From daf9b060b6f2bd0d5cec8643637a9d37a7c8cdd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 2 Oct 2021 14:05:54 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (16047 of 16047 strings) Translation: libguestfs/libguestfs-docs-master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libguestfs/libguestfs-docs-master/uk/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1749 of 1749 strings) Translation: libguestfs/libguestfs-master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libguestfs/libguestfs-master/uk/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1749 of 1749 strings) Translation: libguestfs/libguestfs-master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libguestfs/libguestfs-master/uk/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1749 of 1749 strings) Translation: libguestfs/libguestfs-master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libguestfs/libguestfs-master/uk/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 97.1% (15589 of 16047 strings) Translation: libguestfs/libguestfs-docs-master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libguestfs/libguestfs-docs-master/uk/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 87.7% (1534 of 1749 strings) Translation: libguestfs/libguestfs-master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libguestfs/libguestfs-master/uk/ --- po-docs/uk.po | 2184 +++++++++++++++++++------------------------------ po/uk.po | 2086 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 2 files changed, 2392 insertions(+), 1878 deletions(-) diff --git a/po-docs/uk.po b/po-docs/uk.po index 7ee80098a..52b5ce564 100644 --- a/po-docs/uk.po +++ b/po-docs/uk.po @@ -17,16 +17,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs 1.39.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libguestfs@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-06 15:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-03 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 15:29+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. type: =head1 #: ../align/virt-alignment-scan.pod:1 @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "" #: ../format/virt-format.pod:82 ../fuse/guestmount.pod:175 #: ../inspector/virt-inspector.pod:77 ../rescue/virt-rescue.pod:115 msgid "__INCLUDE:blocksize-option.pod__" -msgstr "" +msgstr "__INCLUDE:blocksize-option.pod__" #. type: =item #: ../align/virt-alignment-scan.pod:126 ../cat/virt-cat.pod:78 @@ -2189,10 +2190,8 @@ msgstr "Richard W.M. Jones (C)" #: ../fish/guestfish.pod:1668 ../fuse/guestmount.pod:450 #: ../lib/guestfs.pod:3527 ../rescue/virt-rescue.pod:512 #: ../test-tool/libguestfs-test-tool.pod:190 ../tools/virt-list-partitions:280 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright (C) 2009-2019 Red Hat Inc." msgid "Copyright (C) 2009-2020 Red Hat Inc." -msgstr "© Red Hat Inc., 2016–2019" +msgstr "© Red Hat Inc., 2009–2020" #. type: =end #: ../builder/virt-builder-repository.pod:1 @@ -2221,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "virt-builder-repository - Build virt-builder source repository easily" msgstr "" "virt-builder-repository — засіб для полегшення побудови сховищ початкових " -"даних virt-builder" +"даних virt-builder" #. type: verbatim #: ../builder/virt-builder-repository.pod:14 @@ -2309,7 +2308,7 @@ msgid "" "Create a folder and copy the disk image template files in it. Then run a " "command like the following one:" msgstr "" -"Створіть теку і скопіюйте до неї файли шаблонів образів дисків. Дані " +"Створіть теку і скопіюйте до неї файли шаблонів образів дисків. Дані " "віддайте команду, подібну до такої:" #. type: verbatim @@ -2716,10 +2715,8 @@ msgstr "Cédric Bosdonnat L" #. type: textblock #: ../builder/virt-builder-repository.pod:212 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright (C) 2016-2019 SUSE Inc." msgid "Copyright (C) 2016-2020 SUSE Inc." -msgstr "Авторські права належать SUSE Inc., 2016-2019" +msgstr "Авторські права належать SUSE Inc., 2016-2020" #. type: textblock #: ../builder/virt-builder.pod:10 @@ -5810,8 +5807,7 @@ msgstr "B, B" #: ../builder/virt-builder.pod:1190 msgid "" "No proxy is being used at all, even overriding the system configuration." -msgstr "" -"Не використовувати проксі взагалі, незважаючи на налаштування системи." +msgstr "Не використовувати проксі взагалі, незважаючи на налаштування системи." #. type: =item #: ../builder/virt-builder.pod:1192 @@ -7918,7 +7914,7 @@ msgstr "" #: ../get-kernel/virt-get-kernel.pod:100 ../inspector/virt-inspector.pod:119 #: ../sparsify/virt-sparsify.pod:233 ../sysprep/virt-sysprep.pod:189 msgid "__INCLUDE:key-option.pod__" -msgstr "" +msgstr "__INCLUDE:key-option.pod__" #. type: =item #: ../cat/virt-cat.pod:128 ../cat/virt-filesystems.pod:206 @@ -9268,10 +9264,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../cat/virt-log.pod:157 ../examples/guestfs-examples.pod:75 #: ../make-fs/virt-make-fs.pod:245 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright (C) 2010-2012 Red Hat Inc." msgid "Copyright (C) 2010-2020 Red Hat Inc." -msgstr "© Red Hat Inc., 2010–2012" +msgstr "© Red Hat Inc., 2010–2020" #. type: textblock #: ../cat/virt-ls.pod:3 @@ -10380,15 +10374,12 @@ msgstr "" #: ../fish/guestfish-actions.pod:9 ../fish/guestfish-commands.pod:9 #: ../fish/guestfish-prepopts.pod:9 ../lib/guestfs-actions.pod:9 #: ../lib/guestfs-availability.pod:9 ../lib/guestfs-structs.pod:9 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " Copyright (C) 2009-2019 Red Hat Inc.\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " Copyright (C) 2009-2020 Red Hat Inc.\n" "\n" msgstr "" -"© Red Hat Inc., 2009–2019\n" +" © Red Hat Inc., 2009–2020\n" "\n" #. type: verbatim @@ -10404,8 +10395,10 @@ msgid "" " (at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" -" Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати та/або\n" -" змінювати її за умов дотримання GNU General Public License утому вигляді, що\n" +" Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати та/" +"або\n" +" змінювати її за умов дотримання GNU General Public License утому вигляді, " +"що\n" " оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо\n" " забажаєте) будь-якої випущеної пізніше.\n" "\n" @@ -11514,24 +11507,18 @@ msgstr "Записати C<ДАНІ> до файла C<ФАЙЛ>." #. type: =item #: ../common/options/blocksize-option.pod:1 ../make-fs/virt-make-fs.pod:125 -#, fuzzy -#| msgid "C" msgid "B<--blocksize=512>" -msgstr "C" +msgstr "B<--blocksize=512>" #. type: =item #: ../common/options/blocksize-option.pod:3 ../make-fs/virt-make-fs.pod:127 -#, fuzzy -#| msgid "C" msgid "B<--blocksize=4096>" -msgstr "C" +msgstr "B<--blocksize=4096>" #. type: =item #: ../common/options/blocksize-option.pod:5 -#, fuzzy -#| msgid "C" msgid "B<--blocksize>" -msgstr "C" +msgstr "B<--blocksize>" #. type: textblock #: ../common/options/blocksize-option.pod:7 @@ -11542,6 +11529,11 @@ msgid "" "value which is usually 512 bytes. See also L." msgstr "" +"Цей параметр встановлює розмір сектора образу диска. Ви стосується усіх " +"явним чином доданих після цього параметра дисків. Використання I<--" +"blocksize> без аргументів перемикає розмір сектора диска на типове значення, " +"яким, зазвичай, є 512 байтів. Див. також " +"L." #. type: =item #: ../common/options/key-option.pod:1 @@ -11550,24 +11542,19 @@ msgstr "B<--key> ВАРІАНТ" #. type: textblock #: ../common/options/key-option.pod:3 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify a key for LUKS, to automatically open a LUKS device when using " -#| "the inspection. C can be in one of the following formats:" msgid "" "Specify a key for LUKS, to automatically open a LUKS device when using the " "inspection. C can be either the libguestfs device name, or the UUID of " "the LUKS device." msgstr "" "Вказати ключ для LUKS для автоматичного відкриття пристрою LUKS при " -"використанні інспектування. C<ВАРІАНТ> можна вказати одному з таких форматів:" +"використанні інспектування. Значенням C<ІДЕНТИФІКАТОР> може бути або назва " +"пристрою libguestfs, або UUID пристрою LUKS." #. type: =item #: ../common/options/key-option.pod:9 -#, fuzzy -#| msgid "B<--key> C:key:KEY_STRING" msgid "B<--key> C:key:KEY_STRING" -msgstr "B<--key> C<ПРИСТРІЙ>:key:РЯДОК_КЛЮЧА" +msgstr "B<--key> C<ІДЕНТИФІКАТОР>:key:РЯДОК_КЛЮЧА" #. type: textblock #: ../common/options/key-option.pod:11 @@ -11576,10 +11563,8 @@ msgstr "Використовувати вказаний C<РЯДОК_КЛЮЧА> #. type: =item #: ../common/options/key-option.pod:13 -#, fuzzy -#| msgid "B<--key> C:file:FILENAME" msgid "B<--key> C:file:FILENAME" -msgstr "B<--key> C<ПРИСТРІЙ>:file:НАЗВА_ФАЙЛА" +msgstr "B<--key> C<ІДЕНТИФІКАТОР>:file:НАЗВА_ФАЙЛА" #. type: textblock #: ../common/options/key-option.pod:15 @@ -11871,10 +11856,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../customize/virt-customize.pod:311 ../fish/libguestfs-tools.conf.pod:102 #: ../sparsify/virt-sparsify.pod:478 ../sysprep/virt-sysprep.pod:626 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright (C) 2011-2012 Red Hat Inc." msgid "Copyright (C) 2011-2020 Red Hat Inc." -msgstr "© Red Hat Inc., 2011–2012" +msgstr "© Red Hat Inc., 2011–2020" #. type: textblock #: ../daemon/guestfsd.pod:3 @@ -13076,7 +13059,7 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../dib/virt-dib.pod:246 msgid "See also L." -msgstr "Див. також L" +msgstr "Див. також L." #. type: =item #: ../dib/virt-dib.pod:248 @@ -14496,10 +14479,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:86 -#, fuzzy -#| msgid "supermin E 5.1.0" msgid "supermin E 5.1.18" -msgstr "supermin E 5.1.0" +msgstr "supermin E 5.1.18" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-building.pod:88 @@ -14669,10 +14650,8 @@ msgstr "ncurses" #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:167 -#, fuzzy -#| msgid "augeas E 1.0.0" msgid "augeas E 1.2.0" -msgstr "augeas E 1.0.0" +msgstr "augeas E 1.2.0" #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:171 ../docs/guestfs-release-notes-1.24.pod:143 @@ -14921,10 +14900,8 @@ msgstr "qemu-nbd" #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:271 -#, fuzzy -#| msgid "libvirt E 0.10.2" msgid "nbdkit E 1.12" -msgstr "libvirt E 0.10.2" +msgstr "nbdkit E 1.12" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-building.pod:273 @@ -15027,10 +15004,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:310 -#, fuzzy -#| msgid "Python E 2.2" msgid "Python E 3.4" -msgstr "Python E 2.2" +msgstr "Python E 3.4" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-building.pod:312 @@ -15038,6 +15013,8 @@ msgid "" "Optional. Used to build the Python bindings. S support was " "removed in S." msgstr "" +"Необов'язкове. Використовується для збирання прив'язок до Python. Підтримку " +"S було вилучено у S." #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:315 @@ -15138,14 +15115,12 @@ msgstr "" #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:352 msgid "vala" -msgstr "" +msgstr "vala" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-building.pod:354 -#, fuzzy -#| msgid "Optional. Used to build the Erlang bindings." msgid "Optional. Used to build the Vala bindings." -msgstr "Необов’язкове. Використовується для збирання прив’язок до Erlang." +msgstr "Необов’язкове. Використовується для збирання прив’язок до Vala." #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:356 @@ -15159,17 +15134,13 @@ msgstr "Необов’язкове. Використовується для з #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:360 -#, fuzzy -#| msgid "golang E 1.1.1" msgid "Erlang E 23" -msgstr "golang E 1.1.1" +msgstr "Erlang E 23" #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:362 -#, fuzzy -#| msgid "edit" msgid "ei" -msgstr "edit" +msgstr "ei" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-building.pod:364 @@ -15177,6 +15148,9 @@ msgid "" "Optional. Used to build the Erlang bindings. Note that Erlang E 22 " "will not work unless you use libguestfs E 1.42." msgstr "" +"Необов’язкове. Використовується для збирання прив’язок до Erlang. Зауважте, " +"що Erlang E 22 не працюватиме, якщо ви не використовуватимете libguestfs " +"E 1.42." #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:367 ../docs/guestfs-release-notes-1.24.pod:147 @@ -15292,13 +15266,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: ../docs/guestfs-building.pod:415 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " git clone https://github.com/libguestfs/libguestfs\n" -#| " cd libguestfs\n" -#| " ./autogen.sh\n" -#| " make\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " git clone https://github.com/libguestfs/libguestfs\n" " cd libguestfs\n" @@ -15309,7 +15277,8 @@ msgid "" msgstr "" " git clone https://github.com/libguestfs/libguestfs\n" " cd libguestfs\n" -" ./autogen.sh\n" +" git submodule update --init\n" +" CFLAGS=-fPIC ./autogen.sh\n" " make\n" "\n" @@ -15663,20 +15632,12 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: ../docs/guestfs-building.pod:530 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " # Use an alternate python binary.\n" -#| " export PYTHON=python3\n" -#| " # Skip this test, it is broken.\n" -#| " export SKIP_TEST_BTRFS_FSCK=1\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " # Skip this test, it is broken.\n" " export SKIP_TEST_BTRFS_FSCK=1\n" "\n" msgstr "" -" # Використовувати інший інтерпретатор python.\n" -" export PYTHON=python3\n" " # Пропустити цю перевірку, вона не працює.\n" " export SKIP_TEST_BTRFS_FSCK=1\n" "\n" @@ -16074,12 +16035,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-building.pod:680 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This environment variable may be set to point to a python binary (eg. " -#| "C). When C<./configure> runs, it inspects this python binary to " -#| "find the version of Python, the location of Python libraries and so on. " -#| "See L below." msgid "" "This environment variable may be set to point to a python binary (eg. " "C). When C<./configure> runs, it inspects this python binary to " @@ -16088,8 +16043,7 @@ msgstr "" "Цією змінною середовища можна скористатися для того, щоб вказати виконуваний " "файл python (наприклад, C). Під час запуску C<./configure> програма " "виконує визначення версії цього виконуваного файла Python, розташування " -"бібліотек Python тощо. Див. L " -"нижче." +"бібліотек Python тощо." #. type: =item #: ../docs/guestfs-building.pod:685 @@ -17128,7 +17082,7 @@ msgid "" "(This script has been removed on Debian/Ubuntu with libguestfs E 1.26 " "and instead the appliance is built on demand.)" msgstr "" -"(Цей скрипт було вилучено у Debian/Ubuntu у версіях libguestfs E 1.26, " +"(Цей скрипт було вилучено у Debian/Ubuntu у версіях libguestfs E 1.26, " "де замість цього базова система збирається на вимогу.)" #. type: textblock @@ -18813,16 +18767,12 @@ msgstr "" #. type: =head2 #: ../docs/guestfs-faq.pod:947 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "How do I debug when using any libguestfs program or tool (eg. virt-v2v or " -#| "virt-df)?" msgid "" "How do I debug when using any libguestfs program or tool (eg. virt-customize " "or virt-df)?" msgstr "" -"Як виконати діагностику роботи програми або інструмента libguestfs " -"(наприклад virt-v2v або virt-df)?" +"Як виконати діагностику роботи програми або інструмента libguestfs (" +"наприклад virt-customize або virt-df)?" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-faq.pod:950 @@ -18904,7 +18854,7 @@ msgstr "" #: ../docs/guestfs-faq.pod:978 msgid "For further information, see: L." msgstr "" -"Докладніші дані можна знайти на сторінці L" +"Докладніші дані можна знайти на сторінці L." #. type: =head2 #: ../docs/guestfs-faq.pod:980 @@ -20030,10 +19980,8 @@ msgstr "L, L, L." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-faq.pod:1416 ../docs/guestfs-performance.pod:622 #: ../gobject/guestfs-gobject.pod:64 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright (C) 2012-2019 Red Hat Inc." msgid "Copyright (C) 2012-2020 Red Hat Inc." -msgstr "© Red Hat Inc., 2012–2019" +msgstr "© Red Hat Inc., 2012–2020" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-hacking.pod:3 @@ -20136,17 +20084,6 @@ msgstr "ПІДКАТАЛОГИ ПОЧАТКОВОГО КОДУ" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-hacking.pod:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are a lot of subdirectories in the source tree! Which ones should " -#| "you concentrate on first? F and F which contain the source " -#| "code of the core library. F is the code generator described " -#| "above, so that is important. The F in the root directory " -#| "will tell you in which order the subdirectories get built. And then if " -#| "you are looking at a particular tool (eg. F) or language binding " -#| "(eg. F), go straight to that subdirectory, but remember that if " -#| "you didn't run the generator yet, then you may find files which appear to " -#| "be missing." msgid "" "There are a lot of subdirectories in the source tree! Which ones should you " "concentrate on first? F and F which contain the source code of " @@ -20163,7 +20100,7 @@ msgstr "" "описаного вище, тому цей підкаталог також є важливим. Файл F у " "кореневому каталозі містить цінні дані щодо порядку збирання коду у " "підкаталогах. І нарешті, якщо ви шукаєте код певного інструмента (наприклад " -"F) або прив'язки до мови (наприклад F), зверніться " +"F) або прив'язки до мови (наприклад F), зверніться " "безпосередньо до відповідного підкаталогу, але пам'ятайте, що якщо ще не " "було запущено генератор, вам може здатися, що у початковому коді не вистачає " "багатьох файлів." @@ -20220,10 +20157,8 @@ msgstr "Програма L та документація до #. type: =item #: ../docs/guestfs-hacking.pod:74 -#, fuzzy -#| msgid "F" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "F" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-hacking.pod:76 @@ -20231,13 +20166,13 @@ msgid "" "Embedded copies of other libraries, mostly for convenience (and the embedded " "library is not widespread enough)." msgstr "" +"Вбудовані копії інших бібліотек, здебільшого для зручності (і випадків, коли " +"вбудована бібліотека не є достатньо поширеною)." #. type: =item #: ../docs/guestfs-hacking.pod:81 -#, fuzzy -#| msgid "F" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "F" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-hacking.pod:83 @@ -20308,16 +20243,16 @@ msgstr "" #. type: =item #: ../docs/guestfs-hacking.pod:111 -#, fuzzy -#| msgid "F" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "F" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-hacking.pod:113 msgid "" "Library code associated with C but also used in other tools." msgstr "" +"Код бібліотек, пов'язаних із C, але використовується і в " +"інших інструментах." #. type: =item #: ../docs/guestfs-hacking.pod:116 @@ -20378,16 +20313,12 @@ msgstr "F" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-hacking.pod:137 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "OCaml utility functions only used by the OCaml virt tools (like C, C etc.)" msgid "" "OCaml utility functions only used by the OCaml virt tools (like C, C etc.)" msgstr "" "Допоміжні функції OCaml, які використовуються лише інструментами " -"віртуалізації мовою OCaml (зокрема C, C тощо)" +"віртуалізації мовою OCaml (зокрема C, C тощо)" #. type: =item #: ../docs/guestfs-hacking.pod:140 @@ -20901,6 +20832,9 @@ msgid "" "has now moved into a separate repository: L" msgstr "" +"Аж до libguestfs E 1.42 тут містився код інструмента L, але " +"цей код тепер переміщено до окремого сховища: L" #. type: =item #: ../docs/guestfs-hacking.pod:338 @@ -22323,15 +22257,12 @@ msgstr "Отже, типова програма описується як спи #. type: verbatim #: ../docs/guestfs-hacking.pod:906 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " virt_v2v_SOURCES = ... utils-c.c xml-c.c\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " virt_customize_SOURCES = ... crypt-c.c perl_edit-c.c\n" "\n" msgstr "" -" virt_v2v_SOURCES = ... utils-c.c xml-c.c\n" +" virt_customize_SOURCES = ... crypt-c.c perl_edit-c.c\n" "\n" #. type: textblock @@ -22364,15 +22295,12 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: ../docs/guestfs-hacking.pod:916 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " virt_v2v_DEPENDENCIES = ... cmdline.cmx v2v.cmx\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " virt_customize_DEPENDENCIES = ... customize_main.cmx\n" "\n" msgstr "" -" virt_v2v_DEPENDENCIES = ... cmdline.cmx v2v.cmx\n" +" virt_customize_DEPENDENCIES = ... customize_main.cmx\n" "\n" #. type: textblock @@ -22390,32 +22318,24 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: ../docs/guestfs-hacking.pod:923 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " virt_v2v_LINK = \\\n" -#| " $(top_srcdir)/ocaml-link.sh -cclib '-lutils -lgnu' -- ...\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " virt_customize_LINK = \\\n" " $(top_builddir)/ocaml-link.sh -cclib '-lutils -lgnu' -- ...\n" "\n" msgstr "" -" virt_v2v_LINK = \\\n" -" $(top_srcdir)/ocaml-link.sh -cclib '-lutils -lgnu' -- ...\n" +" virt_customize_LINK = \\\n" +" $(top_builddir)/ocaml-link.sh -cclib '-lutils -lgnu' -- ...\n" "\n" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-hacking.pod:926 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The actual rules, which you can examine in F, are a " -#| "little bit more complicated than this because they have to handle:" msgid "" "The actual rules, which you can examine in F, are a " "little bit more complicated than this because they have to handle:" msgstr "" -"Справжні правила, із якими ви можете ознайомитися у файлі F " -"є дещо складнішими за ці, оскільки у них ще треба обробити:" +"Справжні правила, із якими ви можете ознайомитися у файлі F є дещо складнішими за ці, оскільки у них ще треба обробити:" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-hacking.pod:933 @@ -23933,23 +23853,16 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-performance.pod:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I If you are compiling libguestfs from source, " -#| "there is a program called F which " -#| "does the same thing, but performs multiple runs and prints the mean and " -#| "standard deviation. To run it, do:" msgid "" "I There is a program called F in " "L which does the " "same thing, but performs multiple runs and prints the mean and standard " "deviation." msgstr "" -"I<Примітка для розробників:> якщо ви збираєте libguestfs з початкових кодів, " -"у них можна знайти програму із назвою F, яка виконує те саме, але виконує декілька запусків і виводить " -"математичне сподівання та стандартне відхилення. Щоб запустити цю програму, " -"віддайте таку команду:" +"I<Примітка для розробників:> у можна знайти програму із назвою F, яка " +"виконує те саме, але виконує декілька запусків і виводить математичне " +"сподівання та стандартне відхилення." #. type: =head3 #: ../docs/guestfs-performance.pod:38 ../docs/guestfs-performance.pod:71 @@ -24909,23 +24822,16 @@ msgstr "Аналіз завантаження" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-performance.pod:447 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the libguestfs source directory, in F is a " -#| "program called C. This program is able to produce a very " -#| "detailed breakdown of the boot steps (eg. qemu, BIOS, kernel, libguestfs " -#| "init script), and can measure how long it takes to perform each step." msgid "" "In L is a program " "called C. This program is able to produce a very detailed " "breakdown of the boot steps (eg. qemu, BIOS, kernel, libguestfs init " "script), and can measure how long it takes to perform each step." msgstr "" -"У каталозі з початковим кодом libguestfs за адресою F " -"можна знайти програму, яка називається C. Ця програма може " -"виводити дуже докладні дані щодо кроків завантаження (наприклад, qemu, BIOS, " -"ядра, скрипту ініціалізації libguestfs) і вимірювати тривалість виконання " -"кожного з кроків." +"У L можна знайти " +"програму, яка називається C. Ця програма може виводити дуже " +"докладні дані щодо кроків завантаження (наприклад, qemu, BIOS, ядра, скрипту " +"ініціалізації libguestfs) і вимірювати тривалість виконання кожного з кроків." #. type: =head2 #: ../docs/guestfs-performance.pod:453 @@ -25337,22 +25243,17 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-performance.pod:593 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the libguestfs source, F " -#| "is a script which can be used to benchmark libguestfs across a range of " -#| "git commits in another project to find out if any commit is causing a " -#| "slowdown (or speedup)." msgid "" "In L F is a script which can be used to " "benchmark libguestfs across a range of git commits in another project to " "find out if any commit is causing a slowdown (or speedup)." msgstr "" -"У початковому коді libguestfs є файл F. Це скрипт, яким можна скористатися для вимірювання параметрів " -"роботи libguestfs на діапазоні внесків git у іншому проєкті, щоб визначити " -"внесок, який спричинив уповільнення роботи (або її пришвидшення)." +"У L F є скриптом, яким можна скористатися для " +"вимірювання параметрів роботи libguestfs на діапазоні внесків git у іншому " +"проєкті, щоб визначити внесок, який спричинив уповільнення роботи (або її " +"пришвидшення)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-performance.pod:599 @@ -25363,15 +25264,12 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: ../docs/guestfs-performance.pod:601 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " ./utils/boot-benchmark/boot-benchmark-range.pl --man\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " ./boot-benchmark/boot-benchmark-range.pl --man\n" "\n" msgstr "" -" ./utils/boot-benchmark/boot-benchmark-range.pl --man\n" +" ./boot-benchmark/boot-benchmark-range.pl --man\n" "\n" #. type: textblock @@ -26805,8 +26703,8 @@ msgid "" "or L I<--edit> option to edit repository metadata before " "installing packages" msgstr "" -"Починаючи з libguestfs 1.26, ви можете скористатися параметром I<--edit> " -"L, L або L для " +"Починаючи з libguestfs 1.26, ви можете скористатися параметром I<--edit> L" +", L або L для " "редагування метаданих сховища до встановлення пакунків." #. type: textblock @@ -27420,10 +27318,8 @@ msgstr "guestfs-release-notes - нотатки щодо випусків libgues #. type: =head1 #: ../docs/guestfs-release-notes-1.10.pod:5 -#, fuzzy -#| msgid "RELEASE NOTES FOR LIBGUESTFS 1.18" msgid "RELEASE NOTES FOR LIBGUESTFS 1.10" -msgstr "НОТАТКИ ЩОДО ВИПУСКУ LIBGUESTFS 1.18" +msgstr "НОТАТКИ ЩОДО ВИПУСКУ LIBGUESTFS 1.10" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.10.pod:7 @@ -27471,7 +27367,10 @@ msgid "" " get-attach-method.\n" "\n" msgstr "" -"- libguestfs та інструменти можна використовувати для роботи із робочими віртуальними машинами. Див. параметри guestfish --live та guestmount --live, а також (для низькорівневого інтерфейсу) нові програмні інтерфейси set-attach-method і get-attach-method.\n" +" - libguestfs та інструменти можна використовувати для роботи\n" +" із робочими віртуальними машинами. Див. параметри guestfish\n" +" --live та guestmount --live, а також (для низькорівневого інтерфейсу)\n" +" нові програмні інтерфейси set-attach-method і get-attach-method.\n" "\n" #. type: verbatim @@ -27493,7 +27392,8 @@ msgid "" " - libguestfs can get the drive letter mappings for Windows guests.\n" "\n" msgstr "" -"- libguestfs може отримувати прив'язки до літер дисків для гостьових систем Windows.\n" +" - libguestfs може отримувати прив'язки до літер дисків для гостьових систем " +"Windows.\n" "\n" #. type: verbatim @@ -27503,7 +27403,8 @@ msgid "" " - virt-inspector displays drive letter mappings for Windows guests.\n" "\n" msgstr "" -"- virt-inspector показує прив'язки до літер дисків для гостьових систем Windows.\n" +" - virt-inspector показує прив'язки до літер дисків для гостьових систем " +"Windows.\n" "\n" #. type: verbatim @@ -27514,7 +27415,8 @@ msgid "" " when operating on Windows guests.\n" "\n" msgstr "" -"- Літери дисків тепер можна використовувати у програмах virt-edit і guestfish під час роботи із гостьовими системами Windows.\n" +" - Літери дисків тепер можна використовувати у програмах virt-edit і " +"guestfish під час роботи із гостьовими системами Windows.\n" "\n" #. type: verbatim @@ -27524,7 +27426,7 @@ msgid "" " - virt-resize now works on 32 bit hosts.\n" "\n" msgstr "" -"- virt-resize тепер працює із 32-бітовими основними системами.\n" +" - virt-resize тепер працює із 32-бітовими основними системами.\n" "\n" #. type: verbatim @@ -27535,7 +27437,9 @@ msgid "" " operating systems.\n" "\n" msgstr "" -"- Тепер ви можете інспектувати диски для встановлення та образи портативних систем для компакт-дисків багатьох різних операційних систем.\n" +" - Тепер ви можете інспектувати диски для встановлення та\n" +" образи портативних систем для компакт-дисків багатьох різних операційних " +"систем.\n" "\n" #. type: verbatim @@ -27545,7 +27449,8 @@ msgid "" " - guestfish then it would be " "left world-readable after the edit." msgstr "" -"У старих версіях програми C та команди команди C " -"C створювався новий файл, у якому зберігалися зміни, але не " -"встановлювалися права доступу та інші параметри так, щоб вони збігалися із " -"параметрами старого редагованого файла. У результаті після редагування " -"конфіденційного файла, зокрема F, він ставав доступним для " -"сторонніх користувачів." +"У старих версіях програми C та команди C C " +"створювався новий файл, у якому зберігалися зміни, але не встановлювалися " +"права доступу та інші параметри так, щоб вони збігалися із параметрами " +"старого редагованого файла. У результаті після редагування конфіденційного " +"файла, зокрема F, він ставав доступним для сторонніх " +"користувачів." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.20.pod:208 @@ -42343,7 +42248,7 @@ msgid "" "correctly (Pavel Butsykin, Kun Wei)." msgstr "" "Virt-v2v тепер встановлює блокові пристрої virtio Windows 10 / Windows " -"Server 2016 належним чином (Pavel Butsykin, Kun Wei)." +"Server 2016 належним чином (Pavel Butsykin, Kun Wei)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.38.pod:74 @@ -44215,56 +44120,48 @@ msgstr "" #. type: =head1 #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:5 -#, fuzzy -#| msgid "RELEASE NOTES FOR LIBGUESTFS 1.4" msgid "RELEASE NOTES FOR LIBGUESTFS 1.40" -msgstr "НОТАТКИ ЩОДО ВИПУСКУ LIBGUESTFS 1.4" +msgstr "НОТАТКИ ЩОДО ВИПУСКУ LIBGUESTFS 1.40" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:7 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These release notes only cover the differences from the previous stable/" -#| "dev branch split (1.8.0). For detailed changelogs, please see the git " -#| "repository, or the ChangeLog file distributed in the tarball." msgid "" "These release notes only cover the differences from the previous stable/dev " "branch split (1.38.0). For detailed changelogs, please see the git " "repository, or the ChangeLog file distributed in the tarball." msgstr "" "Ці нотатки щодо випуску стосуються лише відмінностей від попереднього " -"стабільного випуску (1.8.0). Докладний журнал змін є частиною журналу змін " +"стабільного випуску (1.38.0). Докладний журнал змін є частиною журналу змін " "сховища git. Його також наведено у файлі ChangeLog, який є частиною архіву " "tar із кодом бібліотеки." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:15 -#, fuzzy -#| msgid "Virt-v2v now supports encrypted guests (Pino Toscano)." msgid "" "Virt-inspector now displays the libosinfo short ID for guests (Pino Toscano)." msgstr "" -"У virt-v2v реалізовано підтримку шифрованих гостьових систем (Pino Toscano)." +"У новій версії virt-inspector показує короткий ідентифікатор libosinfo для " +"гостьових систем (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:18 msgid "" "Guestfish I<-N> will now generate 1G disks instead of 100M disks by default." msgstr "" +"У новій версії guestfish I<-N> типово створює диски у 1 ГБ замість 100 МБ." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:21 -#, fuzzy -#| msgid "Quote support for Btrfs filesystems (Hu Tao)." msgid "Virt-resize supports f2fs filesystems (Pino Toscano)." -msgstr "Підтримка квот для файлових систем Btrfs (Hu Tao)." +msgstr "" +"У virt-resize реалізовано підтримку файлових систем f2fs (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:23 -#, fuzzy -#| msgid "Improvements to guestfish bash completion (Pino Toscano)." msgid "libguestfs-test-tool now supports bash tab completion (Pino Toscano)." -msgstr "Поліпшення у доповненні команд guestfish у bash (Pino Toscano)." +msgstr "" +"У новій версії libguestfs-test-tool реалізовано підтримку завершення команд " +"bash натисканням клавіші Tab (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:26 @@ -44274,11 +44171,18 @@ msgid "" "specifically: virt-builder, virt-builder-repository, virt-dib, virt-get-" "kernel, virt-resize, virt-sparsify, and virt-v2v (Pino Toscano)." msgstr "" +"Для параметра I<--machine-readable> у новій версії передбачено підтримку " +"надсилання до файлів або stdout/stderr. Це однаково працює для більшості " +"заснованих на OCaml інструментів віртуалізації, зокрема: virt-builder, virt-" +"builder-repository, virt-dib, virt-get-kernel, virt-resize, virt-sparsify і " +"virt-v2v (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:32 msgid "Virt-builder I<--uninstall> option now works on SUSE (Sebastian Meyer)." msgstr "" +"Параметр I<--uninstall> virt-builder у новій версії працює і у SUSE (" +"Sebastian Meyer)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:35 @@ -44288,6 +44192,11 @@ msgid "" "you are an MSDN subscriber you may build your own. See L" msgstr "" +"У новій версії virt-builder передбачено підтримку Windows. Ми не можемо " +"постачати шаблони Windows у відкритому сховищі через очевидні проблеми із " +"ліцензуванням, але якщо ви є передплатником MSDN, ви можете зібрати власні. " +"Див. L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:40 @@ -44296,6 +44205,10 @@ msgid "" "keys for filesystems stored in local files on the host rather than having to " "feed them in over stdin (Pino Toscano)." msgstr "" +"У новій версії для багатьох інструментів передбачено параметр I<--key>, що " +"уможливлює передавання ключів розшифровування для файлових систем, які " +"зберігаються у локальних файлах на основній системі, замість передавання " +"ключів за допомогою stdin (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:46 @@ -44304,6 +44217,9 @@ msgid "" "the Export Storage Domain (Tomáš Golembiovský, Nir Soffer, Daniel Erez, Pino " "Toscano)." msgstr "" +"Новий режим I<-o rhv-upload> для безпосереднього вивантаження образів до " +"RHV, з обходом Export Storage Domain (Tomáš Golembiovský, Nir Soffer, Daniel " +"Erez, Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:50 @@ -44311,6 +44227,8 @@ msgid "" "New I<-o openstack> mode for directly uploading images to OpenStack and " "Cinder using OpenStack APIs." msgstr "" +"Новий режим I<-o openstack> для безпосереднього вивантаження образів до " +"OpenStack і Cinder із використанням програмних інтерфейсів OpenStack." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:53 @@ -44318,17 +44236,17 @@ msgid "" "Virt-v2v now has a general mechanism for input and output options: I<-io> " "and I<-oo>." msgstr "" +"У новій версії virt-v2v передбачено загальний механізм для параметрів " +"вхідних даних і виведення: I<-io> і I<-oo>." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:56 -#, fuzzy -#| msgid "virt-v2v now supports Windows Server 2016 (Tomáš Golembiovský)." msgid "" "Virt-v2v can now install the RHV tools or QEMU GA in guests (Tomáš " "Golembiovský)." msgstr "" -"У новій версії virt-v2v передбачено підтримку Windows Server 2016 (Tomáš " -"Golembiovský)." +"Нова версія virt-v2v здатна встановлювати інструменти RHV або QEMU GA у " +"гостьових системах (Tomáš Golembiovský)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:59 @@ -44336,6 +44254,9 @@ msgid "" "The huge manual has now been split into several smaller documents and is " "more focused on helping users to accomplish specific v2v tasks." msgstr "" +"Величезний підручник у новій версії поділено на декілька менших документів — " +"акцент у ньому зроблено на тому, щоб допомогти користувачам виконувати певні " +"завдання v2v." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:62 @@ -44343,6 +44264,8 @@ msgid "" "Multiple improvements to the OVF metadata when converting to RHV (Tomáš " "Golembiovský, Pino Toscano, Arik Hadas)." msgstr "" +"Декілька удосконалень метаданих OVF при перетворенні до RHV (Tomáš " +"Golembiovský, Pino Toscano, Arik Hadas)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:65 @@ -44350,6 +44273,8 @@ msgid "" "Virt-v2v can now convert Linux guests with split kernel packages, especially " "Ubuntu 18.04 (Pino Toscano)." msgstr "" +"Нова версія virt-v2v може перетворювати гостьові системи Linux із " +"розділеними пакунками ядра, особливо Ubuntu 18.04 (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:68 @@ -44357,24 +44282,23 @@ msgid "" "Virt-v2v old I<--password-file> option has been replaced by I<-ip> (the old " "option remains for backwards compatibility)." msgstr "" +"Застарілий параметр virt-v2v I<--password-file> було замінено на I<-ip> (" +"старий варіант залишено для зворотної сумісності)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:71 msgid "Virt-v2v now preserves the VM Generation ID." msgstr "" +"Нова версія virt-v2v зберігає ідентифікатор створення віртуальної машини." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "L has a new I<--tmp> option allowing you to precisely " -#| "control where temporary files are stored." msgid "" "Virt-v2v has a new I<--mac> option allowing specific NICs to be mapped " "precisely to networks or bridges on the target." msgstr "" -"L має новий параметр I<--tmp>, який надає вам змогу точно " -"контролювати, де зберігатимуться тимчасові файли." +"У virt-v2v передбачено новий параметр I<--mac>, за допомогою якого певні NIC " +"може бути пов'язано точно із мережами або містками у системі призначення." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:76 @@ -44382,6 +44306,8 @@ msgid "" "New virt-v2v I<--print-estimate> option to estimate the size of data that " "virt-v2v will copy." msgstr "" +"Новий параметр virt-v2v I<--print-estimate> для оцінки розміру даних, які " +"virt-v2v скопіює." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:79 @@ -44389,14 +44315,14 @@ msgid "" "Virt-v2v is now usually able to remove open-vm-tools and VMware Tools from " "the Linux guest during conversion (Pino Toscano)." msgstr "" +"Нова версія virt-v2v, зазвичай, здатна вилучати open-vm-tools і VMware Tools " +"з гостьових систем Linux під час перетворення (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:82 -#, fuzzy -#| msgid "virt-v2v now supports Windows Server 2016 (Tomáš Golembiovský)." msgid "Virt-v2v can now support UEFI conversions to RHV (Tomáš Golembiovský)." msgstr "" -"У новій версії virt-v2v передбачено підтримку Windows Server 2016 (Tomáš " +"У новій версії virt-v2v передбачено підтримку перетворень UEFI до RHV (Tomáš " "Golembiovský)." #. type: textblock @@ -44405,6 +44331,8 @@ msgid "" "Virt-p2v now prefers you to shut down instead of rebooting the machine after " "conversion has finished (Pino Toscano)." msgstr "" +"Нова версія virt-p2v надає перевагу вимиканню, а не перезавантаженню машини " +"після завершення перетворення (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:87 @@ -44412,25 +44340,25 @@ msgid "" "Virt-v2v now writes the libosinfo short ID to the libvirt metadata when " "using I<-o local> and I<-o libvirt> output modes (Martin Kletzander)." msgstr "" +"Нова версія virt-v2v записує короткий ідентифікатор libosinfo до метаданих " +"libvirt при використанні режимів виведення I<-o local> і I<-o libvirt> (" +"Martin Kletzander)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:93 -#, fuzzy -#| msgid "PHP 7 is now supported (Pino Toscano)." msgid "OpenJDK 10+ is supported (Pino Toscano)." -msgstr "Реалізовано підтримку PHP 7 (Pino Toscano)." +msgstr "Реалізовано підтримку OpenJDK 10+ (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:95 msgid "Java bindings fixed for Gentoo host (Martin Kletzander)." msgstr "" +"Виправлено прив'язки Java для основної системи Gentoo (Martin Kletzander)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:99 -#, fuzzy -#| msgid "Better icon support for ALT Linux guests (Pino Toscano)." msgid "Support Kali Linux (Pino Toscano)." -msgstr "Краща підтримка піктограм гостьових систем ALT Linux (Pino Toscano)." +msgstr "Підтримка Kali Linux (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:101 @@ -44438,23 +44366,24 @@ msgid "" "When inspecting mountpoints, look for F as well as F (Nikolay Ivanets)." msgstr "" +"При вивченні точой мнтування реалізовано пошук F, " +"окрім F (Nikolay Ivanets)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:104 -#, fuzzy -#| msgid "Better icon support for ALT Linux guests (Pino Toscano)." msgid "Improved support for OpenSUSE Tumbleweed (Pino Toscano)." -msgstr "Краща підтримка піктограм гостьових систем ALT Linux (Pino Toscano)." +msgstr "Удосконалено підтримку OpenSUSE Tumbleweed (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:108 msgid "Miscellaneous macOS build fixes (Adam Robinson)." -msgstr "" +msgstr "Різноманітні виправлення збирання у macOS (Adam Robinson)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:112 msgid "Multiple documentation typos fixed (Yuri Chornoivan)." msgstr "" +"Виправлено декілька друкарських помилок у документації (Юрій Чорноіван)." #. type: =head2 #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:118 ../docs/guestfs-security.pod:385 @@ -44467,51 +44396,50 @@ msgid "" "Qemu's slirp (userspace networking) had several buffer overflows which could " "be triggered from the guest or network side." msgstr "" +"Slirp (робота у мережі з простору користувача) у Qemu містив декілька " +"переповнень буфера, якими можна було скористатися з гостьової системи або " +"мережі." #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:129 -#, fuzzy -#| msgid "f2fs-expand" msgid "C" -msgstr "f2fs-expand" +msgstr "C" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:131 -#, fuzzy -#| msgid "Create a squashfs filesystem from a path (Pino Toscano)." msgid "Expand an f2fs filesystem (Pino Toscano)." -msgstr "Створює файлову систему squashfs зі шляху (Pino Toscano)." +msgstr "Розширено підтримку файлової системи f2fs (Pino Toscano)." #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:133 -#, fuzzy -#| msgid "inspect-get-osinfo" msgid "C" -msgstr "inspect-get-osinfo" +msgstr "C" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:135 -#, fuzzy -#| msgid "Better icon support for ALT Linux guests (Pino Toscano)." msgid "Get the libosinfo short ID for the inspected guest (Pino Toscano)." -msgstr "Краща підтримка піктограм гостьових систем ALT Linux (Pino Toscano)." +msgstr "" +"Реалізовано отримання короткого ідентифікатора libosinfo для інспектованої " +"гостьової системи (Pino Toscano)." #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:137 -#, fuzzy -#| msgid "lvm-scan" msgid "C" -msgstr "lvm-scan" +msgstr "C" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:139 msgid "This rescans all PVs, VGs and LVs, optionally activating them." msgstr "" +"Ця команда виконує сканування усіх фізичних томів, груп томів та логічних " +"томів, якщо потрібно, активуючи їх." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:145 msgid "C was reimplemented in OCaml (Nikolay Ivanets)." msgstr "" +"C було повторно реалізовано на OCaml (Nikolay " +"Ivanets)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:148 @@ -44519,42 +44447,42 @@ msgid "" "C now filters out MBR extended partitions (Nikolay " "Ivanets)." msgstr "" +"У новій версії C відфільтровує розширені розділи MBR (" +"Nikolay Ivanets)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:151 msgid "" "C has been deprecated. Use the new C API in preference." msgstr "" +"C було визнано застарілим. Тепер варто користуватися новим " +"програмним інтерфейсом C." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:156 msgid "" "The JSON library switched from yajl to Jansson E 2.7 (Pino Toscano)." -msgstr "" +msgstr "Бібліотеку JSON перемкнуто з yajl на Jansson E 2.7 (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:158 -#, fuzzy -#| msgid "Better icon support for ALT Linux guests (Pino Toscano)." msgid "Support for The Sleuth Kit 4.5 (Pino Toscano)." -msgstr "Краща підтримка піктограм гостьових систем ALT Linux (Pino Toscano)." +msgstr "Реалізовано підтримку Sleuth Kit 4.5 (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:160 -#, fuzzy -#| msgid "Multiple fixes and improvements to the PHP bindings (Pino Toscano)." msgid "Multiple improvements in the C<./configure> script (Lin Ma)." -msgstr "Декілька виправлень і поліпшень у прив'язках до PHP (Pino Toscano)." +msgstr "Декілька удосконалень у скрипті C<./configure> (Lin Ma)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:162 msgid "More out-of-tree build fixes (Hilko Bengen)." -msgstr "" +msgstr "Додаткові виправлення збирання поза ієрархією коду (Hilko Bengen)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:164 msgid "Some work on reproducible builds (Bernhard M. Wiedemann)." -msgstr "" +msgstr "Певна робота із відтворюваності збирання (Bernhard M. Wiedemann)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:168 @@ -44562,17 +44490,17 @@ msgid "" "lvmetad is now used unconditionally, and is started much earlier in the " "appliance boot process. This fixes support for certain PV types." msgstr "" +"lvmetad у новій версії використовується безумовно і запускається набагато " +"раніше у процесі завантаження базової системи. Це виправляє підтримку певних " +"типів фізичних томів." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "L is now used in the appliance when available (Pino Toscano)." msgid "" "On Debian, dash is installed inside the appliance and in virt-rescue (Pino " "Toscano)." msgstr "" -"Тепер у базовій системі використовується L, якщо доступна (Pino " +"У Debian dash встановлюється у базовій системі і у virt-rescue (Pino " "Toscano)." #. type: textblock @@ -44582,11 +44510,16 @@ msgid "" "768M (on x86_64, other architectures have different limits). This enables " "use of up to 255 disks when using recent Linux kernels." msgstr "" +"Об'єм пам'яті, який призначається для базової системи було збільшено з 500 " +"МБ до 768 МБ (на x86_64, у інших архітектур інші обмеження). Це уможливлює " +"використання до 255 дисків при використанні нещодавніх ядер Linux." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:178 msgid "Virt-v2v now models the source machine type (eg. i440FX, Q35 or virt)." msgstr "" +"У новій версії virt-v2v моделює тип машини джерела (наприклад i440FX, Q35 " +"або virt)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:180 @@ -44594,11 +44527,13 @@ msgid "" "Virt-p2v now generates configuration code automatically, also code for " "parsing the kernel command line." msgstr "" +"У новій версії virt-p2v створює код налаштовування автоматично, також " +"автоматично створюється код для обробки командного рядка ядра." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:183 msgid "Use C instead of C." -msgstr "" +msgstr "Реалізовано використання C замість C." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:185 @@ -44606,6 +44541,8 @@ msgid "" "The OCaml C code for parsing and serializing has been unified into a " "single abstract data type." msgstr "" +"Код C OCaml для обробки і перетворення у послідовну форму було " +"уніфіковано до одного абстрактного типу даних." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:188 @@ -44614,6 +44551,9 @@ msgid "" "performance penalty on i686, but is relatively free on other architectures " "and has security benefits." msgstr "" +"Більшість інструментів OCaml у новій версії збирається за допомогою " +"середовища PIC. Це уповільнює збирання на i686, але відносно безвартісним на " +"інших архітектурах, а також дає переваги у захисті системи." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:192 @@ -44621,6 +44561,9 @@ msgid "" "The direct backend now queries the qemu binary for availability of KVM, " "instead of using a heuristic based on F (Andrea Bolognani)." msgstr "" +"Безпосередній модуль обробки (direct) у новій версії опитує виконуваний файл " +"qemu щодо доступності KVM, замість використання евристики на основі F (Andrea Bolognani)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:196 @@ -44628,6 +44571,8 @@ msgid "" "Our \"clever\" libxml2 writer macros are now used consistently across all " "parts of the code base." msgstr "" +"Наш «кмітливий» макрос запису libxml2 у новій версії використовується " +"послідовно для усіх частин кодової бази." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:199 @@ -44637,32 +44582,30 @@ msgid "" "from I<-drive> to I<-device>, again without any notice, and this is also " "fixed." msgstr "" +"З Qemu було викинуто I<-nodefconfig> без повідомлення для нашої команди. " +"Замість цього параметра тепер використовується I<-no-user-config>. Крім " +"того, Qemu було пересунуто параметр C з I<-drive> до I<-device>, " +"знову ж без повідомлення. Цю проблему також виправлено." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:208 -#, fuzzy -#| msgid "https_proxy= ./bugs-in-changelog.sh v1.36.0.." msgid "https_proxy= ./bugs-in-changelog.sh v1.38.0.." -msgstr "https_proxy= ./bugs-in-changelog.sh v1.36.0.." +msgstr "https_proxy= ./bugs-in-changelog.sh v1.38.0.." #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:214 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:216 msgid "[RHEL 7.6 LP] openstack output leaks passwords" -msgstr "" +msgstr "[RHEL 7.6 LP] У виведених даних openstack були паролі" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:218 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:220 @@ -44670,13 +44613,13 @@ msgid "" "virt-inspector fails with \"error: int_of_string\" on a Linux image when /" "etc/fstab contains a partionless device" msgstr "" +"virt-inspector завершувала роботу з повідомленням «error: int_of_string» для " +"образів Linux, якщо у /etc/fstab містився пристрій без розділів" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:222 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:224 @@ -44684,13 +44627,13 @@ msgid "" "v2v - support for -insecure option to support OSP SSL connection for VM " "migrations" msgstr "" +"v2v — реалізовано підтримку параметра -insecure для забезпечення підтримки " +"з'єднань SSL OSP для перенесення віртуальних машин" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:226 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:228 @@ -44698,39 +44641,35 @@ msgid "" "[RFE] virt-p2v UI should give the option to shutdown after conversion is " "finished" msgstr "" +"[RFE] Інтерфейс virt-p2v має надавати можливість вимикати систему після " +"завершення перетворення" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:230 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:232 -#, fuzzy -#| msgid "virt-v2v can now convert UEFI guests." msgid "virt-v2v cannot convert opensuse15 guest" -msgstr "virt-v2v тепер може перетворювати гостьові системи з UEFI." +msgstr "virt-v2v не може перетворити гостьову систему opensuse15" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:234 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:236 msgid "Fix rhev-apt command that virt-v2v runs in Windows guests on first boot" msgstr "" +"Виправлення команди rhev-apt, яку virt-v2v запускає у гостьових системах " +"Windows при першому завантаженні" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:238 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:240 @@ -44738,25 +44677,23 @@ msgid "" "Update v2v docs to describe support for SHA 2 certs required for converting " "Windows 7 and 2008 R2 guests" msgstr "" +"Оновлено документацію до v2v — додано опис підтримки сертифікатів SHA 2, які " +"потрібні для перетворення гостьових систем Windows 7 і 2008 R2" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:242 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:244 msgid "Minor log issue of virt-v2v" -msgstr "" +msgstr "Невеличка вада у журналі virt-v2v" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:246 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:248 @@ -44765,13 +44702,14 @@ msgid "" "(Memory allocation failed. Out of memory.) (DiskLib error 802: " "NBD_ERR_INSUFFICIENT_RESOURCES) at 5240." msgstr "" +"VixDiskLib: VixDiskLib_Read: помилка читання 4096 секторів у 57516160. " +"Помилка 2 (Не вдалося розподілити пам'ять. Не вистачає пам'яті.) (Помилка " +"DiskLib 802: NBD_ERR_INSUFFICIENT_RESOURCES) у 5240." #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:250 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:252 @@ -44779,25 +44717,24 @@ msgid "" "\"warning: was ignored because the device name could not " "be recognized\" should be hidden since convert cdrom is supported by virt-v2v" msgstr "" +"«попередження: було проігноровано, оскільки не вдалося " +"визначити назву пристрою» має бути приховано, оскільки підтримку " +"перетворення компакт-дисків передбачено у virt-v2v" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:254 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:256 msgid "part_to_dev \"/dev/sdp1\" returns \"/dev/sd\" instead of \"/dev/sdp\"" -msgstr "" +msgstr "part_to_dev \"/dev/sdp1\" повертає \"/dev/sd\" замість \"/dev/sdp\"" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:258 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:260 @@ -44805,13 +44742,13 @@ msgid "" "inspection fails when swap partition in /etc/fstab has incorrect UUID " "compared to actual swap partition" msgstr "" +"Помилка інспектування, якщо розділ резервної пам'яті у /etc/fstab має " +"некоректний UUID відносно реального розділу резервної пам'яті" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:262 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:264 @@ -44819,89 +44756,84 @@ msgid "" "On machines where /dev/kvm exists but KVM doesn't work, libguestfs will not " "fall back to TCG" msgstr "" +"На машинах, де існує /dev/kvm, але не працює KVM, libguestfs не повертається " +"до резервного TCG" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:266 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:268 msgid "virt-inspector can't inspect LUKS-encrypted RHEL7 guest image" msgstr "" +"virt-inspector не може інспектувати зашифрований LUKS образ гостьової " +"системи RHEL7" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:270 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:272 msgid "" "Improve error \"No module named ovirtsdk4\" in v2v rhv-upload conversion" msgstr "" +"Удосконалення повідомлення «Немає модуля із назвою ovirtsdk4» при " +"перетворенні v2v rhv-upload" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:274 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:276 msgid "" "Adding QXL device in OVF causes Cirrus Logic device to be added to guest" msgstr "" +"Додавання пристрою QXL у OVF спричиняє додавання до гостьової системи " +"пристрою Cirrus Logic" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:278 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:280 -#, fuzzy -#| msgid "RFE: virt-p2v should support mnemonic operations" msgid "RFE: virt-v2v should preserve " -msgstr "RFE: virt-p2v має підтримувати мнемонічні операції" +msgstr "RFE: virt-v2v має зберігати " #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:282 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:284 msgid "Transfer fails if local host is in maintenance mode" msgstr "" +"Помилка передавання, якщо локальна основна система перебуває у режимі " +"супроводу" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:286 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:288 msgid "Transfer fails if local host belongs to another DC" msgstr "" +"Помилка передавання, якщо локальна основна система належить до іншого DC" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:290 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:292 @@ -44909,13 +44841,13 @@ msgid "" "v2v to RHV transfer fails with: error: [empty name]: cannot read '//*/" "disksection' with value: null" msgstr "" +"Помилка передавання v2v до RHV із повідомленням: помилка: [порожня назва]: " +"не вдалося прочитати '//*/disksection' зі заначенням: null" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:294 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:296 @@ -44923,73 +44855,66 @@ msgid "" "virt-v2v convert rhel5.3 failure when executing rpm -ql kernel-2.6.18-128." "el5 command" msgstr "" +"Помилка перетворення virt-v2v rhel5.3 при виконанні команди rpm -ql kernel-2." +"6.18-128.el5" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:298 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:300 msgid "p2v: error: XML error: CPU vendor specified without CPU model" msgstr "" +"p2v: помилка: помилка XML: вказано виробника процесора, але не вказано моделі" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:302 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:304 msgid "Hide rhv-upload option in virt-p2v client" -msgstr "" +msgstr "Приховування параметра rhv-upload у клієнті virt-p2v" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:306 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:308 msgid "Don't use relative socket paths for NBD" -msgstr "" +msgstr "Усування використання відносних шляхів до сокета для NBD" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:310 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:312 msgid "RFE: Support for -o rhv-upload via Unix domain socket" -msgstr "" +msgstr "RFE: підтримка -o rhv-upload крізь сокет домену Unix" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:314 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:316 msgid "ovirt-imageio-daemon times out during migration" msgstr "" +"Під час перенесення вичерпується час очікування на дані від ovirt-imageio-" +"daemon" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:318 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:320 @@ -44997,39 +44922,39 @@ msgid "" "virt-v2v rhel7.6 build can't convert guest to null with qemu-kvm rhel7.5.z " "build" msgstr "" +"Збірка virt-v2v для rhel7.6 не може перетворити гостьову систему до null зі " +"збіркою qemu-kvm rhel7.5.z" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:322 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:324 msgid "" "Virt-v2v rhel7.6 build can't convert guest with qemu-kvm rhel7.5.z build" msgstr "" +"Збірка virt-v2v для rhel7.6 не може перетворити гостьову систему зі збіркою " +"qemu-kvm rhel7.5.z" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:326 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:328 msgid "" "virt-builder: ubuntu-18.04 template has stray HTTP proxy configured for apt" msgstr "" +"virt-builder: шаблон ubuntu-18.04 містить неправильні налаштування HTTP-" +"проксі для apt" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:330 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:332 @@ -45037,50 +44962,48 @@ msgid "" "virt-builder: error: host cpu (x86_64) and guest arch (unknown) are not " "compatible" msgstr "" +"virt-builder: помилка: несумісність процесора основної системи (x86_64) і " +"архітектури гостьової системи (невідома)" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:334 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:336 msgid "" "virt-v2v -i ova gives checksum error when missing files are mentioned in .mf" msgstr "" +"virt-v2v -i ova повідомляє про помилку обчислення контрольної суми, якщо " +"пропущені файли згадано у .mf" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:338 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:340 msgid "guestfsd: error: /Windows/Drivers/VirtIO: Read-only file system" msgstr "" +"guestfsd: помилка: /Windows/Drivers/VirtIO: придатна лише для читання " +"файлова система" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:342 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:344 msgid "The mount-vfs failed to mount the logical volume" -msgstr "" +msgstr "Помилка mount-vfs при монтуванні логічного тому" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:346 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:348 @@ -45088,79 +45011,64 @@ msgid "" "RHV tools not properly installed in migrated Windows VM's causing boot " "failure" msgstr "" +"Інструменти RHV встановлено неналежним чином у перенесеній віртуальній " +"машині Windows, що спричиняє неможливість завантаження" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:350 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:352 msgid "virt-v2v does not honor --network with -o rhv-upload" -msgstr "" +msgstr "virt-v2v не бере до уваги --network з -o rhv-upload" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:354 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:356 msgid "[RFE] Upload images directly to oVirt (virt-v2v -o rhv-upload)" msgstr "" +"[RFE] Вивантаження образів безпосередньо до oVirt (virt-v2v -o rhv-upload)" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:358 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:360 msgid "[RFE] Add libosinfo short-id to virt-inspector output" -msgstr "" +msgstr "[RFE] Додавання libosinfo short-id до виведення virt-inspector" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:362 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:364 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " virt-inspector [--options] -d domname\n" -#| "\n" msgid "virt-inspector --help differs from manpage" -msgstr "" -" virt-inspector [--параметри] -d назва_домену\n" -"\n" +msgstr "virt-inspector --help відрізняється від сторінки підручника" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:366 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:368 msgid "RFE: recognize the Kali Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "RFE: розпізнавання дистрибутива Kali Linux" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:370 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:372 @@ -45168,13 +45076,13 @@ msgid "" "Resume=/dev/sdaX can't be updated to resume=/dev/vdaX in rhel7 guest's grub " "file after v2v conversion" msgstr "" +"Resume=/dev/sdaX не може бути оновлено до resume=/dev/vdaX у файлі grub " +"гостьової системи rhel7 після перетворення v2v" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:374 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:376 @@ -45182,37 +45090,35 @@ msgid "" "Change categories of \"Guest Operating system management by VIX API\" in v2v " "man page" msgstr "" +"Зміна категорій «Керування гостьовими операційними системами за допомогою " +"програмного інтерфейсу VIX» на сторінці підручника v2v" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:378 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:380 msgid "" "Various -it vddk -io vddk* options should be documented, removed or fixed" msgstr "" +"Деякі параметри -it vddk -io vddk* має бути документовано, вилучено або " +"виправлено" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.40.pod:384 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "RFE: Allow qemu-bridge-helper to be used to implement guestfs_set_network" msgid "" "B RFE: Allow qemu-bridge-helper to be used to implement " "guestfs_set_network" msgstr "" -"RFE: Allow qemu-bridge-helper to be used to implement guestfs_set_network" +"B<Відкинуто:> RFE: Allow qemu-bridge-helper to be used to implement " +"guestfs_set_network" #. type: =head1 #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:5 -#, fuzzy -#| msgid "RELEASE NOTES FOR LIBGUESTFS 1.4" msgid "RELEASE NOTES FOR LIBGUESTFS 1.42" -msgstr "НОТАТКИ ЩОДО ВИПУСКУ LIBGUESTFS 1.4" +msgstr "НОТАТКИ ЩОДО ВИПУСКУ LIBGUESTFS 1.42" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:7 @@ -45220,27 +45126,24 @@ msgid "" "Please note that virt-v2v, virt-p2v and the boot analysis tools were moved " "out of the libguestfs package / repository into separate projects. See:" msgstr "" +"Будь ласка, зауважте, що virt-v2v, virt-p2v та інструменти аналізу " +"завантаження було пересунуто поза межі пакунка і сховища libguestfs до " +"окремих проєктів. Див.:" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:15 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:19 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:23 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:27 @@ -45248,11 +45151,13 @@ msgid "" "Those projects are now on a separate release cycle. Release notes are " "published separately." msgstr "" +"У цих проєктів тепер окремий цикл випуску. Нотатки щодо їхніх випусків також " +"оприлюднюються окремо." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:32 msgid "Add support for the Vala language (Corentin Noël)." -msgstr "" +msgstr "Додано підтримку мови Vala (Corentin Noël)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:34 @@ -45260,11 +45165,13 @@ msgid "" "Add support for the Rust language (Hiroyuki Katsura, sponsored by Google " "Summer of Code)." msgstr "" +"Додано підтримку мови Rust (Hiroyuki Katsura, фінансова підтримка від Google " +"Summer of Code)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:37 msgid "Reproducible builds (Chris Lamb)." -msgstr "" +msgstr "Відтворювальне збирання (Chris Lamb)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:39 @@ -45274,13 +45181,17 @@ msgid "" "C, and the I<--blocksize> option added to several " "tools (Nikolay Ivanets)." msgstr "" +"Диски у форматі Advanced Format (де використовуються сектори у 4 кБ) у новій " +"версії можуть оброблятися libguestfs. Скористайтеся новим необов'язковим " +"параметром C C. Додано параметр I<--" +"blocksize> для декількох інструментів (Nikolay Ivanets)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:44 -#, fuzzy -#| msgid "Windows 8 is now supported." msgid "Windows CompactOS (NTFS file compression) is now supported." -msgstr "Реалізовано підтримку Windows 8." +msgstr "" +"У новій версії передбачено підтримку Windows CompactOS (стискання файлів у " +"NTFS)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:48 @@ -45288,6 +45199,9 @@ msgid "" "Advanced machine readable output in various virt tools now supports JSON " "output, and writing logs to a numbered file descriptor (Pino Toscano)." msgstr "" +"Розширене виведення для обробки комп'ютером у різних засобах віртуалізації у " +"новій версії підтримує виведення даних у форматі JSON і запис журналів до " +"нумерованого файлового дескриптора (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:52 @@ -45296,30 +45210,31 @@ msgid "" "the case where for example the filesystem does not occupy the whole of its " "containing device (Pino Toscano)." msgstr "" +"Інструмент virt-filesystems у новій версії точніше повідомляє загальний " +"розмір файлової системи у випадку, коли, наприклад, файлова система не " +"займає увесь пристрій, на якому її розташовано (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:58 -#, fuzzy -#| msgid "qemu E 1.3.0 is required." msgid "Python E 2.7 is required." -msgstr "Потрібен qemu E 1.3.0." +msgstr "Потрібен Python E 2.7." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:60 msgid "Python bindings are now more extensively tested (Hiroyuki Katsura)." -msgstr "" +msgstr "Розширено тестування прив'язок до Python (Hiroyuki Katsura)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:63 msgid "Python bindings should now work with Python E 3.8." -msgstr "" +msgstr "Прив'язки Python нової версії мають працювати із Python E 3.8." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:65 -#, fuzzy -#| msgid "Multiple fixes and improvements to the PHP bindings (Pino Toscano)." msgid "Multiple fixes to avoid crashes in the Python bindings (Sam Eiderman)." -msgstr "Декілька виправлень і поліпшень у прив'язках до PHP (Pino Toscano)." +msgstr "" +"Декілька виправлень для уникнення аварійних завершень роботи у прив'язках до " +"Python (Sam Eiderman)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:68 @@ -45327,11 +45242,13 @@ msgid "" "OCaml bindings are compiled with C<-DCAML_NAME_SPACE> to ensure no non-caml_-" "namespaced symbols are used (Pino Toscano)." msgstr "" +"Прив'язки до OCaml зібрано із C<-DCAML_NAME_SPACE> для забезпечення " +"виключення символів із простору назв non-caml_ (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:72 msgid "OCaml bindings should now work with OCaml 4.09 and 4.10." -msgstr "" +msgstr "Прив'язки до OCaml нової версії мають працювати з OCaml 4.09 і 4.10." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:74 @@ -45341,16 +45258,24 @@ msgid "" "Erlang support unless someone steps forward to update the Erlang bindings in " "libguestfs." msgstr "" +"У Erlang визнано застарілою стару бібліотеку C, якою ми " +"користувалися для прив'язок до Erlang. Бібліотеку буде вилучено у OTP 22, що " +"остаточно зруйнує підтримку Erlang, якщо хтось не зголоситься оновити " +"прив'язки до Erlang у libguestfs." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:80 msgid "Fix compatibility with newer cgo for Go bindings (Tomáš Golembiovský)." msgstr "" +"Виправлено сумісність із новішою cgo для прив'язок до Go (Tomáš " +"Golembiovský)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:83 msgid "Go API error handling is now more idiomatic (Csaba Henk)." msgstr "" +"Посилено ідіоматичність обробки помилок програмного інтерфейсу Go (Csaba " +"Henk)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:85 @@ -45358,6 +45283,8 @@ msgid "" "Update documentation about how to handle boolean parameters in Ruby bindings " "(Csaba Henk)." msgstr "" +"Оновлено документацію щодо того, як обробляти булеві параметри у прив'язках " +"до Ruby (Csaba Henk)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:90 @@ -45365,6 +45292,9 @@ msgid "" "Libguestfs can now extract icons for Gentoo, newer SUSE and OpenMandriva " "guests. Improved extraction of RHEL icons. (Pino Toscano)." msgstr "" +"Нова версія libguestfs здатна видобувати піктограми для гостьових систем " +"Gentoo, нових систем SUSE і OpenMandriva. Удосконалено видобування піктограм " +"RHEL. (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:94 @@ -45372,26 +45302,29 @@ msgid "" "Inspection returns the osinfo IDs of newer Windows versions, and rolling " "Linux distros (Pino Toscano)." msgstr "" +"Інспектування повертає ідентифікатори osinfo нових версій Windows і " +"дистрибутивів Linux із неперервним процесом розробки (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:97 msgid "OpenMandriva is now detected (Bernhard Rosenkränzer)." -msgstr "" +msgstr "Реалізовано виявлення OpenMandriva (Bernhard Rosenkränzer)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:99 msgid "Arch Linux detection improvements (Pino Toscano)." -msgstr "" +msgstr "Удосконалено виявлення Arch Linux (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:103 msgid "Libguestfs can now be compiled on OpenMandriva (Bernhard Rosenkränzer)." msgstr "" +"Нову версію libguestfs можна зібрати на OpenMandriva (Bernhard Rosenkränzer)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:105 msgid "Ubuntu fix for enabling network support (Ioanna Alifieraki)." -msgstr "" +msgstr "Виправлення для вмикання підтримки мережі в Ubuntu (Ioanna Alifieraki)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:109 @@ -45402,11 +45335,18 @@ msgid "" "feature is that you can now disable deprecated APIs completely if you want, " "using C<-DGUESTFS_NO_DEPRECATED=1> (Pino Toscano)." msgstr "" +"Використання застарілих програмних інтерфейсів libguestfs у новій версії " +"типово спричинятиме попередження від компілятора. Раніше ж такі попередження " +"слід було додатково вмикати. Щоб вимкнути попередження, скористайтеся " +"параметром C<-DGUESTFS_NO_WARN_DEPRECATED=1>. Новою можливістю є повне " +"вимикання застарілих інтерфейсів за допомогою параметра C<-" +"DGUESTFS_NO_DEPRECATED=1> (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:116 msgid "Fix hostname in virt-builder templates (Pino Toscano)." msgstr "" +"Виправлено назву основної системи у шаблонах virt-builder (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:118 @@ -45414,6 +45354,8 @@ msgid "" "The single large release notes file is now split into multiple documents " "organized by version." msgstr "" +"Один великий файл нотаток щодо випуску було поділено на декілька документів, " +"які упорядковано за версіями." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:121 @@ -45422,6 +45364,9 @@ msgid "" "use the option to pass multiple keys. This has been fixed and a regression " "test added." msgstr "" +"Роботу параметра C<--key> для деяких інструментів було поламано, особливо " +"якщо ви намагалися скористатися параметром для передавання декількох ключів. " +"Цю помилку виправлено і додано тестування регресій." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:125 @@ -45429,11 +45374,14 @@ msgid "" "Augeas exceptions occurring in daemon (eg. during inspection) will now " "produced detailed errors (Pino Toscano)." msgstr "" +"Для виключень Augeas, які траплялися у фоновій службі (наприклад, під час " +"інспектування) у новій версії передбачено докладні повідомлення про помилки (" +"Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:136 msgid "C returns the UUID of a LUKS device (Pino Toscano)." -msgstr "" +msgstr "C повертає UUID пристрою LUKS (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:140 @@ -45441,6 +45389,8 @@ msgid "" "Cope with new output from the C command. There is no visible " "change at the API level." msgstr "" +"Реалізовано обробку нового виведення команди C. Видимих змін на " +"рівні програмного інтерфейсу немає." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:143 @@ -45448,13 +45398,14 @@ msgid "" "New optional parameter C added to C to " "support Advanced Format disks (Nikolay Ivanets)." msgstr "" +"Додано новий необов'язкових параметр C до " +"C для підтримки дисків у Advanced Format (Nikolay " +"Ivanets)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:148 -#, fuzzy -#| msgid "Minix is returned as C (Pino Toscano)." msgid "Minimum version of Augeas required is 1.2.0 (Pino Toscano)." -msgstr "Для Minix тепер повертається C (Pino Toscano)." +msgstr "Мінімальною версією Augeas є 1.2.0 (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:150 @@ -45462,13 +45413,13 @@ msgid "" "C subdirectory is now a git submodule shared with the virt-v2v " "project." msgstr "" +"Підкаталог C тепер є підмодулем git, який є спільним із проєктом " +"virt-v2v." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:153 -#, fuzzy -#| msgid "qemu E 1.3.0 is required." msgid "Supermin E 5.1.18 is required." -msgstr "Потрібен qemu E 1.3.0." +msgstr "Потрібен Supermin E 5.1.18." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:155 @@ -45477,6 +45428,9 @@ msgid "" "libguestfs. It is highly advisable to use libvirt 6.1 where these bugs are " "fixed (versions of libvirt E 5.10.0 are also fine)." msgstr "" +"Було виявлено декілька вад у libvirt 5.10.0 і 6.0, які впливали на роботу " +"libguestfs. Наполегливо рекомендуємо скористатися libvirt 6.1, де ці вади " +"було виправлено (версії libvirt E 5.10.0 також працюють як слід)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:159 @@ -45484,13 +45438,15 @@ msgid "" "Many gnulib modules which we were not using or which we used in only a few " "places have been removed (Pino Toscano)." msgstr "" +"Вилучено багато модулів gnulib, якими ми не користувалися або користувалися " +"лише у декількох місцях (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:162 -#, fuzzy -#| msgid "Multiple fixes and improvements to the PHP bindings (Pino Toscano)." msgid "Multiple fixes for builddir != sourcedir builds (Pino Toscano)." -msgstr "Декілька виправлень і поліпшень у прив'язках до PHP (Pino Toscano)." +msgstr "" +"Декілька виправлень для збирання за умови builddir != sourcedir (Pino " +"Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:164 @@ -45498,11 +45454,13 @@ msgid "" "A new C subdirectory contains one bundled library that we " "currently use, C (Pino Toscano)." msgstr "" +"У новому підкаталозі C міститься пакет бібліотеки, якою ми " +"користуємося, C (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:168 msgid "Fix compatibility issues when being compiled with GCC 10." -msgstr "" +msgstr "Виправлено вади сумісності при збиранні за допомогою GCC 10." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:172 @@ -45510,6 +45468,8 @@ msgid "" "When linking OCaml programs, automake silent rules and the C flag are " "both now obeyed (Pino Toscano)." msgstr "" +"При компонуванні програм на OCaml передбачено врахування типових правил " +"automake та прапорця C (Pino Toscano)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:175 @@ -45517,6 +45477,9 @@ msgid "" "The C API was reimplemented in library code instead of " "in the daemon. There should be no observable effect of this change." msgstr "" +"Повторно реалізовано програмний інтерфейс C у коді " +"бібліотеки замість фонової служби. Ця зміна не має призвести до якихось " +"видимих для розробника наслідків." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:179 @@ -45530,6 +45493,16 @@ msgid "" "passed to the appliance (instead of naming the device containing the root " "filesystem)." msgstr "" +"Починаючи з версії 5.6 Linux нумерує пристрої C у паралельному " +"режимі. До libguestfs було внесено зміни для прив'язки назв пристрої у " +"програмному інтерфейсі до назв пристроїв у базовій системі і наступної " +"зворотної прив'язки повернутих назв з базової системи. Сподіваємося, така " +"прив'язка відбуватиметься прозоро, але вона може спричинити деякі " +"діагностичні повідомлення, які вводять в оману, оскільки назви пристроїв у " +"діагностичних повідомленнях не відповідатимуть назвам пристроїв, які " +"передано крізь програмний інтерфейс. Крім того, базовій системі завжди " +"передаватиметься параметр C (замість іменування пристрою, " +"який містить кореневу файлову систему)." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:188 @@ -45538,32 +45511,30 @@ msgid "" "translated strings. For more information see L" msgstr "" +"Ми сповідаємося перейти зі служби Zanata на Weblate для перекладу рядків. " +"Докладніша документація: L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:196 -#, fuzzy -#| msgid "https_proxy= ./bugs-in-changelog.sh v1.34.0.." msgid "https_proxy= ./bugs-in-changelog.sh v1.40.0.." -msgstr "https_proxy= ./bugs-in-changelog.sh v1.34.0.." +msgstr "https_proxy= ./bugs-in-changelog.sh v1.40.0.." #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:202 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:204 msgid "Segfault in python bindings for guestfs_int_py_event_callback_wrapper" msgstr "" +"Помилка адресування у прив'язках до python " +"guestfs_int_py_event_callback_wrapper" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:206 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:208 @@ -45571,45 +45542,37 @@ msgid "" "Can't import guest from export domain to data domain on rhv4.3 due to error " "\"Invalid parameter: 'DiskType=1'\"" msgstr "" +"Неможливо імпортувати гостьову систему з експортованого домену до домену " +"даних на rhv4.3 через помилку «Invalid parameter: 'DiskType=1'»" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:210 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:212 msgid "virt-v2v: Use scp -T in -i vmx -it ssh mode" -msgstr "" +msgstr "virt-v2v: використання scp -T у режимі -i vmx -it ssh" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:214 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:216 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " export PATH=/path/to/nbdkit-1.1.x:$PATH\n" -#| "\n" msgid "" "Delete info\"export PATH=/path/to/nbdkit-1.1.x:$PATH\" in virt-v2v-input-" "vmware manual page" msgstr "" -" export PATH=/шлях/до/nbdkit-1.1.x:$PATH\n" -"\n" +"Вилучено дані щодо «export PATH=/шлях/до/nbdkit-1.1.x:$PATH» зі сторінки " +"підручника virt-v2v-input-vmware" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:218 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:220 @@ -45617,13 +45580,13 @@ msgid "" "python 3.8 requires using -embed variant of pkgconf file, causing libguestfs " "to fail to build Python 3.8 bindings" msgstr "" +"python 3.8 потребує використання варіанта -embed файла pkgconf, що спричиняє " +"неможливість збирання прив'язок до Python libguestfs у Python 3.8" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:222 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:224 @@ -45631,25 +45594,23 @@ msgid "" "libguestfs cannot inspect disks using WIndows 10 NTFS compression, error " "\"unsupported reparse point\"" msgstr "" +"libguestfs не може інспектувати диски, де використовується стискання NTFS " +"Windows 10 — помилка «unsupported reparse point»" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:226 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:228 msgid "[PATCH] Add OpenMandriva support" -msgstr "" +msgstr "[PATCH] Додавання підтримки OpenMandriva" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:230 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:232 @@ -45657,13 +45618,13 @@ msgid "" "virt-v2v should show a message when qemu-guest-agent is installed in guest " "successfully during conversion" msgstr "" +"virt-v2v має показувати повідомлення, якщо у гостьовій системі успішно " +"встановлено qemu-guest-agent під час перетворення" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:234 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:236 @@ -45671,13 +45632,13 @@ msgid "" "virt-v2v fails to import a guest while cannot find `file_architecture` for a " "file" msgstr "" +"virt-v2v не може імпортувати гостьову систему, оскільки не може знайти " +"`file_architecture` для файла" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:238 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:240 @@ -45685,13 +45646,13 @@ msgid "" "[v2v][RHV][Scale] v2v Migration to RHV failed on timed out waiting for " "transfer to finalize" msgstr "" +"[v2v][RHV][Scale] v2v Перенесення на RHV завершувалося помилкою щодо " +"перевищення часу очікування при очікуванні завершення передавання даних" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:242 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:244 @@ -45699,25 +45660,25 @@ msgid "" "python bindings wrongly using str for APIs with RBufferOut/FBuffer on Python " "3" msgstr "" +"У прив'язках до python помилково використовується str для програмних " +"інтерфейсів із RBufferOut/FBuffer на Python 3" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:246 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:248 msgid "Unable to maintain static IP address configuration post VM migration" msgstr "" +"Неможливо використовувати конфігурацію із статичною IP-адресою після " +"перенесення віртуальної машини" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:250 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:252 @@ -45725,27 +45686,23 @@ msgid "" "Guest has no disk after rhv-upload converting if target data domain has " "similar name with other data domain on rhv4.2" msgstr "" +"Гостьова система не має дисків після перетворення rhv-upload, якщо домен " +"даних призначення має подібну назву із іншим доменом даних у rhv4.2" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:254 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:256 -#, fuzzy -#| msgid "[RFE]Should update some vddk info in v2v man page" msgid "Update nbdkit info for vddk in v2v man page" -msgstr "[RFE]Should update some vddk info in v2v man page" +msgstr "Оновлено відомості щодо nbdkit для vddk на сторінці підручника щодо v2v" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:258 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:260 @@ -45753,25 +45710,23 @@ msgid "" "On W2K12r2 rhev-apt does not run non-interactively, causing race when " "starting rhev-apt service from the command line" msgstr "" +"На W2K12r2 rhev-apt не запускається у неінтерактивному режимі, що спричиняє " +"конкуренцію при запуску служби rhev-apt з командного рядка" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:262 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:264 msgid "Macvtap network will be lost during v2v conversion" -msgstr "" +msgstr "Мережу Macvtap буде втрачено під час перетворення v2v" #. type: =item #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:266 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:268 @@ -45779,16 +45734,18 @@ msgid "" "virt-customize --commands-from-file will fail if there is an extra blank in " "the file" msgstr "" +"Виконання virt-customize --commands-from-file завершиться помилкою, якщо у " +"файлі буде виявлено зайву прогалину" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:285 msgid "Ioanna Alifieraki" -msgstr "" +msgstr "Ioanna Alifieraki" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:287 msgid "Sam Eiderman" -msgstr "" +msgstr "Sam Eiderman" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:289 @@ -45798,32 +45755,32 @@ msgstr "Tomáš Golembiovský" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:291 msgid "Csaba Henk" -msgstr "" +msgstr "Csaba Henk" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:293 msgid "Nikolay Ivanets" -msgstr "" +msgstr "Nikolay Ivanets" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:297 msgid "Hiroyuki Katsura" -msgstr "" +msgstr "Hiroyuki Katsura" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:299 msgid "Chris Lamb" -msgstr "" +msgstr "Chris Lamb" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:301 msgid "Corentin Noël" -msgstr "" +msgstr "Corentin Noël" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:303 msgid "Bernhard Rosenkränzer" -msgstr "" +msgstr "Bernhard Rosenkränzer" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.42.pod:305 @@ -46343,10 +46300,8 @@ msgstr "" #. type: =head1 #: ../docs/guestfs-release-notes-1.8.pod:5 -#, fuzzy -#| msgid "RELEASE NOTES FOR LIBGUESTFS 1.38" msgid "RELEASE NOTES FOR LIBGUESTFS 1.8" -msgstr "НОТАТКИ ЩОДО ВИПУСКУ LIBGUESTFS 1.38" +msgstr "НОТАТКИ ЩОДО ВИПУСКУ LIBGUESTFS 1.8" #. type: textblock #: ../docs/guestfs-release-notes-1.8.pod:7 @@ -47390,12 +47345,11 @@ msgid "" "security sensitive file such as F then it would be left world-" "readable after the edit." msgstr "" -"У старих версіях програми virt-edit та команди команди C guestfish " -"створювався новий файл, у якому зберігалися зміни, але не встановлювалися " -"права доступу та інші параметри так, щоб вони збігалися із параметрами " -"старого редагованого файла. У результаті після редагування конфіденційного " -"файла, зокрема F, він ставав доступним для сторонніх " -"користувачів." +"У старих версіях програми virt-edit та команди C guestfish створювався " +"новий файл, у якому зберігалися зміни, але не встановлювалися права доступу " +"та інші параметри так, щоб вони збігалися із параметрами старого " +"редагованого файла. У результаті після редагування конфіденційного файла, " +"зокрема F, він ставав доступним для сторонніх користувачів." #. type: textblock #: ../docs/guestfs-security.pod:222 @@ -48993,26 +48947,19 @@ msgstr "" #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Function C" msgid "Function C" -msgstr "Функція C" +msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:67 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " static char **\n" -#| " expand_devicename (guestfs_h *g, const char *device)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " static char *\n" " get_root_uuid (guestfs_h *g, const char *appliance)\n" "\n" msgstr "" -" static char **\n" -" expand_devicename (guestfs_h *g, const char *device)\n" +" static char *\n" +" get_root_uuid (guestfs_h *g, const char *appliance)\n" "\n" #. type: textblock @@ -49021,6 +48968,8 @@ msgid "" "Given a disk image containing an extX filesystem, return the UUID. The " "L command does the hard work." msgstr "" +"За вказаним образом диска, що містить файлову систему extX, повертає UUID. " +"Основну роботу виконує програма L." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:73 @@ -49029,12 +48978,7 @@ msgstr "Функція C parameter is the filename of the appliance (could be NULL) " "from which we obtain the root UUID." msgstr "" +"Параметр C є назвою файла базової системи (може бути NULL), з " +"якої ми отримуємо кореневий UUID." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:88 @@ -49124,13 +49071,7 @@ msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:112 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " int\n" -#| " guestfs_part_get_mbr_id (guestfs_h *g,\n" -#| " const char *device,\n" -#| " int partnum);\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " int\n" " guestfs_int_get_uefi (guestfs_h *g, char *const *firmwares,\n" @@ -49139,9 +49080,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " int\n" -" guestfs_part_get_mbr_id (guestfs_h *g,\n" -" const char *device,\n" -" int partnum);\n" +" guestfs_int_get_uefi (guestfs_h *g, char *const *firmwares,\n" +" const char **firmware, char **code, char **vars,\n" +" int *flags)\n" "\n" #. type: textblock @@ -49163,6 +49104,11 @@ msgid "" "C<*firmware> is set to one of the strings in C in case one can be " "used." msgstr "" +"C є необов'язковим списком дозволених значень для автоматичного " +"вибору мікропрограми у libvirt. Значення C вказує на те, що такої " +"підтримки такої можливості не передбачено. C<*firmware> встановлюється у " +"значення одного з рядків у C, якщо мікропрограму може бути " +"використано." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:126 @@ -49181,15 +49127,18 @@ msgid "" "In case a UEFI firmare is available, either C<*firmware> is set to a non-" "C value, or C<*code> and C<*vars> are." msgstr "" +"Якщо доступна мікропрограма UEFI, або C<*firmware> буде встановлено " +"значення, відмінне від C, або буде встановлено ненульові значення C<*" +"code> і C<*vars>." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:133 -#, fuzzy -#| msgid "C<*code> and C<*vars> should be freed by the caller." msgid "" "C<*code> and C<*vars> should be freed by the caller, and C<*firmware> " "B not." -msgstr "C<*code> і C<*vars> має бути вивільнено функцією виклику." +msgstr "" +"C<*code> і C<*vars> має бути вивільнено функцією виклику, а C<*firmware> — " +"B<ні>." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:136 @@ -49203,10 +49152,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:140 -#, fuzzy -#| msgid "See also F:find_uefi_firmware" msgid "See also F:find_uefi_firmware" -msgstr "Див. також F:find_uefi_firmware" +msgstr "Див. також F:find_uefi_firmware" #. type: =head3 #: ../docs/internal-documentation.pod:142 @@ -50822,25 +50769,19 @@ msgstr "Перевірити, чи є значення номеру порту #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:711 -#, fuzzy -#| msgid "Function C" msgid "Function C" -msgstr "Функція C" +msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:713 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " static int\n" -#| " valid_port (int port)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " static int\n" " valid_blocksize (int blocksize)\n" "\n" msgstr "" " static int\n" -" valid_port (int port)\n" +" valid_blocksize (int blocksize)\n" "\n" #. type: textblock @@ -50848,6 +50789,8 @@ msgstr "" msgid "" "Check the block size is reasonable. It can't be other then 512 or 4096." msgstr "" +"Перевірка того, чи є розмір блоку природним. Розмір може мати лише два " +"значення — 512 або 4096." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:718 @@ -50906,17 +50849,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:737 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Checkpoint and roll back drives, so that groups of drives can be added " -#| "atomicly. Only used by L." msgid "" "Checkpoint and roll back drives, so that groups of drives can be added " "atomically. Only used by L." msgstr "" "Створити контрольну точку і відновити до неї диски, щоб групи дисків можна " -"було додавати атомарно. Використовується лише у L." +"було додавати атомарно. Використовується лише у " +"L." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:740 @@ -51493,18 +51432,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:935 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " /* Various per-drive flags. */\n" -#| " bool readonly;\n" -#| " char *iface;\n" -#| " char *name;\n" -#| " char *disk_label;\n" -#| " char *cachemode;\n" -#| " enum discard discard;\n" -#| " bool copyonread;\n" -#| " };\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " /* Various per-drive flags. */\n" " bool readonly;\n" @@ -51526,6 +51454,7 @@ msgstr "" " char *cachemode;\n" " enum discard discard;\n" " bool copyonread;\n" +" int blocksize;\n" " };\n" "\n" @@ -52503,7 +52432,7 @@ msgstr "Реалізація модуля обробки C." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:1269 msgid "For more details see L." -msgstr "Докладніше про це тут: L" +msgstr "Докладніше про це тут: L." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:1271 @@ -52533,20 +52462,12 @@ msgstr "Додати стандартні елементи параметра C< #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:1280 -#, fuzzy -#| msgid "Function C" msgid "Function C" -msgstr "Функція C" +msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:1282 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " static int\n" -#| " add_drive_standard_params (guestfs_h *g, struct backend_direct_data *data,\n" -#| " struct qemuopts *qopts,\n" -#| " size_t i, struct drive *drv)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " static int\n" " add_device_blocksize_params (guestfs_h *g, struct qemuopts *qopts,\n" @@ -52554,19 +52475,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " static int\n" -" add_drive_standard_params (guestfs_h *g, struct backend_direct_data *data,\n" -" struct qemuopts *qopts,\n" -" size_t i, struct drive *drv)\n" +" add_device_blocksize_params (guestfs_h *g, struct qemuopts *qopts,\n" +" struct drive *drv)\n" "\n" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:1286 -#, fuzzy -#| msgid "Add the standard elements of the C<-drive> parameter." msgid "" "Add the physical_block_size and logical_block_size elements of the C<-" "device> parameter." -msgstr "Додати стандартні елементи параметра C<-drive>." +msgstr "" +"Додає елементи physical_block_size і logical_block_size параметра C<-device>." #. type: =head3 #: ../docs/internal-documentation.pod:1289 @@ -54849,7 +54768,7 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:2103 msgid "Test C." -msgstr "Перевірка C" +msgstr "Перевірка C." #. type: =head3 #: ../docs/internal-documentation.pod:2105 @@ -55676,11 +55595,7 @@ msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:2396 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " void\n" -#| " option_a (const char *arg, const char *format, struct drv **drvsp)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " void\n" " option_a (const char *arg, const char *format, int blocksize,\n" @@ -55688,7 +55603,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " void\n" -" option_a (const char *arg, const char *format, struct drv **drvsp)\n" +" option_a (const char *arg, const char *format, int blocksize,\n" +" struct drv **drvsp)\n" "\n" #. type: textblock @@ -57409,10 +57325,8 @@ msgstr "" #. type: =head3 #: ../docs/internal-documentation.pod:3059 -#, fuzzy -#| msgid "File F" msgid "File F" -msgstr "Файл F" +msgstr "Файл F" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3061 @@ -57434,10 +57348,8 @@ msgstr "" #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3066 -#, fuzzy -#| msgid "Function C" msgid "Function C" -msgstr "Функція C" +msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:3068 @@ -57513,25 +57425,20 @@ msgstr "Файл F" #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3103 -#, fuzzy -#| msgid "Function C" msgid "Function C" -msgstr "Функція C" +msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:3105 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " char **\n" -#| " guestfs_int_split_string (char sep, const char *str)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " char *\n" " guestfs_int_replace_string (const char *str, const char *s1, const char *s2)\n" "\n" msgstr "" -" char **\n" -" guestfs_int_split_string (char sep, const char *str)\n" +" char *\n" +" guestfs_int_replace_string (const char *str, const char *s1, const char *s2)" +"\n" "\n" #. type: textblock @@ -57541,6 +57448,9 @@ msgid "" "allocated string is returned which must be freed by the caller. If " "allocation fails this can return C." msgstr "" +"Замінити усі екземпляри C у C на C. Буде повернуто новий " +"розміщений рядок, який має бути звільнено функцією виклику. Якщо розміщення " +"рядка не вдасться, функція може повернути C." #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:3114 @@ -57549,13 +57459,13 @@ msgid "" " replace_string (\"abcabb\", \"ab\", \"a\");\n" "\n" msgstr "" +" replace_string (\"abcabb\", \"ab\", \"a\");\n" +"\n" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3116 -#, fuzzy -#| msgid "returns C<[\"abc\"]>" msgid "would return C<\"acab\">." -msgstr "повертає C<[\"abc\"]>" +msgstr "повертає C<\"acab\">." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3118 @@ -58053,7 +57963,7 @@ msgstr "" #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3316 msgid "Function C" -msgstr "Функція CЕ " +msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:3318 @@ -58141,8 +58051,8 @@ msgid "" "Return true if the C or C C field " "represents a regular file." msgstr "" -"Повертає true, якщо C або поле C " -"C відповідає звичайному файлу." +"Повертає true, якщо C або поле C C " +"відповідає звичайному файлу." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3348 @@ -58167,8 +58077,8 @@ msgid "" "Return true if the C or C C field " "represents a directory." msgstr "" -"Повертає true, якщо C або поле C " -"C відповідає каталогу." +"Повертає true, якщо C або поле C C " +"відповідає каталогу." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3356 @@ -58245,8 +58155,8 @@ msgid "" "Return true if the C or C C field " "represents a named pipe (FIFO)." msgstr "" -"Повертає true, якщо C або поле C " -"C відповідає іменованому каналу (FIFO)." +"Повертає true, якщо C або поле C C " +"відповідає іменованому каналу (FIFO)." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3380 @@ -58271,8 +58181,8 @@ msgid "" "Return true if the C or C C field " "represents a symbolic link." msgstr "" -"Повертає true, якщо C або поле C " -"C відповідає символічному посиланню." +"Повертає true, якщо C або поле C C " +"відповідає символічному посиланню." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3388 @@ -58297,8 +58207,8 @@ msgid "" "Return true if the C or C C field " "represents a Unix domain socket." msgstr "" -"Повертає true, якщо C або поле C " -"C відповідає сокету домену UNIX." +"Повертає true, якщо C або поле C C " +"відповідає сокету домену UNIX." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3396 @@ -58545,7 +58455,7 @@ msgstr "C має бути кореневим каталогом встан #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3487 msgid "relies on an already being done introspection" -msgstr "покладається на вже виконану інтроспекцію." +msgstr "покладається на вже виконану інтроспекцію" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3491 @@ -58818,34 +58728,27 @@ msgstr "Файл F" #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3596 -#, fuzzy -#| msgid "Function C" msgid "" "Function C" -msgstr "Функція C" +msgstr "" +"Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:3598 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " char *\n" -#| " device_name_translation (const char *device)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " void\n" " device_name_translation_init (void)\n" "\n" msgstr "" -" char *\n" -" device_name_translation (const char *device)\n" +" void\n" +" device_name_translation_init (void)\n" "\n" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3601 -#, fuzzy -#| msgid "Create empty disk images" msgid "Cache daemon disk mapping." -msgstr "Створення порожніх образів дисків" +msgstr "Прив'язка до дисків фонової служби кешування." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3603 @@ -58854,6 +58757,9 @@ msgid "" "by-path. It's easiest to use C here since the names are sorted " "awkwardly." msgstr "" +"Коли запускається фонова служба, заповнити кеш вмістом /dev/disk/by-path. " +"Найпростішим тут є використання C, оскільки назви упорядковано " +"незручним чином." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3607 @@ -58884,27 +58790,24 @@ msgid "" "L and L). They are:" msgstr "" +"Libguestfs визначає декілька стандартних форматів для назв пристроїв. (Див. " +"також L and " +"L). Стандартними форматами є такі:" #. type: =item #: ../docs/internal-documentation.pod:3620 -#, fuzzy -#| msgid "F" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "F" #. type: =item #: ../docs/internal-documentation.pod:3622 -#, fuzzy -#| msgid "F" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "F" #. type: =item #: ../docs/internal-documentation.pod:3624 -#, fuzzy -#| msgid "F" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "F" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3626 @@ -58913,27 +58816,24 @@ msgid "" "enumerates devices in the order they are passed to qemu, we must translate " "these by looking up the actual device using /dev/disk/by-path/" msgstr "" +"Ці означають N-ий розділ X-го пристрою. Оскільки Linux більше не нумерує " +"пристрої за порядком, у якому їх передають до qemu, нам слід транслювати їх " +"пошуком реального пристрою за допомогою /dev/disk/by-path/" #. type: =item #: ../docs/internal-documentation.pod:3631 -#, fuzzy -#| msgid "F" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "F" #. type: =item #: ../docs/internal-documentation.pod:3633 -#, fuzzy -#| msgid "F" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "F" #. type: =item #: ../docs/internal-documentation.pod:3635 -#, fuzzy -#| msgid "F" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "F" #. type: =item #: ../docs/internal-documentation.pod:3637 ../fish/guestfish-actions.pod:1480 @@ -58944,7 +58844,7 @@ msgstr "F" #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3639 msgid "These are not translated here." -msgstr "" +msgstr "Ці пристрої тут не транслюються." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3643 @@ -59316,25 +59216,19 @@ msgstr "" #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3784 -#, fuzzy -#| msgid "Function C" msgid "Function C" -msgstr "Функція C" +msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:3786 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " char *\n" -#| " file_in (const char *arg)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " char **\n" " filter_list (bool (*p) (const char *str), char **strs)\n" "\n" msgstr "" -" char *\n" -" file_in (const char *arg)\n" +" char **\n" +" filter_list (bool (*p) (const char *str), char **strs)\n" "\n" #. type: textblock @@ -59343,12 +59237,16 @@ msgid "" "Filter a list of strings. Returns a newly allocated list of only the " "strings where C

." msgstr "" +"Фільтрувати список рядків. Повертає новорозміщений список лише рядків, де " +"C

." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3792 msgid "" "B it does not copy the strings, be careful not to double-free them." msgstr "" +"B<Зауваження>: функція не копіює рядки — будьте обережні із подвійним їх " +"звільненням." #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3795 @@ -59625,25 +59523,19 @@ msgstr "" #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3885 -#, fuzzy -#| msgid "Function C" msgid "Function C" -msgstr "Функція C" +msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:3887 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " int\n" -#| " read_whole_file (const char *filename, char **data_r, size_t *size_r)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " char *\n" " read_whole_file (const char *filename, size_t *size_r)\n" "\n" msgstr "" -" int\n" -" read_whole_file (const char *filename, char **data_r, size_t *size_r)\n" +" char *\n" +" read_whole_file (const char *filename, size_t *size_r)\n" "\n" #. type: textblock @@ -59653,35 +59545,31 @@ msgid "" "DON'T call reply_with_perror, just return NULL. Returns a C<\\0>-terminated " "string. C can be specified to get the size of the returned data." msgstr "" +"Прочитати увесь файл до динамічно розміщеного у пам'яті масиву. Якщо " +"станеться помилка НЕ викликати reply_with_perror, просто повернути NULL. " +"Повертає завершений C<\\0> рядок. Можна вказати C для отримання " +"розміру повернути даних." #. type: =head3 #: ../docs/internal-documentation.pod:3895 -#, fuzzy -#| msgid "File F" msgid "File F" -msgstr "Файл F" +msgstr "Файл F" #. type: =head4 #: ../docs/internal-documentation.pod:3897 -#, fuzzy -#| msgid "Function C" msgid "Function C" -msgstr "Функція C" +msgstr "Функція C" #. type: verbatim #: ../docs/internal-documentation.pod:3899 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " static const char *\n" -#| " find_home_for_username (const char *username, size_t ulen)\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " static char **\n" " split_attr_names (char *buf, size_t len)\n" "\n" msgstr "" -" static const char *\n" -" find_home_for_username (const char *username, size_t ulen)\n" +" static char **\n" +" split_attr_names (char *buf, size_t len)\n" "\n" #. type: textblock @@ -59691,15 +59579,14 @@ msgid "" "(The last string in the list is \\0-terminated but the \\0 is not included " "in C)." msgstr "" +"L повертає рядок C<\"щось\\0десь\\0якось\"> довжини C. (" +"Останній рядок у списку є завершеним \\0, але \\0 не буде включено до " +"обчислення C)." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3906 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This command returns up to the first 10 lines of a file as a list of " -#| "strings." msgid "This function splits it into a regular list of strings." -msgstr "Ця команда повертає перші 10 рядків файла як список рядків." +msgstr "Ця функція ділить його на звичайний список рядків." #. type: textblock #: ../docs/internal-documentation.pod:3908 @@ -59707,6 +59594,8 @@ msgid "" "B that the returned list contains pointers to the original strings in " "C so be careful that you do not double-free them." msgstr "" +"B<Зауваження>: повернутий список міститиме вказівник на початкові рядки у " +"C, тому будьте обережні, щоб не звільнити це рядок двічі." #. type: =head2 #: ../docs/internal-documentation.pod:3911 @@ -62130,30 +62019,18 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../fish/guestfish-actions.pod:140 ../lib/guestfs-actions.pod:184 #: ../lib/guestfs-actions.pod:757 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Disks must be accessible locally. This often means that adding disks " -#| "from a remote libvirt connection (see L) " -#| "will fail unless those disks are accessible via the same device path " -#| "locally too." msgid "" "Disks must be accessible locally. This often means that adding disks from a " "remote libvirt connection (see L) will " "fail unless those disks are accessible via the same device path locally too." msgstr "" "Диски мають бути доступними. Це часто означає, що додавання дисків з " -"віддаленого з'єднання libvirt (див. L) " +"віддаленого з'єднання libvirt (див. L) " "завершиться помилкою, якщо ці диски не є доступними за тією самою адресою " "пристрою і локально." #. type: textblock #: ../fish/guestfish-actions.pod:145 ../lib/guestfs-actions.pod:189 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The optional C parameter sets the libvirt URI (see L). If this is not set then we connect to the " -#| "default libvirt URI (or one set through an environment variable, see the " -#| "libvirt documentation for full details)." msgid "" "The optional C parameter sets the libvirt URI (see L). If this is not set then we connect to the default " @@ -62161,8 +62038,8 @@ msgid "" "documentation for full details)." msgstr "" "Необов'язковий параметр C встановлює адресу libvirt (див. " -"L). Якщо його не встановлено, ми з'єднуємося із " -"типовою адресою libvirt (або адресою, встановленою за допомогою змінної " +"L). Якщо його не встановлено, ми з'єднуємося " +"із типовою адресою libvirt (або адресою, встановленою за допомогою змінної " "середовища, див. документацію до libvirt, щоб ознайомитися із подробицями)." #. type: textblock @@ -62285,6 +62162,9 @@ msgid "" "E tag in libvirt XML will be passed as C parameter to L." msgstr "" +"Якщо наявне, значення атрибута C теґу Eblockio/E " +"tag у XML libvirt буде передано як параметр C до L." #. type: textblock #: ../fish/guestfish-actions.pod:213 @@ -62348,15 +62228,14 @@ msgstr "add-drive-opts" #. type: verbatim #: ../fish/guestfish-actions.pod:224 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " add-drive filename [readonly:true|false] [format:..] [iface:..] [name:..] [label:..] [protocol:..] [server:..] [username:..] [secret:..] [cachemode:..] [discard:..] [copyonread:true|false]\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " add-drive filename [readonly:true|false] [format:..] [iface:..] [name:..] [label:..] [protocol:..] [server:..] [username:..] [secret:..] [cachemode:..] [discard:..] [copyonread:true|false] [blocksize:N]\n" "\n" msgstr "" -" add-drive назва_файла [readonly:true|false] [format:..] [iface:..] [name:..] [label:..] [protocol:..] [server:..] [username:..] [secret:..] [cachemode:..] [discard:..] [copyonread:true|false]\n" +" add-drive назва_файла [readonly:true|false] [format:..] [iface:..] [name:..]" +" [label:..] [protocol:..] [server:..] [username:..] [secret:..] " +"[cachemode:..] [discard:..] [copyonread:true|false] [blocksize:N]\n" "\n" #. type: textblock @@ -62596,7 +62475,7 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../fish/guestfish-actions.pod:319 ../lib/guestfs-actions.pod:418 msgid "See also: L" -msgstr "Див. також L." +msgstr "Див. також L" #. type: =item #: ../fish/guestfish-actions.pod:321 ../lib/guestfs-actions.pod:420 @@ -63000,21 +62879,21 @@ msgid "" "handling an \"Advanced Format\" disk that uses 4K sector size (L)." msgstr "" +"Цей параметр встановлює розмір сектора на диску. Можливими значеннями є " +"C<512> (типове, якщо параметр не вказано) або C<4096>. Скористайтеся " +"значенням C<4096> при обробці дисків «розширеного формату», для яких " +"використовується розмір сектора у 4 кБ (L)." #. type: textblock #: ../fish/guestfish-actions.pod:486 ../lib/guestfs-actions.pod:585 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only a subset of the backends support hotplugging (currently only the " -#| "libvirt backend has support). It also requires that you use libvirt " -#| "E 0.10.3 and qemu E 1.2." msgid "" "Only a subset of the backends support this parameter (currently only the " "libvirt and direct backends do)." msgstr "" -"Підтримку з'єднання у «гарячому» режимі передбачено лише у деяких модулях " -"обробки даних (у поточній версії таку підтримку передбачено лише у модулі " -"libvirt). Крім того, потрібні версії libvirt E 0.10.3 та qemu E 1.2." +"Підтримку цього параметра передбачено не в усіх модулях обробки (у поточній " +"версії підтримку передбачено лише для модуля libvirt і модуля безпосередньої " +"обробки (direct))." #. type: =head2 #: ../fish/guestfish-actions.pod:493 @@ -63092,15 +62971,12 @@ msgstr "scratch" #. type: verbatim #: ../fish/guestfish-actions.pod:522 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " add-drive-scratch size [name:..] [label:..]\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " add-drive-scratch size [name:..] [label:..] [blocksize:N]\n" "\n" msgstr "" -" add-drive-scratch розмір [назва:..] [мітка:..]\n" +" add-drive-scratch розмір [назва:..] [мітка:..] [blocksize:N]\n" "\n" #. type: textblock @@ -63118,14 +62994,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: ../fish/guestfish-actions.pod:529 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The optional arguments C and C