Files
libguestfs/po/fr.po
Weblate 8cad86d63c Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libguestfs/libguestfs-master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libguestfs/libguestfs-master/
2025-04-04 12:06:26 +02:00

5198 lines
152 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2013-2014
# Αικατερίνη Χ. Καταπόδη <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2012
# Αικατερίνη Χ. Καταπόδη <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
# grimst <grimaitres@gmail.com>, 2023.
# Léane GRASSER <leane.grasser@proton.me>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs 1.39.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Léane GRASSER <leane.grasser@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libguestfs/libguestfs-master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
#: common/options/config.c:72
#, c-format
msgid "%s: line %d: error parsing configuration file: %s"
msgstr ""
#: common/options/decrypt.c:52
#, c-format
msgid "string size overflow"
msgstr ""
#: common/options/decrypt.c:170
#, c-format
msgid ""
"'clevis_luks_unlock', needed for decrypting %s, is unavailable in this "
"libguestfs version"
msgstr ""
#: common/options/decrypt.c:184
#, c-format
msgid ""
"could not find key to open LUKS encrypted %s.\n"
"\n"
"Try using --key on the command line.\n"
"\n"
"Original error: %s (%d)"
msgstr ""
#: common/options/inspect.c:78
#, c-format
msgid ""
"%s: no operating system was found on this disk\n"
"\n"
"If using guestfish -i option, remove this option and instead\n"
"use the commands run followed by list-filesystems.\n"
"You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
"mount or mount-ro command.\n"
"\n"
"If using guestmount -i, remove this option and choose the\n"
"filesystem(s) you want to see by manually adding -m option(s).\n"
"Use virt-filesystems to see what filesystems are available.\n"
"\n"
"If using other virt tools, this disk image wont work\n"
"with these tools. Use the guestfish equivalent commands\n"
"(see the virt tool manual page).\n"
msgstr ""
#: common/options/inspect.c:99
#, c-format
msgid ""
"%s: multi-boot operating systems are not supported\n"
"\n"
"If using guestfish -i option, remove this option and instead\n"
"use the commands run followed by list-filesystems.\n"
"You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
"mount or mount-ro command.\n"
"\n"
"If using guestmount -i, remove this option and choose the\n"
"filesystem(s) you want to see by manually adding -m option(s).\n"
"Use virt-filesystems to see what filesystems are available.\n"
"\n"
"If using other virt tools, multi-boot operating systems wont work\n"
"with these tools. Use the guestfish equivalent commands\n"
"(see the virt tool manual page).\n"
msgstr ""
#: common/options/inspect.c:161
#, c-format
msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
msgstr ""
"%s : certains systèmes de fichiers n'ont pas pu être montés (ignorés)\n"
#: common/options/inspect.c:178
#, c-format
msgid "Operating system: %s\n"
msgstr "Système d'exploitation: %s\n"
#: common/options/inspect.c:196
#, c-format
msgid "%s mounted on %s\n"
msgstr "%s monté sur %s\n"
#: common/options/keys.c:63
#, c-format
msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
msgstr "Saisir une phrase de passe (« %s »): "
#: common/options/keys.c:145
#, c-format
msgid "size_t overflow"
msgstr ""
#: common/options/keys.c:192
#, c-format
msgid "could not read key from user"
msgstr "Impossible de lire la clé de l'utilisateur"
#: common/options/keys.c:231
#, c-format
msgid "selector '%s': missing ID"
msgstr ""
#: common/options/keys.c:238
#, c-format
msgid "selector '%s': missing TYPE"
msgstr ""
#: common/options/keys.c:244
#, c-format
msgid "selector '%s': missing KEY_STRING, or too many fields"
msgstr ""
#: common/options/keys.c:253
#, c-format
msgid "selector '%s': missing FILENAME, or too many fields"
msgstr ""
#: common/options/keys.c:261
#, c-format
msgid "selector '%s': too many fields"
msgstr ""
#: common/options/keys.c:263
#, c-format
msgid "selector '%s': invalid TYPE"
msgstr ""
#: common/options/options.c:283
#, c-format
msgid "%s: %s could not be mounted.\n"
msgstr ""
#: common/options/options.c:287
#, c-format
msgid ""
"%s: Check mount(8) man page to ensure options %s\n"
"%s: are supported by the filesystem that is being mounted.\n"
msgstr ""
#: common/options/options.c:291
#, c-format
msgid "%s: Did you mean to mount one of these filesystems?\n"
msgstr "%s : Vouliez-vous monter l'un de ces systèmes de fichiers ?\n"
#: common/options/options.c:304
#, c-format
msgid "cannot determine the subvolume for %s: %s (%d)"
msgstr ""
#: common/options/uri.c:119
#, c-format
msgid "%s: --add: could not parse URI %s\n"
msgstr ""
#: common/options/uri.c:130
#, c-format
msgid "%s: %s: scheme of URI is NULL or empty\n"
msgstr ""
#: common/options/uri.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot have both a server name and a socket query parameter\n"
msgstr ""
#: common/parallel/domains.c:106 lib/libvirt-domain.c:106
#, c-format
msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
msgstr "impossible de se connecter à libvirt (code %d , domaine %d): %s"
#: common/parallel/domains.c:114
#, c-format
msgid "could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
#: common/parallel/domains.c:125
#, c-format
msgid "could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
#: common/parallel/domains.c:135
#, c-format
msgid "could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
#: common/parallel/domains.c:146
#, c-format
msgid "could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
#: common/utils/utils.c:107
#, c-format
msgid "%s exited successfully"
msgstr "%s s'est terminé avec succès"
#: common/utils/utils.c:110
#, c-format
msgid "%s exited with error status %d"
msgstr "%s s'est terminé avec l'état d'erreur %d"
#: common/utils/utils.c:114
#, c-format
msgid "%s killed by signal %d (%s)"
msgstr "%s a été tué par le signal %d (%s) "
#: common/utils/utils.c:118
#, c-format
msgid "%s stopped by signal %d (%s)"
msgstr "%s a été arrêté par le signal %d (%s)"
#: common/utils/utils.c:122
#, c-format
msgid "%s exited for an unknown reason (status %d)"
msgstr "%s s'est terminé pour une raison inconnue (état %d)"
#: common/visit/visit.c:133
#, c-format
msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
msgstr "%s : Erreur d'obtention de l'attrs prolongée pour %s %s\n"
#: common/visit/visit.c:147
#, c-format
msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
msgstr "%s : erreur : impossible d'analyser le nombre d'xattr pour %s %s\n"
#: common/windows/windows.c:139
#, c-format
msgid "to use Windows drive letters, this must be a Windows guest"
msgstr ""
#: common/windows/windows.c:150
#, c-format
msgid "drive '%c:' not found."
msgstr ""
#: fish/alloc.c:42
#, c-format
msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
msgstr "utiliser « alloc file size » pour créer une image\n"
#: fish/alloc.c:56
#, c-format
msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
msgstr "utiliser « sparse file size » pour créer une image de type sparse\n"
#: fish/alloc.c:105
#, c-format
msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %u)\n"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:487
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: fish/cmds.c:487
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: fish/cmds.c:489
msgid "delete the default POSIX ACL of a directory"
msgstr "supprimer les ACL POSIX par défaut d'un répertoire"
#: fish/cmds.c:490
msgid "get the POSIX ACL attached to a file"
msgstr "obtenir les ACL POSIX attachées au fichier"
#: fish/cmds.c:491
msgid "set the POSIX ACL attached to a file"
msgstr "définir les ACL POSIX attachées au fichier"
#: fish/cmds.c:493 fish/cmds.c:496 fish/cmds.c:507 fish/cmds.c:510
#: fish/cmds.c:513 fish/cmds.c:533 fish/cmds.c:538 fish/cmds.c:557
#: fish/cmds.c:600 fish/cmds.c:644 fish/cmds.c:653 fish/cmds.c:669
#: fish/cmds.c:699 fish/cmds.c:765 fish/cmds.c:768 fish/cmds.c:844
#: fish/cmds.c:897 fish/cmds.c:905 fish/cmds.c:949 fish/cmds.c:988
#: fish/cmds.c:991 fish/cmds.c:994 fish/cmds.c:1000 fish/cmds.c:1014
#: fish/cmds.c:1023 fish/cmds.c:1042 fish/cmds.c:1045 fish/cmds.c:1051
#: fish/cmds.c:1100 fish/cmds.c:1127 fish/cmds.c:1131 fish/cmds.c:1144
#: fish/cmds.c:1147 fish/cmds.c:1156 fish/cmds.c:1178
#, c-format
msgid "alias for '%s'"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:498
msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
msgstr "ajouter une image disque CD-ROM afin de l'examiner"
#: fish/cmds.c:499
msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
msgstr "ajouter les disques à partir du nom de domaine libvirt"
#: fish/cmds.c:500
msgid "add an image to examine or modify"
msgstr "ajouter une image pour l'examiner ou la modifier"
#: fish/cmds.c:501
msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
msgstr "ajouter un disque en mode aperçu (lecture-seule)"
#: fish/cmds.c:502
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
msgstr ""
"ajouter un disque en lecture-seule indiquant l'émulation de bloc QEMU à "
"utiliser"
#: fish/cmds.c:503
msgid "add a temporary scratch drive"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:504
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
msgstr "ajouter un disque indiquant l'émulation de bloc QEMU à utiliser"
#: fish/cmds.c:505
msgid "allocate and add a disk file"
msgstr "allouer et ajouter un fichier de disque"
#: fish/cmds.c:515
msgid "clear Augeas path"
msgstr "effacer le chemin d'accès d'Augeas"
#: fish/cmds.c:516
msgid "close the current Augeas handle"
msgstr "fermer l'identificateur actuel d'Augeas"
#: fish/cmds.c:517
msgid "define an Augeas node"
msgstr "definir un nœud Augeas"
#: fish/cmds.c:518
msgid "define an Augeas variable"
msgstr "definir une variable Augeas"
#: fish/cmds.c:519
msgid "look up the value of an Augeas path"
msgstr "rechercher la valeur du chemin d'accès d'Augias"
#: fish/cmds.c:520
msgid "create a new Augeas handle"
msgstr "créer un nouvel identificateur Augeas"
#: fish/cmds.c:521
msgid "insert a sibling Augeas node"
msgstr "insérer un nœud Augeas frère"
#: fish/cmds.c:522
msgid "return the label from an Augeas path expression"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:523
msgid "load files into the tree"
msgstr "charger des fichiers dans l'arborescence"
#: fish/cmds.c:524
msgid "list Augeas nodes under augpath"
msgstr "afficher les nœuds Augeas selon l'augpath"
#: fish/cmds.c:525
msgid "return Augeas nodes which match augpath"
msgstr "afficher les nœuds Augeas qui correspondent à l'augpath"
#: fish/cmds.c:526
msgid "move Augeas node"
msgstr "déplacer le nœud Augeas"
#: fish/cmds.c:527
msgid "remove an Augeas path"
msgstr "supprimer un chemin d'accès Augeas"
#: fish/cmds.c:528
msgid "write all pending Augeas changes to disk"
msgstr "écrire tout les changements Augeas en attente sur le disque"
#: fish/cmds.c:529
msgid "set Augeas path to value"
msgstr "définir le chemin d'accès Augeas vers la valeur"
#: fish/cmds.c:530
msgid "set multiple Augeas nodes"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:531
msgid "add/remove an Augeas lens transformation"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:535 fish/cmds.c:678
msgid "test availability of some parts of the API"
msgstr "tester la disponibilité de certaines parties de l'API"
#: fish/cmds.c:536
msgid "return a list of all optional groups"
msgstr "afficher une liste de tous les groupes optionnels"
#: fish/cmds.c:540
msgid "upload base64-encoded data to file"
msgstr "téléverser les données codées base64 vers le fichier"
#: fish/cmds.c:541
msgid "download file and encode as base64"
msgstr "télécharger le fichier et encoder en base64"
#: fish/cmds.c:542
msgid "discard all blocks on a device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:543
msgid "return true if discarded blocks are read as zeroes"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:544
msgid "print block device attributes"
msgstr "afficher les attributs du périphérique en mode bloc"
#: fish/cmds.c:545
msgid "flush device buffers"
msgstr "vider le périphérique tampon"
#: fish/cmds.c:546
msgid "get blocksize of block device"
msgstr "obtenir la taille du périphérique en mode bloc"
#: fish/cmds.c:547
msgid "is block device set to read-only"
msgstr "le périphérique en mode bloc est-il défini en lecture seule"
#: fish/cmds.c:548
msgid "get total size of device in bytes"
msgstr "obtenir la taille totale en octets du périphérique"
#: fish/cmds.c:549
msgid "get sectorsize of block device"
msgstr "obtenir la taille en mode bloc du secteur de périphérique"
#: fish/cmds.c:550
msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
msgstr "obtenir la taille total en secteurs de 512 octets du périphérique"
#: fish/cmds.c:551
msgid "reread partition table"
msgstr "relire la table de partition"
#: fish/cmds.c:552
msgid "set blocksize of block device"
msgstr "définir la taille en mode bloc du périphérique"
#: fish/cmds.c:553
msgid "set readahead"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:554
msgid "set block device to read-only"
msgstr "définir la taille en lecture-seule du périphérique"
#: fish/cmds.c:555
msgid "set block device to read-write"
msgstr "définir la taille en lecture-écriture du périphérique"
#: fish/cmds.c:559
msgid "cancel a running or paused balance"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:560
msgid "pause a running balance"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:561
msgid "resume a paused balance"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:562
msgid "show the status of a running or paused balance"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:563
msgid "add devices to a btrfs filesystem"
msgstr "ajouter des périphériques à un système de fichiers btrfs"
#: fish/cmds.c:564
msgid "remove devices from a btrfs filesystem"
msgstr "supprimer des périphériques d'un système de fichiers btrfs"
#: fish/cmds.c:565
msgid "balance a btrfs filesystem"
msgstr "équilibrer un système de fichier btrfs"
#: fish/cmds.c:566
msgid "defragment a file or directory"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:567
msgid "resize a btrfs filesystem"
msgstr "redimensionner un système de fichiers btrfs"
#: fish/cmds.c:568
msgid "list devices for btrfs filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:569
msgid "sync a btrfs filesystem"
msgstr "synchroniser un système de fichier btrfs"
#: fish/cmds.c:570
msgid "check a btrfs filesystem"
msgstr "vérifier un système de fichier btrfs"
#: fish/cmds.c:571
msgid "create an image of a btrfs filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:572
msgid "add a qgroup to a parent qgroup"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:573
msgid "create a subvolume quota group"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:574
msgid "destroy a subvolume quota group"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:575
msgid "limit the size of a subvolume"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:576
msgid "remove a qgroup from its parent qgroup"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:577
msgid "show subvolume quota groups"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:578
msgid "enable or disable subvolume quota support"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:579
msgid ""
"trash all qgroup numbers and scan the metadata again with the current config"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:580
msgid "replace a btrfs managed device with another device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:581
msgid "recover the chunk tree of btrfs filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:582
msgid "recover bad superblocks from good copies"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:583
msgid "cancel a running scrub"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:584
msgid "resume a previously canceled or interrupted scrub"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:585
msgid "read all data from all disks and verify checksums"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:586
msgid "show status of running or finished scrub"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:587
msgid "enable or disable the seeding feature of device"
msgstr ""
"activer ou désactiver la fonctionnalité de source d'entropie d'un "
"périphérique"
#: fish/cmds.c:588
msgid "create a btrfs subvolume"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:589
msgid "delete a btrfs subvolume or snapshot"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:590
msgid "get the default subvolume or snapshot of a filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:591
msgid "list btrfs snapshots and subvolumes"
msgstr "afficher les instantanés et sous-volumes btrfs"
#: fish/cmds.c:592
msgid "set default btrfs subvolume"
msgstr "définir le sous-volume btrfs par défaut"
#: fish/cmds.c:593
msgid "return detailed information of the subvolume"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:594
msgid "create a btrfs snapshot"
msgstr "créer un instantané btrfs"
#: fish/cmds.c:595
msgid "enable extended inode refs"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:596
msgid "enable skinny metadata extent refs"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:597
msgid "enable or disable seeding of a btrfs device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:598
msgid "return the C pointer to the guestfs_h handle"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:602
msgid "return canonical device name"
msgstr "renvoyer un nom de périphérique canonique"
#: fish/cmds.c:603
msgid "get the Linux capabilities attached to a file"
msgstr "obtenir les capacités Linux attachées à un fichier"
#: fish/cmds.c:604
msgid "set the Linux capabilities attached to a file"
msgstr "définir les capacités Linux attachées à un fichier"
#: fish/cmds.c:605
msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
msgstr ""
"afficher le vrai chemin d'accès sur un système de fichiers insensible à la "
"casse"
#: fish/cmds.c:606
msgid "list the contents of a file"
msgstr "afficher le contenu d'un fichier"
#: fish/cmds.c:607
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
msgstr "calculer la somme de contrôle MD5, SHAx ou CRC du fichier"
#: fish/cmds.c:608
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
msgstr ""
"calculer la somme de contrôle MD5, SHAx ou CRC du contenu d'un périphérique"
#: fish/cmds.c:609
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
msgstr ""
"calculer la somme de contrôle MD5, SHAx ou CRC du fichier dans un répertoire"
#: fish/cmds.c:610
msgid "change file mode"
msgstr "changer le mode du fichier"
#: fish/cmds.c:611 fish/cmds.c:832
msgid "change file owner and group"
msgstr "changer le propriétaire et le groupe du fichier"
#: fish/cmds.c:612
msgid "remove a single per-backend settings string"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:613
#, fuzzy
#| msgid "open a LUKS-encrypted block device"
msgid "open an encrypted LUKS block device with Clevis and Tang"
msgstr "ouvrir un périphérique en mode bloc chiffré LUKS"
#: fish/cmds.c:614 fish/cmds.c:616
msgid "run a command from the guest filesystem"
msgstr "exécuter une commande à partir du système de fichiers invité"
#: fish/cmds.c:615
msgid "run a command, returning lines"
msgstr "exécuter une commande affichant les lignes de retour"
#: fish/cmds.c:617
msgid "output compressed device"
msgstr "périphérique de sortie compressé"
#: fish/cmds.c:618
msgid "output compressed file"
msgstr "fichier de sortie compressé"
#: fish/cmds.c:619
msgid "add hypervisor parameters"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:620
msgid "copy the attributes of a path (file/directory) to another"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:621
msgid "copy from source device to destination device"
msgstr "copier la source du périphérique vers le périphérique de destination"
#: fish/cmds.c:622
msgid "copy from source device to destination file"
msgstr "copier la source du périphérique vers le fichier de destination"
#: fish/cmds.c:623
msgid "copy from source file to destination device"
msgstr "copier la source du fichier vers le périphérique de destination"
#: fish/cmds.c:624
msgid "copy from source file to destination file"
msgstr "copier la source du fichier vers le fichier de destination"
#: fish/cmds.c:625
msgid "copy local files or directories into an image"
msgstr "copier des fichiers ou des répertoires locaux dans une image"
#: fish/cmds.c:626
msgid "copy remote files or directories out of an image"
msgstr "copier des fichiers ou des répertoires distants sur une image"
#: fish/cmds.c:627
msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
msgstr ""
"copier la taille en octets à partir de la source vers la destination en "
"utilisant dd"
#: fish/cmds.c:628
msgid "copy a file"
msgstr "copier un fichier"
#: fish/cmds.c:629 fish/cmds.c:630
msgid "copy a file or directory recursively"
msgstr "copier un fichier ou un répertoire récursivement"
#: fish/cmds.c:631
msgid "pack directory into cpio file"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:632
#, fuzzy
#| msgid "open a LUKS-encrypted block device"
msgid "close an encrypted device"
msgstr "ouvrir un périphérique en mode bloc chiffré LUKS"
#: fish/cmds.c:633
#, fuzzy
#| msgid "open a LUKS-encrypted block device"
msgid "open an encrypted block device"
msgstr "ouvrir un périphérique en mode bloc chiffré LUKS"
#: fish/cmds.c:634
msgid "copy from source to destination using dd"
msgstr "copier de la source à la destination en utilisant dd"
#: fish/cmds.c:635
msgid "debugging and internals"
msgstr "anomalies internes"
#: fish/cmds.c:636
msgid "debug the drives (internal use only)"
msgstr "débogage des disques (usage interne uniquement)"
#: fish/cmds.c:637
msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
msgstr "téléverser un fichier vers l'appliance (usage interne seulement)"
#: fish/cmds.c:638
msgid "delete a previously registered event handler"
msgstr "supprimer un gestionnaire d'événement précédemment enregistré"
#: fish/cmds.c:639
msgid "convert device to index"
msgstr "convertir le périphérique en index"
#: fish/cmds.c:640
#, fuzzy
#| msgid "convert device to index"
msgid "convert device index to name"
msgstr "convertir le périphérique en index"
#: fish/cmds.c:641
msgid "report file system disk space usage"
msgstr "rapporter l'utilisation de l'espace disque du système de fichier"
#: fish/cmds.c:642
msgid "report file system disk space usage (human readable)"
msgstr ""
"rapporter l'utilisation de l'espace disque du système de fichier (lisible "
"par l'utilisateur)"
#: fish/cmds.c:646
msgid "create a blank disk image"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:647
msgid "detect the disk format of a disk image"
msgstr "détecter le format de disque d'une image disque"
#: fish/cmds.c:648
msgid "return whether disk has a backing file"
msgstr "renvoie si le disque possède un fichier le sous-tendant"
#: fish/cmds.c:649
msgid "return virtual size of a disk"
msgstr "renvoie la taille virtuelle d'un disque"
#: fish/cmds.c:650
msgid "display an image"
msgstr "afficher une image"
#: fish/cmds.c:651
msgid "return kernel messages"
msgstr "afficher les messages du noyau"
#: fish/cmds.c:655
msgid "download a file to the local machine"
msgstr "télécharger un fichier sur la machine locale"
#: fish/cmds.c:656
msgid "download the given data units from the disk"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:657 fish/cmds.c:953
msgid "download a file to the local machine given its inode"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:658
msgid "download a file to the local machine with offset and size"
msgstr ""
"télécharger un fichier sur la machine locale avec le décalage et la taille"
#: fish/cmds.c:659
msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
msgstr ""
"couper la page de cache du noyau, la liste des fichiers contenus dans le "
"répertoire et les inodes"
#: fish/cmds.c:660
msgid "estimate file space usage"
msgstr "estimer l'utilisation de l'espace du fichier"
#: fish/cmds.c:661 fish/cmds.c:662
msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
msgstr "vérifier un système de fichiers ext2 ou ext3"
#: fish/cmds.c:663
msgid "display a line of text"
msgstr "afficher une ligne de texte"
#: fish/cmds.c:664
msgid "echo arguments back to the client"
msgstr "renvoyer les arguments au client"
#: fish/cmds.c:665
msgid "edit a file"
msgstr "éditer un fichier"
#: fish/cmds.c:666 fish/cmds.c:667 fish/cmds.c:679 fish/cmds.c:680
#: fish/cmds.c:739 fish/cmds.c:740 fish/cmds.c:1194 fish/cmds.c:1195
#: fish/cmds.c:1200 fish/cmds.c:1201 fish/cmds.c:1203 fish/cmds.c:1204
msgid "return lines matching a pattern"
msgstr "afficher les lignes correspondant à un motif"
#: fish/cmds.c:671
msgid "test if two files have equal contents"
msgstr "tester si deux fichiers ont un contenu identique"
#: fish/cmds.c:672
msgid "register a handler for an event or events"
msgstr "enregistrer un gestionnaire d'événement"
#: fish/cmds.c:673
msgid "test if file or directory exists"
msgstr "tester si le fichier ou le répertoire existe"
#: fish/cmds.c:674
msgid "install the SYSLINUX bootloader on an ext2/3/4 or btrfs filesystem"
msgstr ""
"installer le bootloader SYSLINUX sur un système de fichiers ext2/3/4 ou btrfs"
#: fish/cmds.c:675
msgid "expand a f2fs filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:676 fish/cmds.c:677
msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
msgstr "préallouer un fichier dans le système de fichiers invité"
#: fish/cmds.c:681
msgid "determine file type"
msgstr "déterminer le type de fichier"
#: fish/cmds.c:682
msgid "detect the architecture of a binary file"
msgstr "détecter l'architecture d'un fichier binaire"
#: fish/cmds.c:683
msgid "return the size of the file in bytes"
msgstr "afficher la taille du fichier en octets"
#: fish/cmds.c:684
msgid "check if filesystem is available"
msgstr "vérifier si un système de fichier est disponible"
#: fish/cmds.c:685
msgid "walk through the filesystem content"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:686
msgid "fill a file with octets"
msgstr "remplir un fichier avec des octets"
#: fish/cmds.c:687
msgid "fill a directory with empty files"
msgstr "remplir un répertoire avec des fichiers vides"
#: fish/cmds.c:688
msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
msgstr "remplir un fichier avec un motif répété d'octets"
#: fish/cmds.c:689
msgid "find all files and directories"
msgstr "trouver tous les fichiers et les répertoires"
#: fish/cmds.c:690
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
msgstr ""
"trouver tous les fichiers et les répertoires affichant une liste séparée par "
"NUL"
#: fish/cmds.c:691
msgid "search the entries associated to the given inode"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:692
msgid "find a filesystem by label"
msgstr "trouver un système de fichiers par étiquette"
#: fish/cmds.c:693
#, fuzzy
#| msgid "find a filesystem by label"
msgid "find a partition by label"
msgstr "trouver un système de fichiers par étiquette"
#: fish/cmds.c:694
#, fuzzy
#| msgid "disable swap on swap partition by UUID"
msgid "find a partition by UUID"
msgstr "désactiver le swap sur une partition d'échange en UUID"
#: fish/cmds.c:695
msgid "find a filesystem by UUID"
msgstr "trouver un système de fichiers par UUID"
#: fish/cmds.c:696
msgid "run the filesystem checker"
msgstr "exécuter le vérificateur de système de fichiers"
#: fish/cmds.c:697
msgid "trim free space in a filesystem"
msgstr "tailler dans l'espace libre d'un système de fichiers"
#: fish/cmds.c:701
msgid "get the additional kernel options"
msgstr "obtenir les options additionnelles du noyau"
#: fish/cmds.c:702 fish/cmds.c:704
msgid "get the backend"
msgstr "obtenir le moteur"
#: fish/cmds.c:703
msgid "get autosync mode"
msgstr "obtenir le mode synchronisation automatique"
#: fish/cmds.c:705
msgid "get a single per-backend settings string"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:706
msgid "get per-backend settings"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:707
msgid "get the appliance cache directory"
msgstr "obtenir le répertoire de cache de l'appareil"
#: fish/cmds.c:708
msgid "get direct appliance mode flag"
msgstr "obtenir le drapeau direct du mode appareil"
#: fish/cmds.c:709
msgid "get ext2 file attributes of a file"
msgstr "obtenir les attributs de fichier ext2 d'un fichier"
#: fish/cmds.c:710
msgid "get ext2 file generation of a file"
msgstr "obtenir la génération de fichier ext2 d'un fichier"
#: fish/cmds.c:711
msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
msgstr "obtenir l'étiquette de système de fichiers ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:712
msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
msgstr "obtenir l'UUID de système de fichier ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:713
msgid "get the hypervisor binary"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:714
msgid "get the handle identifier"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:715
msgid "challenge of i'th requested credential"
msgstr "défi des i-èmes informations d'identification demandées"
#: fish/cmds.c:716
msgid "default result of i'th requested credential"
msgstr "résultat par défaut des i-èmes informations d'identification demandées"
#: fish/cmds.c:717
msgid "prompt of i'th requested credential"
msgstr "inviter à la saisie des i-èmes informations d'identification demandées"
#: fish/cmds.c:718
msgid "get list of credentials requested by libvirt"
msgstr ""
"obtenir la liste des informations d'identification demandées par libvirt"
#: fish/cmds.c:719
msgid "get memory allocated to the hypervisor"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:720
msgid "get enable network flag"
msgstr "obtenir le drapeau de réseau activé"
#: fish/cmds.c:721
msgid "get the search path"
msgstr "obtenir le chemin de recherche"
#: fish/cmds.c:722
msgid "get process group flag"
msgstr "obtenir le drapeau du groupe de processus"
#: fish/cmds.c:723
msgid "get PID of hypervisor"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:724
msgid "get the program name"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:725
msgid "get the hypervisor binary (usually qemu)"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:726
msgid "get recovery process enabled flag"
msgstr "obtenir le processus de récupération de drapeau activé"
#: fish/cmds.c:727
msgid "get SELinux enabled flag"
msgstr "obtenir un drapeau activé SELinux"
#: fish/cmds.c:728
msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
msgstr "obtenir le nombre de processeurs virtuels dans l'appareil"
#: fish/cmds.c:729
#, fuzzy
#| msgid "get the temporary directory"
msgid "get the temporary directory for sockets and PID files"
msgstr "obtenir le répertoire temporaire"
#: fish/cmds.c:730
msgid "get the temporary directory"
msgstr "obtenir le répertoire temporaire"
#: fish/cmds.c:731
msgid "get command trace enabled flag"
msgstr "obtenir le drapeau d'activation de trace de commande"
#: fish/cmds.c:732
msgid "get the current umask"
msgstr "obtenir le umask courant"
#: fish/cmds.c:733
msgid "get verbose mode"
msgstr "obtenir le mode verbeux"
#: fish/cmds.c:734
msgid "get SELinux security context"
msgstr "obtenir le contexte de sécurité SELinux"
#: fish/cmds.c:735 fish/cmds.c:846
msgid "get a single extended attribute"
msgstr "obtenir un seul attribut étendu"
#: fish/cmds.c:736 fish/cmds.c:847
msgid "list extended attributes of a file or directory"
msgstr "liste des attributs étendus d'un fichier ou d'un répertoire"
#: fish/cmds.c:737
msgid "expand wildcards in command"
msgstr "étendre les caractères jokers dans une commande"
#: fish/cmds.c:738
msgid "expand a wildcard path"
msgstr "étendre le chemin d'un caractère joker"
#: fish/cmds.c:741
msgid "install GRUB 1"
msgstr "installer GRUB 1"
#: fish/cmds.c:742
msgid "return first 10 lines of a file"
msgstr "afficher les 10 premières lignes d'un fichier"
#: fish/cmds.c:743
msgid "return first N lines of a file"
msgstr "afficher les N premières lignes d'un fichier"
#: fish/cmds.c:744
msgid "dump a file in hexadecimal"
msgstr "fichier de sauvegarde au format hexadécimal"
#: fish/cmds.c:745
msgid "edit with a hex editor"
msgstr "éditer avec un éditeur hexadécimal"
#: fish/cmds.c:746
msgid "close the current hivex handle"
msgstr "fermer l'identificateur actuel hivex"
#: fish/cmds.c:747
msgid "commit (write) changes back to the hive"
msgstr "écrire tout les changements dans la ruche"
#: fish/cmds.c:748
msgid "add a child node"
msgstr "ajouter un nœud enfant"
#: fish/cmds.c:749
msgid "return list of nodes which are subkeys of node"
msgstr "renvoyer la liste des nœuds qui sont subordonnés au nœud"
#: fish/cmds.c:750
msgid "delete a node (recursively)"
msgstr "supprimer un nœud (récursivement)"
#: fish/cmds.c:751
msgid "return the named child of node"
msgstr "renvoyer le nom de l'enfant d'un nœud"
#: fish/cmds.c:752
msgid "return the named value"
msgstr "renvoyer la valeur nommée"
#: fish/cmds.c:753
msgid "return the name of the node"
msgstr "renvoyer le nom du nœud"
#: fish/cmds.c:754
msgid "return the parent of node"
msgstr "renvoyer le parent du nœud"
#: fish/cmds.c:755
msgid "set or replace a single value in a node"
msgstr "définir ou remplacer la valeur d'un nœud mono-valué"
#: fish/cmds.c:756
msgid "return list of values attached to node"
msgstr "renvoyer la liste des valeurs attachées à un nœud"
#: fish/cmds.c:757
msgid "open a Windows Registry hive file"
msgstr "ouvrir le fichier ruche de la base de registres Windows"
#: fish/cmds.c:758
msgid "return the root node of the hive"
msgstr "renvoyer le nœud racine de la ruche"
#: fish/cmds.c:759
msgid "return the key field from the (key, datatype, data) tuple"
msgstr "renvoyer le champ clé du tuple (clé, type_de_donnée, donnée)"
#: fish/cmds.c:760 fish/cmds.c:762
msgid "return the data field as a UTF-8 string"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:761
msgid "return the data type from the (key, datatype, data) tuple"
msgstr "renvoyer le type de donnée du tuple (clé, type_de_donnée, donnée)"
#: fish/cmds.c:763
msgid "return the data field from the (key, datatype, data) tuple"
msgstr "renvoyer le champ de donnée du tuple (clé, type_de_donnée, donnée)"
#: fish/cmds.c:770
msgid "list the contents of a single file in an initrd"
msgstr "afficher le contenu d'un fichier unique dans initrd"
#: fish/cmds.c:771
msgid "list files in an initrd"
msgstr "afficher les fichiers dans initrd"
#: fish/cmds.c:772
msgid "add an inotify watch"
msgstr "ajouter une surveillance inotify"
#: fish/cmds.c:773
msgid "close the inotify handle"
msgstr "fermer l'identificateur inotify"
#: fish/cmds.c:774
msgid "return list of watched files that had events"
msgstr "afficher la liste des fichiers observés qui avait des événements"
#: fish/cmds.c:775
msgid "create an inotify handle"
msgstr "créer un identificateur inotify"
#: fish/cmds.c:776
msgid "return list of inotify events"
msgstr "afficher la liste des événements inotify"
#: fish/cmds.c:777
msgid "remove an inotify watch"
msgstr "supprimer une surveillance inotify"
#: fish/cmds.c:778
msgid "get architecture of inspected operating system"
msgstr "obtenir l'architecture du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:779
#, fuzzy
#| msgid "get the filesystem UUID"
msgid "get the system build ID"
msgstr "obtenir l'UUID du système de fichiers"
#: fish/cmds.c:780
msgid "get distro of inspected operating system"
msgstr "obtenir la distribution du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:781
msgid "get drive letter mappings"
msgstr "obtenir la lettre mappage du disque"
#: fish/cmds.c:782
msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
msgstr ""
"obtenir un système de fichiers associé avec le système d'exploitation "
"inspecté"
#: fish/cmds.c:783
msgid "get format of inspected operating system"
msgstr "obtenir le format du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:784
msgid "get hostname of the operating system"
msgstr "obtenir le nom d'hôte du système d'exploitation"
#: fish/cmds.c:785
msgid "get the icon corresponding to this operating system"
msgstr "obtenir l'icône correspondant à ce système d'exploitation"
#: fish/cmds.c:786
msgid "get major version of inspected operating system"
msgstr "obtenir une version majeure du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:787
msgid "get minor version of inspected operating system"
msgstr "obtenir une version mineure du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:788
msgid "get mountpoints of inspected operating system"
msgstr "obtenir les points de montage du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:789
msgid "get a possible osinfo short ID corresponding to this operating system"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:790
msgid "get package format used by the operating system"
msgstr "obtenir le format de paquet utilisé par le système d'exploitation"
#: fish/cmds.c:791
msgid "get package management tool used by the operating system"
msgstr ""
"obtenir l'outil de gestion des paquets utilisé par le système d'exploitation"
#: fish/cmds.c:792
msgid "get product name of inspected operating system"
msgstr "obtenir le nom de produit du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:793
msgid "get product variant of inspected operating system"
msgstr "obtenir la variante de produit du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:794
msgid "return list of operating systems found by last inspection"
msgstr ""
"afficher la liste des systèmes d'exploitation trouvée par la dernière "
"inspection"
#: fish/cmds.c:795
msgid "get type of inspected operating system"
msgstr "obtenir le type de système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:796
msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
msgstr "obtenir Windows CurrentControlSet du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:797
msgid "get the path of the Windows software hive"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:798
msgid "get the path of the Windows system hive"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:799
msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
msgstr "obtenir Windows système root du système d'exploitation inspecté"
#: fish/cmds.c:800
msgid "get live flag for install disk"
msgstr "obtenir en direct le drapeau pour le disque d'installation"
#: fish/cmds.c:801
msgid "get multipart flag for install disk"
msgstr "obtenir le drapeau multipart pour le disque d'installation"
#: fish/cmds.c:802
msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
msgstr ""
"obtenir le drapeau netinst (installateur de réseau) pour le disque "
"d'installation"
#: fish/cmds.c:803 fish/cmds.c:804
msgid "get list of applications installed in the operating system"
msgstr ""
"obtenir la liste des applications installées dans le système d'exploitation"
#: fish/cmds.c:805
msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
msgstr ""
"inspecter le disque et afficher la liste de systèmes d'exploitation trouvés"
#: fish/cmds.c:806
msgid "cause the daemon to exit (internal use only)"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:807
msgid "test if block device"
msgstr "tester si c'est un périphérique en mode bloc"
#: fish/cmds.c:808
msgid "test if character device"
msgstr "tester si c'est un périphérique en mode caractère"
#: fish/cmds.c:809
msgid "is in configuration state"
msgstr "est en état de configuration"
#: fish/cmds.c:810
msgid "test if a directory"
msgstr "tester si c'est un répertoire"
#: fish/cmds.c:811
msgid "test if FIFO (named pipe)"
msgstr "tester si FIFO (tube nommé)"
#: fish/cmds.c:812
msgid "test if a regular file"
msgstr "tester si c'est un fichier régulier"
#: fish/cmds.c:813
msgid "test if mountable is a logical volume"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:814
msgid "test if socket"
msgstr "tester si c'est un socket"
#: fish/cmds.c:815
msgid "test if symbolic link"
msgstr "tester si c'est un lien symbolique"
#: fish/cmds.c:816
msgid "test if a device is a whole device"
msgstr "tester si le périphérique est un périphérique complet"
#: fish/cmds.c:817
msgid "test if a file contains all zero bytes"
msgstr "tester si un fichier ne contient que des zéros"
#: fish/cmds.c:818
msgid "test if a device contains all zero bytes"
msgstr "tester si un périphérique ne contient que des zéros"
#: fish/cmds.c:819
msgid "get ISO information from primary volume descriptor of ISO file"
msgstr ""
"obtenir les informations de l'ISO depuis le descripteur principal de volume "
"du fichier ISO"
#: fish/cmds.c:820
msgid "get ISO information from primary volume descriptor of device"
msgstr ""
"obtenir les informations de l'ISO depuis le descripteur principal de volume "
"du périphérique"
#: fish/cmds.c:821
msgid "close the systemd journal"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:822
msgid "read the current journal entry"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:823
msgid "get the data threshold for reading journal entries"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:824
msgid "get the timestamp of the current journal entry"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:825
msgid "move to the next journal entry"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:826
msgid "open the systemd journal"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:827
msgid "set the data threshold for reading journal entries"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:828
msgid "skip forwards or backwards in the journal"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:829
msgid "kill the hypervisor"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:830
msgid "launch the backend"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:831
msgid "change working directory"
msgstr "changement de répertoire de travail"
#: fish/cmds.c:833
msgid "scan and create Windows dynamic disk volumes"
msgstr "découvrir et créer les volumes disques dynamiques Windows"
#: fish/cmds.c:834
msgid "return the disks in a Windows dynamic disk group"
msgstr "renvoyer les disques d'un groupe de disques dynamiques Windows"
#: fish/cmds.c:835
msgid "return the name of a Windows dynamic disk group"
msgstr "renvoyer le nom d'un groupe de disques dynamiques Windows"
#: fish/cmds.c:836
msgid "return the volumes in a Windows dynamic disk group"
msgstr "renvoyer les volumes d'un groupe de disques dynamiques Windows"
#: fish/cmds.c:837
msgid "remove all Windows dynamic disk volumes"
msgstr "supprimer tous les volumes disques dynamiques Windows"
#: fish/cmds.c:838 fish/cmds.c:839
msgid "scan for Windows dynamic disks"
msgstr "découvrir les disques dynamiques Windows"
#: fish/cmds.c:840
msgid "return the hint field of a Windows dynamic disk volume"
msgstr "renvoyer le champ hint d'un volume disques dynamique Windows"
#: fish/cmds.c:841
msgid "return the partitions in a Windows dynamic disk volume"
msgstr "renvoyer les partitions d'un volume disques dynamique Windows"
#: fish/cmds.c:842
msgid "return the type of a Windows dynamic disk volume"
msgstr "renvoyer le type d'un volume disques dynamique Windows"
#: fish/cmds.c:848
msgid "list 9p filesystems"
msgstr "afficher des fichiers systèmes 9p"
#: fish/cmds.c:849
msgid "list the block devices"
msgstr "afficher des périphériques en mode bloc"
#: fish/cmds.c:850
msgid "mapping of disk labels to devices"
msgstr ""
"mise en correspondance des étiquettes de disques vers les périphériques"
#: fish/cmds.c:851
msgid "list device mapper devices"
msgstr "afficher des périphériques du mappeur de périphérique"
#: fish/cmds.c:852
msgid "list event handlers"
msgstr "afficher les gestionnaires d'événements"
#: fish/cmds.c:853
msgid "list filesystems"
msgstr "afficher des systèmes de fichiers"
#: fish/cmds.c:854
msgid "list all Windows dynamic disk partitions"
msgstr "énumérer toutes les partitions disques dynamiques Windows"
#: fish/cmds.c:855
msgid "list all Windows dynamic disk volumes"
msgstr "énumérer tous les volumes disques dynamiques Windows"
#: fish/cmds.c:856
msgid "list Linux md (RAID) devices"
msgstr "afficher les périphériques Linux md (RAID)"
#: fish/cmds.c:857
msgid "list the partitions"
msgstr "afficher les partitions"
#: fish/cmds.c:858
msgid "list the files in a directory (long format)"
msgstr "liste des fichiers d'un répertoire (format long)"
#: fish/cmds.c:859
msgid "list the files in a directory (long format with SELinux contexts)"
msgstr ""
"lister les fichiers d'un répertoire (format long avec contextes SELinux)"
#: fish/cmds.c:860 fish/cmds.c:861
msgid "create a hard link"
msgstr "créer un lien physique"
#: fish/cmds.c:862 fish/cmds.c:863
msgid "create a symbolic link"
msgstr "créer un lien symbolique"
#: fish/cmds.c:864 fish/cmds.c:1027
msgid "remove extended attribute of a file or directory"
msgstr "retirer l'attribut étendu d'un fichier ou d'un répertoire"
#: fish/cmds.c:865
msgid "list the files in a directory"
msgstr "liste des fichiers d'un répertoire"
#: fish/cmds.c:866
msgid "get list of files in a directory"
msgstr "obtenir la liste des fichiers d'un répertoire"
#: fish/cmds.c:867 fish/cmds.c:1087
msgid "set extended attribute of a file or directory"
msgstr "définir l'ensemble des attributs étendus d'un fichier ou un répertoire"
#: fish/cmds.c:868 fish/cmds.c:870
msgid "get file information for a symbolic link"
msgstr "obtenir des informations de fichier pour un lien symbolique"
#: fish/cmds.c:869 fish/cmds.c:871
msgid "lstat on multiple files"
msgstr "lstat sur plusieurs fichiers"
#: fish/cmds.c:872
msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
msgstr "ajouter une clé sur un périphérique chiffré LUKS"
#: fish/cmds.c:873
msgid "close a LUKS device"
msgstr "fermer un périphérique LUKS"
#: fish/cmds.c:874 fish/cmds.c:875
msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
msgstr ""
"formater un périphérique en mode bloc en tant que périphérique chiffré LUKS"
#: fish/cmds.c:876
msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
msgstr "supprimer une clé à partir d'un périphérique chiffré LUKS"
#: fish/cmds.c:877
msgid "open a LUKS-encrypted block device"
msgstr "ouvrir un périphérique en mode bloc chiffré LUKS"
#: fish/cmds.c:878
msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
msgstr "ouvrir un périphérique en mode bloc chiffré LUKS en lecture seule"
#: fish/cmds.c:879
msgid "get the UUID of a LUKS device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:880
msgid "create an LVM logical volume"
msgstr "créer un volume logique LVM"
#: fish/cmds.c:881
msgid "create an LVM logical volume in % remaining free space"
msgstr "créer un volume logique LVM en &percnt; de l'espace disponible restant"
#: fish/cmds.c:882
msgid "get canonical name of an LV"
msgstr "obtenir le nom canonique d'un LV"
#: fish/cmds.c:883
msgid "clear LVM device filter"
msgstr "effacer un périphérique LVM filtré"
#: fish/cmds.c:884
msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
msgstr ""
"supprimer tous les volume logique LVM, groupe de volumes et volumes physiques"
#: fish/cmds.c:885
msgid "scan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:886
msgid "set LVM device filter"
msgstr "définir un périphérique LVM filtré"
#: fish/cmds.c:887
msgid "remove an LVM logical volume"
msgstr "supprimer un volume logique LVM"
#: fish/cmds.c:888
msgid "rename an LVM logical volume"
msgstr "renommer un volume logique LVM"
#: fish/cmds.c:889
msgid "resize an LVM logical volume"
msgstr "redimensionner un volume logique LVM"
#: fish/cmds.c:890
msgid "expand an LV to fill free space"
msgstr "étendre un VL pour donner plus d'espace libre"
#: fish/cmds.c:891 fish/cmds.c:892
msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
msgstr "afficher des volumes logiques de LVM (VL)"
#: fish/cmds.c:893
msgid "get the UUID of a logical volume"
msgstr "obtenir le UUID d'un volume logique"
#: fish/cmds.c:894
msgid "lgetxattr on multiple files"
msgstr "lgetxattr sur plusieurs fichiers"
#: fish/cmds.c:895
msgid "open the manual"
msgstr "ouvrir le manuel"
#: fish/cmds.c:899
msgid "maximum number of disks that may be added"
msgstr "nombre maximum de disques pouvant être ajoutés"
#: fish/cmds.c:900
msgid "create a Linux md (RAID) device"
msgstr "Créer un périphérique RAID Linux md"
#: fish/cmds.c:901
msgid "obtain metadata for an MD device"
msgstr "obtenir les métadonnées d'un périphérique MD"
#: fish/cmds.c:902
msgid "get underlying devices from an MD device"
msgstr "obtenir les périphériques sous-tendants le périphérique MD"
#: fish/cmds.c:903
msgid "stop a Linux md (RAID) device"
msgstr "arrêter un périphérique Linux md (RAID)"
#: fish/cmds.c:907
msgid "create a directory"
msgstr "créer un répertoire"
#: fish/cmds.c:908
msgid "create a directory with a particular mode"
msgstr "créer un répertoire avec un mode particulier"
#: fish/cmds.c:909
msgid "create a directory and parents"
msgstr "créer un répertoire et des répertoires parents"
#: fish/cmds.c:910
msgid "create a temporary directory"
msgstr "créer un répertoire temporaire"
#: fish/cmds.c:911
msgid "create an ext2/ext3/ext4 filesystem on device"
msgstr "créer un système de fichier ext2/ext3/ext4 sur un périphérique"
#: fish/cmds.c:912 fish/cmds.c:913 fish/cmds.c:914
msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
msgstr "créer un système de fichiers ext2/3/4 avec journal externe"
#: fish/cmds.c:915
msgid "make ext2/3/4 external journal"
msgstr "créer un journal externe ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:916
msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
msgstr "créer un journal externe ext2/3/4 avec étiquette"
#: fish/cmds.c:917
msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
msgstr "créer un journal externe ext2/3/4 avec UUID"
#: fish/cmds.c:918
msgid "make FIFO (named pipe)"
msgstr "créer FIFO (tube nommé)"
#: fish/cmds.c:919
msgid "make a filesystem"
msgstr "créer un système de fichiers"
#: fish/cmds.c:920
msgid "make a filesystem with block size"
msgstr "créer un système de fichiers avec taille de bloc"
#: fish/cmds.c:921
msgid "create a btrfs filesystem"
msgstr "créer un système de fichier btrfs"
#: fish/cmds.c:922
msgid "make lost+found directory on an ext2/3/4 filesystem"
msgstr "créer le répertoire lost+found sur un système de fichiers ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:923
msgid "create a mountpoint"
msgstr "créer un point de montage"
#: fish/cmds.c:924
msgid "make block, character or FIFO devices"
msgstr "créer des périphériques en mode bloc, caractère ou FIFO"
#: fish/cmds.c:925
msgid "make block device node"
msgstr "créer un nœud de périphérique en mode bloc"
#: fish/cmds.c:926
msgid "make char device node"
msgstr "créer un caractère de périphérique en mode bloc"
#: fish/cmds.c:927
msgid "create a squashfs filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:928
msgid "create a swap partition"
msgstr "créer une partition swap"
#: fish/cmds.c:929
msgid "create a swap partition with a label"
msgstr "créer une partition swap avec une étiquette"
#: fish/cmds.c:930
msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
msgstr "créer une partition swap avec un UUID explicite"
#: fish/cmds.c:931
msgid "create a swap file"
msgstr "créer un fichier swap"
#: fish/cmds.c:932
msgid "create a temporary file"
msgstr "créer un fichier temporaire"
#: fish/cmds.c:933
msgid "load a kernel module"
msgstr "charger un module noyau"
#: fish/cmds.c:934
msgid "view a file"
msgstr "afficher un fichier"
#: fish/cmds.c:935
msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
msgstr "monter un disque invité à une position dans le système de fichiers"
#: fish/cmds.c:936
msgid "mount 9p filesystem"
msgstr "monter un système de fichiers 9p"
#: fish/cmds.c:937
msgid "mount on the local filesystem"
msgstr "monter sur le système de fichiers local"
#: fish/cmds.c:938
msgid "run main loop of mount on the local filesystem"
msgstr ""
"exécuter la boucle principale de montage sur le système de fichiers local"
#: fish/cmds.c:939
msgid "mount a file using the loop device"
msgstr "monter un fichier en tant que pseudo-périphérique"
#: fish/cmds.c:940
msgid "mount a guest disk with mount options"
msgstr "monter un disque d'invité avec les options de montage"
#: fish/cmds.c:941
msgid "mount a guest disk, read-only"
msgstr "monter un disque invité, en lecture seule"
#: fish/cmds.c:942
msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
msgstr "monter un disque d'invité avec les options de montage et vfstype"
#: fish/cmds.c:943
msgid "extract the device part of a mountable"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:944
msgid "extract the subvolume part of a mountable"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:945
msgid "show mountpoints"
msgstr "montrer les points de montage"
#: fish/cmds.c:946
msgid "show mounted filesystems"
msgstr "montrer les points de montage de système de fichiers"
#: fish/cmds.c:947
msgid "move a file"
msgstr "déplacer un fichier"
#: fish/cmds.c:951
msgid "return number of whole block devices (disks) added"
msgstr "renvoyer le nombre de périphériques blocs complets (disques) ajoutés"
#: fish/cmds.c:952
msgid "probe NTFS volume"
msgstr "sonder un volume NTFS"
#: fish/cmds.c:954
msgid "restore NTFS from backup file"
msgstr "restaurer NTFS depuis un fichier de sauvegarde"
#: fish/cmds.c:955
msgid "save NTFS to backup file"
msgstr "sauvegarder NTFS vers un fichier de sauvegarde"
#: fish/cmds.c:956
msgid "fix common errors and force Windows to check NTFS"
msgstr "corriger les erreurs courantes et forcer Windows à vérifier NTFS"
#: fish/cmds.c:957
msgid "resize an NTFS filesystem"
msgstr "redimensionner un système de fichiers NTFS"
#: fish/cmds.c:958
msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
msgstr "redimensionner un système de fichiers NTFS (avec la taille)"
#: fish/cmds.c:959 fish/cmds.c:960
msgid "parse the environment and set handle flags accordingly"
msgstr "analyser l'environnement et positionner les drapeaux en fonction"
#: fish/cmds.c:961
msgid "add a partition to the device"
msgstr "ajouter une partition à un périphérique"
#: fish/cmds.c:962
msgid "delete a partition"
msgstr "supprimer une partition"
#: fish/cmds.c:963
msgid "partition whole disk with a single primary partition"
msgstr "partition de disque entier avec une seule partition primaire"
#: fish/cmds.c:964
msgid "move backup GPT header to the end of the disk"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:965
msgid "return true if a partition is bootable"
msgstr "retourner true si une partition est bootable"
#: fish/cmds.c:966
msgid "get the GUID of a GPT-partitioned disk"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:967
msgid "get the attribute flags of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:968
msgid "get the GUID of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:969
msgid "get the type GUID of a GPT partition"
msgstr "obtenir le type GUID d'une partition GPT"
#: fish/cmds.c:970
msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
msgstr "obtenir l'octet de type MBR (octet ID) d'une partition"
#: fish/cmds.c:971
msgid "get the MBR partition type"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:972
msgid "get partition name"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:973
msgid "get the partition table type"
msgstr "obtenir le type de table de partition"
#: fish/cmds.c:974
msgid "create an empty partition table"
msgstr "créer une table de partition vide"
#: fish/cmds.c:975
msgid "list partitions on a device"
msgstr "afficher des partitions sur un appareil"
#: fish/cmds.c:976
msgid "resize a partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:977
msgid "make a partition bootable"
msgstr "rendre une partition bootable"
#: fish/cmds.c:978
msgid "set the GUID of a GPT-partitioned disk"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:979
msgid "set the GUID of a GPT-partitioned disk to random value"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:980
msgid "set the attribute flags of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:981
msgid "set the GUID of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:982
msgid "set the type GUID of a GPT partition"
msgstr "définir le type GUID d'une partition GPT"
#: fish/cmds.c:983
msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
msgstr "définir l'octet de type MBR (octet ID) d'une partition"
#: fish/cmds.c:984
msgid "set partition name"
msgstr "définir le nom d'une partition"
#: fish/cmds.c:985
msgid "convert partition name to device name"
msgstr "convertir un nom de partition pour le nom du périphérique"
#: fish/cmds.c:986
msgid "convert partition name to partition number"
msgstr "convertir un nom de partition à partition numéro"
#: fish/cmds.c:996
msgid "ping the guest daemon"
msgstr "pinger le démon d'invité"
#: fish/cmds.c:997
msgid "read part of a file"
msgstr "lire une partie d'un fichier"
#: fish/cmds.c:998
msgid "read part of a device"
msgstr "lire une partie d'un périphérique"
#: fish/cmds.c:1002
msgid "generate a new random UUID for a physical volume"
msgstr "créer aléatoirement un nouvel UUID d'un volume physique"
#: fish/cmds.c:1003
msgid "generate new random UUIDs for all physical volumes"
msgstr "créer aléatoirement de nouveaux UUID pour tous les volumes physiques"
#: fish/cmds.c:1004
msgid "create an LVM physical volume"
msgstr "créer un volume physique LVM"
#: fish/cmds.c:1005
msgid "remove an LVM physical volume"
msgstr "supprimer un volume physique LVM"
#: fish/cmds.c:1006
msgid "resize an LVM physical volume"
msgstr "redimensionner un volume physique LVM"
#: fish/cmds.c:1007
msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
msgstr "redimensionner un volume logique LVM (suivant une taille)"
#: fish/cmds.c:1008 fish/cmds.c:1009
msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
msgstr "afficher des volumes physiques LVM (PVs)"
#: fish/cmds.c:1010
msgid "get the UUID of a physical volume"
msgstr "obtenir le UUID d'un volume physique"
#: fish/cmds.c:1011
msgid "write to part of a file"
msgstr "écrire à partir d'un fichier"
#: fish/cmds.c:1012
msgid "write to part of a device"
msgstr "écrire à partir d'un périphérique"
#: fish/cmds.c:1016
msgid "read a file"
msgstr "lire un fichier"
#: fish/cmds.c:1017
msgid "read file as lines"
msgstr "lire le fichier sous forme de lignes"
#: fish/cmds.c:1018
msgid "read directories entries"
msgstr "lire les entrées des répertoires"
#: fish/cmds.c:1019
msgid "read the target of a symbolic link"
msgstr "lire la cible d'un lien symbolique"
#: fish/cmds.c:1020
msgid "readlink on multiple files"
msgstr "lire le lien sur plusieurs fichiers"
#: fish/cmds.c:1021
msgid "canonicalized absolute pathname"
msgstr "canonise le chemin absolu"
#: fish/cmds.c:1025
msgid "remount a filesystem with different options"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1026
msgid "remove a disk image"
msgstr "supprimer une image disque"
#: fish/cmds.c:1028
msgid "rename a file on the same filesystem"
msgstr "renommer un fichier sur le même système de fichiers"
#: fish/cmds.c:1029
msgid "close and reopen libguestfs handle"
msgstr "fermer et rouvrir l'identificateur libguestfs"
#: fish/cmds.c:1030
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
msgstr "redimensionner un système de fichiers ext2, ext3 ou ext4"
#: fish/cmds.c:1031
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
msgstr ""
"redimensionner un système de fichiers ext2, ext3 ou ext4 à la taille minimale"
#: fish/cmds.c:1032
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
msgstr ""
"redimensionner un système de fichiers ext2, ext3 ou ext4 (avec la taille)"
#: fish/cmds.c:1033
msgid "remove a file"
msgstr "supprimer un fichier"
#: fish/cmds.c:1034
msgid "remove a file ignoring errors"
msgstr "supprimer un fichier en ignorant les erreurs"
#: fish/cmds.c:1035
msgid "remove a file or directory recursively"
msgstr "supprimer un fichier ou un répertoire récursivement"
#: fish/cmds.c:1036
msgid "remove a directory"
msgstr "supprimer un répertoire"
#: fish/cmds.c:1037
msgid "remove a mountpoint"
msgstr "supprimer un point de montage"
#: fish/cmds.c:1038
msgid "synchronize the contents of two directories"
msgstr "synchroniser le contenu de deux répertoires"
#: fish/cmds.c:1039
msgid "synchronize host or remote filesystem with filesystem"
msgstr ""
"synchroniser un hôte ou un système de fichiers distant avec le système de "
"fichier"
#: fish/cmds.c:1040
msgid "synchronize filesystem with host or remote filesystem"
msgstr ""
"synchroniser le système de fichier avec hôte ou un système de fichiers "
"distant"
#: fish/cmds.c:1047
msgid "scrub (securely wipe) a device"
msgstr "purger (nettoyer en toute sécurité) un périphérique"
#: fish/cmds.c:1048
msgid "scrub (securely wipe) a file"
msgstr "purger (nettoyer en toute sécurité) un fichier"
#: fish/cmds.c:1049
msgid "scrub (securely wipe) free space"
msgstr "purger (nettoyer en toute sécurité) l'espace libre"
#: fish/cmds.c:1053
msgid "relabel parts of the filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1054
msgid "add options to kernel command line"
msgstr "ajouter des options à la ligne de commande du noyau"
#: fish/cmds.c:1055 fish/cmds.c:1057
msgid "set the backend"
msgstr "définir le moteur"
#: fish/cmds.c:1056
msgid "set autosync mode"
msgstr "régler le mode de synchronisation automatique"
#: fish/cmds.c:1058
msgid "set a single per-backend settings string"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1059
msgid "replace per-backend settings strings"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1060
msgid "set the appliance cache directory"
msgstr "définir le répertoire de cache de l'appliance"
#: fish/cmds.c:1061
msgid "enable or disable direct appliance mode"
msgstr "activer ou désactiver le mode appliance directe"
#: fish/cmds.c:1062
msgid "set ext2 file attributes of a file"
msgstr "définir les attributs de fichier ext2 d'un fichier"
#: fish/cmds.c:1063
msgid "set ext2 file generation of a file"
msgstr "définir la génération de fichier ext2 d'un fichier"
#: fish/cmds.c:1064
msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
msgstr "définir l'étiquette du système de fichiers ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:1065
msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
msgstr "définir l'UUID du système de fichiers ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:1066
msgid "set the hypervisor binary"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1067
msgid "set the handle identifier"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1068
msgid "set filesystem label"
msgstr "définir l'étiquette du système de fichiers"
#: fish/cmds.c:1069
msgid "pass requested credential back to libvirt"
msgstr "repasser les informations d'identification à libvirt"
#: fish/cmds.c:1070
msgid "set libvirt credentials supported by calling program"
msgstr ""
"définir les les informations d'identification libvirt prises en charge par "
"programme"
#: fish/cmds.c:1071
msgid "set memory allocated to the hypervisor"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1072
msgid "set enable network flag"
msgstr "définir l'étiquette du réseau activé"
#: fish/cmds.c:1073
msgid "set the search path"
msgstr "définir le chemin de recherche"
#: fish/cmds.c:1074
msgid "set process group flag"
msgstr "définir l'étiquette du groupe de processus"
#: fish/cmds.c:1075
msgid "set the program name"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1076
msgid "set the hypervisor binary (usually qemu)"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1077
msgid "enable or disable the recovery process"
msgstr "activé ou désactivé le processus de récupération"
#: fish/cmds.c:1078
msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
msgstr "définir SELinux activé ou désactivé au démarrage de l'appareil"
#: fish/cmds.c:1079
msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
msgstr "définir le nombre de processeurs virtuels dans l'appareil"
#: fish/cmds.c:1080
msgid "set the temporary directory"
msgstr "définir le répertoire temporaire"
#: fish/cmds.c:1081
msgid "enable or disable command traces"
msgstr "activer ou désactiver les traces de commande"
#: fish/cmds.c:1082
msgid "set the filesystem UUID"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1083
msgid "set a random UUID for the filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1084
msgid "set verbose mode"
msgstr "définir le mode verbeux"
#: fish/cmds.c:1085
msgid "set SELinux security context"
msgstr "définir le contexte de sécurité SELinux"
#: fish/cmds.c:1086
msgid "set an environment variable"
msgstr "définir une variable d'environnement"
#: fish/cmds.c:1088 fish/cmds.c:1089
msgid "create partitions on a block device"
msgstr "créer des partitions sur un périphérique en mode bloc"
#: fish/cmds.c:1090
msgid "modify a single partition on a block device"
msgstr "modifier une seule partition sur un périphérique en mode bloc"
#: fish/cmds.c:1091
msgid "display the disk geometry from the partition table"
msgstr "afficher la géométrie de disque de la table de partition"
#: fish/cmds.c:1092
msgid "display the kernel geometry"
msgstr "afficher la géométrie du noyau"
#: fish/cmds.c:1093
msgid "display the partition table"
msgstr "afficher la table de partition"
#: fish/cmds.c:1094 fish/cmds.c:1096
msgid "run a command via the shell"
msgstr "exécuter une commande via l'invite de commande"
#: fish/cmds.c:1095
msgid "run a command via the shell returning lines"
msgstr "exécuter une commande à partir des lignes affichées"
#: fish/cmds.c:1097
msgid "shutdown the hypervisor"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1098
msgid "sleep for some seconds"
msgstr "mettre en veille pendant quelques secondes"
#: fish/cmds.c:1102
msgid "create a sparse disk image and add"
msgstr "créer une image disque de faible densité et l'ajouter"
#: fish/cmds.c:1103 fish/cmds.c:1104
msgid "get file information"
msgstr "obtenir des informations du fichier"
#: fish/cmds.c:1105
msgid "get file system statistics"
msgstr "obtenir des statistiques du système de fichiers"
#: fish/cmds.c:1106 fish/cmds.c:1107
msgid "print the printable strings in a file"
msgstr "afficher les chaînes imprimables dans un fichier"
#: fish/cmds.c:1108
msgid "list supported groups of commands"
msgstr "afficher les groupes de commandes supportées"
#: fish/cmds.c:1109
msgid "disable swap on device"
msgstr "désactiver le swap sur le périphérique"
#: fish/cmds.c:1110
msgid "disable swap on file"
msgstr "désactiver le swap sur un fichier"
#: fish/cmds.c:1111
msgid "disable swap on labeled swap partition"
msgstr "désactiver le swap sur la partition d'échange étiquetée"
#: fish/cmds.c:1112
msgid "disable swap on swap partition by UUID"
msgstr "désactiver le swap sur une partition d'échange en UUID"
#: fish/cmds.c:1113
msgid "enable swap on device"
msgstr "activer le swap sur un périphérique"
#: fish/cmds.c:1114
msgid "enable swap on file"
msgstr "activer le swap sur un fichier"
#: fish/cmds.c:1115
msgid "enable swap on labeled swap partition"
msgstr "activer le swap sur la partition d'échange étiquetée"
#: fish/cmds.c:1116
msgid "enable swap on swap partition by UUID"
msgstr "activer le swap sur une partition d'échange en UUID"
#: fish/cmds.c:1117
msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
msgstr ""
"synchronisation des disques, écriture des modifications sur l'image disque"
#: fish/cmds.c:1118
msgid "install the SYSLINUX bootloader"
msgstr "installer le bootloader SYSLINUX"
#: fish/cmds.c:1119
msgid "return last 10 lines of a file"
msgstr "afficher les 10 dernières lignes d'un fichier"
#: fish/cmds.c:1120
msgid "return last N lines of a file"
msgstr "afficher les N dernières lignes d'un fichier"
#: fish/cmds.c:1121
msgid "unpack tarfile to directory"
msgstr "décompresser un fichier tar dans un répertoire"
#: fish/cmds.c:1122
msgid "pack directory into tarfile"
msgstr "compresser un répertoire dans un fichier tar"
#: fish/cmds.c:1123 fish/cmds.c:1137
msgid "unpack compressed tarball to directory"
msgstr "décompresser l'archive compressée vers le répertoire"
#: fish/cmds.c:1124 fish/cmds.c:1138
msgid "pack directory into compressed tarball"
msgstr "compresser le répertoire dans l'archive compressée"
#: fish/cmds.c:1125
msgid "print elapsed time taken to run a command"
msgstr "afficher le temps d'exécution d'une commande"
#: fish/cmds.c:1129
msgid "update file timestamps or create a new file"
msgstr "mettre à jour l'horodatage ou créer un nouveau fichier"
#: fish/cmds.c:1133
msgid "truncate a file to zero size"
msgstr "tronquer un fichier à la taille zéro"
#: fish/cmds.c:1134
msgid "truncate a file to a particular size"
msgstr "tronquer un fichier à une taille particulière"
#: fish/cmds.c:1135
msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters"
msgstr "ajuster les paramètres du système de fichiers ext2/ext3/ext4"
#: fish/cmds.c:1136
msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
msgstr "obtenir des détails du superbloc ext2/ext3/ext4"
#: fish/cmds.c:1139
msgid "set file mode creation mask (umask)"
msgstr "définir le mode de création du masque de fichier (umask)"
#: fish/cmds.c:1140
msgid "unmount a filesystem"
msgstr "démonter un système de fichiers"
#: fish/cmds.c:1141
msgid "unmount all filesystems"
msgstr "démonter tous les systèmes de fichiers"
#: fish/cmds.c:1142
msgid "unmount a locally mounted filesystem"
msgstr "démonter un système de fichiers monté localement"
#: fish/cmds.c:1149
msgid "unset an environment variable"
msgstr "annuler le paramétrage d'une variable d'environnement"
#: fish/cmds.c:1150
msgid "upload a file from the local machine"
msgstr "téléverser un fichier depuis la machine locale"
#: fish/cmds.c:1151
msgid "upload a file from the local machine with offset"
msgstr "téléverser un fichier depuis la machine locale avec un décalage"
#: fish/cmds.c:1152
msgid "cancel the current upload or download operation"
msgstr "annuler l'opération de téléversement ou de téléchargement courante"
#: fish/cmds.c:1153
msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
msgstr "définir l'horodatage d'un fichier avec précision à la nanoseconde"
#: fish/cmds.c:1154
msgid "appliance kernel version"
msgstr "version de noyau de l'appliance"
#: fish/cmds.c:1158
msgid "get the library version number"
msgstr "obtenir le numéro de version de la bibliothèque"
#: fish/cmds.c:1159
msgid "get the filesystem label"
msgstr "obtenir l'étiquette du système de fichiers"
#: fish/cmds.c:1160
msgid "get minimum filesystem size"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1161
msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
msgstr "obtenir le type de Linux VFS correspondant à un dispositif monté"
#: fish/cmds.c:1162
msgid "get the filesystem UUID"
msgstr "obtenir l'UUID du système de fichiers"
#: fish/cmds.c:1163
msgid "activate or deactivate some volume groups"
msgstr "activer ou désactiver certains groupes de volumes"
#: fish/cmds.c:1164
msgid "activate or deactivate all volume groups"
msgstr "activer ou désactiver tous les groupes de volumes"
#: fish/cmds.c:1165
msgid "generate a new random UUID for a volume group"
msgstr "créer aléatoirement un nouvel UUID d'un groupe de volumes"
#: fish/cmds.c:1166
msgid "generate new random UUIDs for all volume groups"
msgstr "créer aléatoirement de nouveaux UUID pour tous les groupes de volumes"
#: fish/cmds.c:1167
msgid "create an LVM volume group"
msgstr "créer un groupe de volumes LVM"
#: fish/cmds.c:1168
msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
msgstr "obtenir les UUID de tous les volumes logiques du groupe de volumes"
#: fish/cmds.c:1169
msgid "get volume group metadata"
msgstr "obtenir les metadonnées du groupe de volumes"
#: fish/cmds.c:1170
msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
msgstr "obtenir les UUID PV contenant le groupe de volumes"
#: fish/cmds.c:1171
msgid "remove an LVM volume group"
msgstr "supprimer un groupe de volumes LVM"
#: fish/cmds.c:1172
msgid "rename an LVM volume group"
msgstr "renommer un groupe de volumes LVM"
#: fish/cmds.c:1173 fish/cmds.c:1174
msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
msgstr "afficher les groupes de volumes LVM"
#: fish/cmds.c:1175
msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
msgstr ""
"rebalayer pour les volumes physiques LVM, les groupes de volumes et volumes "
"logiques"
#: fish/cmds.c:1176
msgid "get the UUID of a volume group"
msgstr "obtenir l'UUID d'un groupe de volumes"
#: fish/cmds.c:1180
msgid "count characters in a file"
msgstr "compter les caractères dans un fichier"
#: fish/cmds.c:1181
msgid "count lines in a file"
msgstr "compter les lignes dans un fichier"
#: fish/cmds.c:1182
msgid "count words in a file"
msgstr "compter les mots dans un fichier"
#: fish/cmds.c:1183
msgid "wipe a filesystem signature from a device"
msgstr "effacer la signature de système de fichiers d'un périphérique"
#: fish/cmds.c:1184
msgid "create a new file"
msgstr "créer un nouveau fichier"
#: fish/cmds.c:1185
msgid "append content to end of file"
msgstr "ajouter le contenu à la fin du fichier"
#: fish/cmds.c:1186
msgid "create a file"
msgstr "créer un fichier"
#: fish/cmds.c:1187
msgid "change parameters of an XFS filesystem"
msgstr "modifier les paramètres d'un système de fichiers XFS"
#: fish/cmds.c:1188
msgid "expand an existing XFS filesystem"
msgstr "étendre un système de fichiers XFS existant"
#: fish/cmds.c:1189
msgid "get geometry of XFS filesystem"
msgstr "obtenir la géométrie d'un système de fichiers XFS"
#: fish/cmds.c:1190
msgid "repair an XFS filesystem"
msgstr "réparer un système de fichiers XFS"
#: fish/cmds.c:1191
msgid "destroy previously loaded yara rules"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1192
msgid "load yara rules within libguestfs"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1193
msgid "scan a file with the loaded yara rules"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1196
msgid "write zeroes to the device"
msgstr "écrire des zéros sur le périphérique"
#: fish/cmds.c:1197
msgid "write zeroes to an entire device"
msgstr "remplir avec des zéros l'ensemble d'un périphérique"
#: fish/cmds.c:1198
msgid "zero free space in a filesystem"
msgstr "aucun espace disponible dans le système de fichiers"
#: fish/cmds.c:1199
msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
msgstr ""
"zéro inodes inutilisés et blocs de disque sur le système de fichiers ext2/3"
#: fish/cmds.c:1202
msgid "determine file type inside a compressed file"
msgstr "déterminer le type de fichier à l'intérieur d'un fichier compressé"
#: fish/cmds.c:1205
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
msgstr ""
"Utilisez -h <cmd> / help <cmd> pour afficher l'aide détaillée d'une commande."
#: fish/copy.c:42
#, c-format
msgid ""
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
msgstr ""
"utiliser « copy-in <local> [<local>...] <répertoire_distant> » pour copier "
"les fichiers dans l'image\n"
#: fish/copy.c:71
#, c-format
msgid ""
"use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
"image\n"
msgstr ""
"utiliser « copy-out <distant> [<distant>...] <répertoire_local> » pour "
"copier des fichiers hors de l'image\n"
#: fish/display.c:48
#, c-format
msgid "display filename\n"
msgstr "affiche le nom du fichier\n"
#: fish/edit.c:43
#, c-format
msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
msgstr "utiliser « %s nom_de_fichier » pour éditer un fichier\n"
#: fish/event-names.c:69
#, c-format
msgid "unknown event name: %s\n"
msgstr "nom d'événement inconnu :%s\n"
#: fish/events.c:179
#, c-format
msgid "use 'event <name> <eventset> <script>' to register an event handler\n"
msgstr ""
"utiliser « event <nom> <eventset> <script> » pour enregistrer un "
"gestionnaire d'événements\n"
#: fish/events.c:238
#, c-format
msgid "use 'delete-event <name>' to delete an event handler\n"
msgstr ""
"utiliser « delete-event <name> » pour supprimer un gestionnaire "
"d'événements\n"
#: fish/events.c:247
#, c-format
msgid "delete-event: %s: no such event handler\n"
msgstr "delete-event : %s : aucun gestionnaire d'événements de ce type\n"
#: fish/events.c:297
#, c-format
msgid "use list-events to list event handlers\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:114 fuse/guestmount.c:103 fuse/guestunmount.c:57
#: rescue/rescue.c:80
#, c-format
msgid "Try %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:117
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
#| "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
#| "Usage:\n"
#| " %s [--options] -d domname\n"
#| " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
#| "Options:\n"
#| " -a|--add image Add image\n"
#| " --all Display everything\n"
#| " --blkdevs|--block-devices\n"
#| " Display block devices\n"
#| " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
#| " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
#| " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
#| " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
#| " --extra Display swap and data filesystems\n"
#| " --filesystems Display mountable filesystems\n"
#| " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
#| " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
#| " --help Display brief help\n"
#| " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
#| " -l|--long Long output\n"
#| " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
#| " Display LVM logical volumes\n"
#| " --no-title No title in --long output\n"
#| " --parts|--partitions Display partitions\n"
#| " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
#| " Display LVM physical volumes\n"
#| " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
#| " -v|--verbose Verbose messages\n"
#| " -V|--version Display version and exit\n"
#| " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
#| " Display LVM volume groups\n"
#| " -x Trace libguestfs API calls\n"
#| "For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgid ""
"%s: guest filesystem shell\n"
"%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
"Options:\n"
" -h|--cmd-help List available commands\n"
" -h|--cmd-help cmd Display detailed help on cmd\n"
" -a|--add image Add image\n"
" --blocksize[=512|4096]\n"
" Set sector size of the disk for -a option\n"
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
" --csh Make --listen csh-compatible\n"
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
" --echo-keys Dont turn off echo for passphrases\n"
" -f|--file file Read commands from file\n"
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
" --help Display brief help\n"
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
" --key selector Specify a LUKS key\n"
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
" --listen Listen for remote commands\n"
" -m|--mount dev[:mnt[:opts[:fstype]]]\n"
" Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
" --network Enable network\n"
" -N|--new [filename=]type\n"
" Create prepared disk (test<N>.img or filename)\n"
" -n|--no-sync Dont autosync\n"
" --no-dest-paths Dont tab-complete paths from guest fs\n"
" --pipe-error Pipe commands can detect write errors\n"
" --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
" --no-progress-bars Disable progress bars\n"
" --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
" -r|--ro Mount read-only\n"
" --selinux For backwards compat only, does nothing\n"
" -v|--verbose Verbose messages\n"
" -V|--version Display version and exit\n"
" -w|--rw Mount read-write\n"
" -x Echo each command before executing it\n"
"\n"
"To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
" %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
"or\n"
" %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
"\n"
"--ro is recommended to avoid any writes to the disk image.\n"
"\n"
"If -i option fails run again without -i and use run +\n"
"list-filesystems + mount cmds.\n"
"\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
"%s : afficher les systèmes de fichiers, les partitions, \n"
" les périphériques bloc et LVM dans une machine virtuelle\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
"Utilisation :\n"
" %s [--options] -d nom-de-domaine\n"
" %s [--options] -a disque.img [-a disque.img ...]\n"
"Options :\n"
" -a|--add image Ajouter une image\n"
" --all Afficher tout\n"
" --blkdevs|--block-devices\n"
" Afficher les périphériques en mode bloc\n"
" -c|--connect uri Préciser l'URI de libvirt avec l'option -d\n"
" --csv Sortie au format CSV (données séparées par des "
"virgules)\n"
" -d|--domain guest Ajouter les disques de l'invité libvirt\n"
" --echo-keys Ne pas désactiver l'écho lors de la saisie des "
"phrases de passe.\n"
" --extra Afficher le swap et les données systèmes de fichiers\n"
" --filesystems Afficher les systèmes de fichiers montable\n"
" --format[=raw|..] Forcer le format de disque avec l'option -a\n"
" -h|--human-readable Avec l'option --long, adapte l'unité pour être plus "
"lisible\n"
" --help Afficher l'aide\n"
" --keys-from-stdin Lire les phrases de passe à partir de l'entrée "
"standard\n"
" -l|--long Afficher plus de résultats\n"
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
" Afficher les volumes logiques LVM\n"
" --no-title Aucun titre en --long sortie\n"
" --parts|--partitions Afficher les partitions\n"
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
" Afficher les volumes physiques LVM\n"
" --uuid|--uuids Ajouter des identifiants universel unique en --long "
"sortie\n"
" -v|--verbose Messages verbeux\n"
" -V|--version Afficher la version et quitter\n"
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
" Afficher les groupes de volumes LVM\n"
" -x Tracer les appels de l'API libguestfs\n"
"Pour plus d'informations, voir la page de manuel %s(1).\n"
#: fish/fish.c:268
#, c-format
msgid "--listen=PID: PID was not a number: %s"
msgstr ""
#: fish/fish.c:273
#, c-format
msgid "remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process"
msgstr ""
#: fish/fish.c:294 fuse/guestmount.c:250 lib/libvirt-domain.c:94
#: lib/libvirt-domain.c:137 lib/libvirt-domain.c:235
#, c-format
msgid "libguestfs live support was removed in libguestfs 1.48"
msgstr ""
#: fish/fish.c:306 fuse/guestmount.c:263 fuse/guestunmount.c:131
#: rescue/rescue.c:225 test-tool/test-tool.c:123
#, c-format
msgid "unknown long option: %s (%d)"
msgstr ""
#: fish/fish.c:323
#, c-format
msgid "%s: warning: -D option is deprecated, use --no-dest-paths instead\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:330
#, c-format
msgid "only one -f parameter can be given"
msgstr ""
#: fish/fish.c:516
#, c-format
msgid "cannot use --listen and --remote options at the same time"
msgstr ""
#: fish/fish.c:521
#, c-format
msgid "extra parameters on the command line with --listen flag"
msgstr ""
#: fish/fish.c:524
#, c-format
msgid "cannot use --listen and --file options at the same time"
msgstr ""
#: fish/fish.c:701
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to guestfish, the guest filesystem shell for\n"
"editing virtual machine filesystems and disk images.\n"
"\n"
"Type: help for help on commands\n"
" man to read the manual\n"
" quit to quit the shell\n"
"\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:875 fish/fish.c:891
#, c-format
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
msgstr ""
"%s : les arguments de la commande ne sont pas séparés par des espaces\n"
#: fish/fish.c:885
#, c-format
msgid "%s: unterminated single quote\n"
msgstr "%s : guillemet simple non terminé\n"
#: fish/fish.c:915
#, c-format
msgid "%s: internal error parsing string at %s\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:932
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s : trop d'arguments\n"
#: fish/fish.c:1008
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
msgstr ""
"%s : séquence d'échappement invalide dans la chaîne (décalage commençant à "
"%d)\n"
#: fish/fish.c:1017
#, c-format
msgid "%s: unterminated double quote\n"
msgstr "%s : guillemets non terminés\n"
#: fish/fish.c:1082
#, c-format
msgid "empty command on command line"
msgstr ""
#: fish/fish.c:1236
msgid "display a list of commands or help on a command"
msgstr "afficher une liste de commandes ou de l'aide sur une commande"
#: fish/fish.c:1238
msgid "quit guestfish"
msgstr "quitter guestfish"
#: fish/fish.c:1249
#, c-format
msgid ""
"help - display a list of commands or help on a command\n"
" help --list\n"
" help cmd\n"
" help\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:1258
#, c-format
msgid ""
"quit - quit guestfish\n"
" quit\n"
msgstr ""
"quit - quitter guestfish\n"
" quit\n"
#: fish/fish.c:1263
#, c-format
msgid "%s: command not known: "
msgstr ""
#: fish/fish.c:1265
#, c-format
msgid "use 'help --list' to list all commands\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:1267
#, c-format
msgid "use -h to list all commands\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
"For a list of commands: guestfish -h\n"
"For complete documentation: man guestfish\n"
msgstr ""
"Souhaitiez-vous ouvrir une image disque? guestfish -a disque.img\n"
"Pour la liste des commmandes : guestfish -h\n"
"Pour la documentation complète : man guestfish\n"
#: fish/fish.c:1298
#, c-format
msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
msgstr "%s : %d : libguestfs : erreur : %s\n"
#: fish/fish.c:1425
#, c-format
msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
msgstr "Un guillemet fermant s'est perdu dans la chaîne « %s »\n"
#: fish/fish.c:1757
#, c-format
msgid ""
"%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
"or run \"inspect-os\" command)\n"
msgstr ""
"%s : pour utiliser les lettres de disque Windows, vous devez inspecter "
"l'invité (« -i » option ou exécuter la commande « inspect-os »)\n"
#: fish/fish.c:1763
#, c-format
msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
msgstr ""
"%s : pour utiliser les lettres désignant les disques sous Windows, il doit "
"s'agir d'un invité Windows\n"
#: fish/fish.c:1777
#, c-format
msgid ""
"%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n"
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
msgstr ""
"%s : disque « %c: » non trouvé. Pour obtenir la liste des disques "
"disponibles, exécuter :\n"
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
#: fish/fish.c:1796
#, c-format
msgid ""
"%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n"
" umount-all\n"
" mount %s /\n"
msgstr ""
"%s : pour accéder à « %c: », commencer par monter %s. Une façon de faire "
"est de:\n"
" umount-all\n"
" mount %s /\n"
#: fish/glob.c:74
#, c-format
msgid "use 'glob command [args...]'\n"
msgstr "utiliser « glob commande [arguments...] »\n"
#: fish/glob.c:142
#, c-format
msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
msgstr "glob : guestfs_glob_expand l'appel a échoué: %s\n"
#: fish/help.c:47
#, c-format
msgid ""
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the add\n"
"command.\n"
"Or create a new disk image using -N, or the alloc or sparse commands.\n"
"Once you have done this, use the run command.\n"
msgstr ""
#: fish/help.c:54
#, c-format
msgid ""
"Find out what filesystems are available using list-filesystems and then\n"
"mount them to examine or modify the contents using mount-ro or\n"
"mount.\n"
msgstr ""
#: fish/help.c:62
#, c-format
msgid ""
"For more information about a command, use help cmd.\n"
"\n"
"To read the manual, type man.\n"
msgstr ""
#: fish/help.c:81
#, c-format
msgid "use 'help', 'help <cmd>' or 'help -l|--list' to list all commands\n"
msgstr ""
#: fish/hexedit.c:46
#, c-format
msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
#: fish/hexedit.c:57
#, c-format
msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
msgstr "hexedit : %s est un fichier ou un périphérique de longueur zéro\n"
#: fish/hexedit.c:68
#, c-format
msgid ""
"hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
" 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
" 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
msgstr ""
"hexedit : %s est plus grand que %s. Vous devez fournir une limite à l'aide "
"de\n"
" « hexedit %s <max> » (ex. « hexedit %s 1M ») ou une plage à l'aide de\n"
" « hexedit %s <start> <max> ».\n"
#: fish/hexedit.c:97
#, c-format
msgid "hexedit: invalid range\n"
msgstr "hexedit : plage invalide\n"
#: fish/lcd.c:36
#, c-format
msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
msgstr "utiliser « lcd répertoire » pour changer de répertoire local\n"
#: fish/man.c:37
#, c-format
msgid "use man without parameters to open the manual\n"
msgstr ""
#: fish/more.c:46
#, c-format
msgid "use '%s filename' to page a file\n"
msgstr "utliser « %s nom_du_fichier » pour afficher un fichier\n"
#: fish/prep-boot.c:37 fish/prep-boot.c:87 fish/prep-disk.c:35
#: fish/prep-fs.c:37 fish/prep-lv.c:68 fish/prep-lv.c:109 fish/prep-part.c:35
msgid "failed to allocate disk"
msgstr "impossible d'allouer le disque"
#: fish/prep-boot.c:45 fish/prep-boot.c:95
msgid "could not parse boot size"
msgstr "n'a pas pu analyser la taille de démarrage"
#: fish/prep-boot.c:49 fish/prep-boot.c:99
#, c-format
msgid "failed to get sector size of disk: %s"
msgstr "impossible d'obtenir la taille du secteur du disque : %s"
#: fish/prep-boot.c:53 fish/prep-boot.c:103 fish/prep-fs.c:44 fish/prep-lv.c:75
#: fish/prep-lv.c:116 fish/prep-part.c:42
#, c-format
msgid "failed to partition disk: %s"
msgstr "impossible de partitionner le disque: %s"
#: fish/prep-boot.c:58 fish/prep-boot.c:108
#, c-format
msgid "failed to add boot partition: %s"
msgstr "impossible d'ajouter la partition de démarrage: %s"
#: fish/prep-boot.c:62 fish/prep-boot.c:112
#, c-format
msgid "failed to add root partition: %s"
msgstr "impossible d'ajouter la partition racine: %s"
#: fish/prep-boot.c:69 fish/prep-boot.c:124
#, c-format
msgid "failed to create boot filesystem: %s"
msgstr "impossible de créer le système de fichiers de démarrage: %s"
#: fish/prep-boot.c:76 fish/prep-boot.c:145
#, c-format
msgid "failed to create root filesystem: %s"
msgstr "impossible de créer le système de fichiers racine : %s"
#: fish/prep-boot.c:84 fish/prep-boot.c:118 fish/prep-lv.c:65 fish/prep-lv.c:81
#: fish/prep-lv.c:106 fish/prep-lv.c:122
msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
msgstr ""
"format incorrect pour le nom du volume logique, utilisez « /dev/"
"Groupe_de_Volume/Volume_Logique »"
#: fish/prep-boot.c:131 fish/prep-lv.c:88 fish/prep-lv.c:129
#, c-format
msgid "failed to create PV: %s: %s"
msgstr "impossible de créer le volume physique : %s: %s"
#: fish/prep-boot.c:136 fish/prep-lv.c:93 fish/prep-lv.c:134
#, c-format
msgid "failed to create VG: %s: %s"
msgstr "impossible de créer le groupe de volume : %s: %s"
#: fish/prep-boot.c:141 fish/prep-lv.c:98 fish/prep-lv.c:139
#, c-format
msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
msgstr "impossible de créer le volume logique : /dev/%s/%s: %s"
#: fish/prep-fs.c:52 fish/prep-lv.c:144
#, c-format
msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
msgstr "impossible de créer le système de fichiers (%s): %s"
#: fish/prep.c:45
#, c-format
msgid ""
"List of available prepared disk images:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste des images disque préparées disponibles :\n"
"\n"
#: fish/prep.c:48
#, c-format
msgid ""
"guestfish -N %-8s - %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"guestfish -N %-8s - %s\n"
"\n"
"%s\n"
#: fish/prep.c:56
#, c-format
msgid " Optional parameters:\n"
msgstr " Paramètres optionnels:\n"
#: fish/prep.c:63
#, c-format
msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
msgstr "<%s> %s (defaut : %s)\n"
#: fish/prep.c:73
#, c-format
msgid ""
"Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
"You can override the name by providing a filename before the type, eg:\n"
"\n"
" guestfish -N blank.img=fs\n"
"\n"
"For more information see the guestfish(1) manual.\n"
msgstr ""
#: fish/prep.c:109
#, c-format
msgid ""
"-N parameter %s: no such prepared disk image known.\n"
"Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter."
msgstr ""
#: fish/prep.c:162
#, c-format
msgid "guestfish: error creating prepared disk image %s on %s: "
msgstr ""
#: fish/rc.c:71
#, c-format
msgid "%s is not a directory or has insecure owner or permissions"
msgstr ""
#: fish/rc.c:283
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not read hello message\n"
msgstr ""
#: fish/rc.c:288
#, c-format
msgid ""
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version %s does not "
"match client version %s. The two versions must match exactly.\n"
msgstr ""
#: fish/rc.c:373 fish/rc.c:387
#, c-format
msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
msgstr "guestfish : distant : apparemment le serveur ne fonctionne pas\n"
#: fish/rc.c:399 fish/rc.c:413
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
msgstr ""
"guestfish : erreur de protocole : impossible d'envoyer de formulaire de "
"bienvenue au serveur\n"
#: fish/rc.c:424
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
msgstr ""
"guestfish : erreur de protocole : impossible de déchiffrer la réponse du "
"serveur\n"
#: fish/reopen.c:43
#, c-format
msgid "reopen command takes no parameters\n"
msgstr ""
#: fish/reopen.c:56
#, c-format
msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
msgstr "reopen : guestfs_create : impossible de créer l'identificateur\n"
#: fish/run-0.c:143 fish/run-0.c:161 fish/run-0.c:174 fish/run-0.c:202
#: fish/run-0.c:350 fish/run-0.c:803 fish/run-0.c:816 fish/run-0.c:2074
#: fish/run-0.c:2445 fish/run-0.c:2536 fish/run-0.c:2645 fish/run-0.c:2714
#: fish/run-1.c:301 fish/run-1.c:528 fish/run-1.c:541 fish/run-1.c:554
#: fish/run-1.c:567 fish/run-1.c:679 fish/run-1.c:692 fish/run-1.c:1162
#: fish/run-1.c:1175 fish/run-1.c:1188 fish/run-1.c:1201 fish/run-1.c:1478
#: fish/run-1.c:1491 fish/run-1.c:2344 fish/run-1.c:2388 fish/run-1.c:2401
#: fish/run-1.c:2414 fish/run-1.c:2427 fish/run-1.c:2440 fish/run-1.c:2694
#: fish/run-1.c:2742 fish/run-1.c:2816 fish/run-1.c:3000 fish/run-1.c:3013
#: fish/run-1.c:3062 fish/run-1.c:3143 fish/run-1.c:3156 fish/run-1.c:3169
#: fish/run-1.c:3182 fish/run-1.c:3195 fish/run-2.c:138 fish/run-2.c:202
#: fish/run-2.c:561 fish/run-2.c:801 fish/run-2.c:814 fish/run-2.c:1117
#: fish/run-2.c:1369 fish/run-2.c:1450 fish/run-2.c:1665 fish/run-2.c:1976
#: fish/run-2.c:2299 fish/run-2.c:2312 fish/run-2.c:2474 fish/run-3.c:417
#: fish/run-3.c:987 fish/run-3.c:1353 fish/run-3.c:1366 fish/run-3.c:1379
#: fish/run-3.c:1392 fish/run-3.c:1635 fish/run-3.c:1694 fish/run-3.c:2464
#: fish/run-3.c:2477 fish/run-3.c:2490 fish/run-3.c:2503 fish/run-3.c:2516
#: fish/run-3.c:2529 fish/run-3.c:2542 fish/run-3.c:2555 fish/run-3.c:2568
#: fish/run-3.c:2581 fish/run-3.c:2594 fish/run-3.c:2607 fish/run-3.c:2620
#: fish/run-3.c:2633 fish/run-3.c:2646 fish/run-3.c:2659 fish/run-3.c:2672
#: fish/run-3.c:2948 fish/run-3.c:2989 fish/run-3.c:3257 fish/run-3.c:3270
#: fish/run-3.c:3387 fish/run-3.c:3573 fish/run-3.c:3586 fish/run-3.c:3599
#: fish/run-3.c:3682 fish/run-4.c:181 fish/run-4.c:491 fish/run-4.c:1662
#: fish/run-4.c:2111 fish/run-5.c:411 fish/run-5.c:549 fish/run-5.c:562
#: fish/run-5.c:674 fish/run-5.c:687 fish/run-5.c:1225 fish/run-5.c:1303
#: fish/run-5.c:2276 fish/run-5.c:2368 fish/run-5.c:2945 fish/run-5.c:2958
#: fish/run-5.c:2971 fish/run-5.c:3146 fish/run-5.c:3159 fish/run-5.c:3172
#: fish/run-5.c:3185 fish/run-6.c:259 fish/run-6.c:367 fish/run-6.c:1755
#: fish/run-6.c:1901 fish/run-6.c:1914 fish/run-6.c:2197 fish/run-6.c:2216
#: fish/run-6.c:2229 fish/run-6.c:2242
#, c-format
msgid "%s: '%s': invalid boolean value, use 'true' or 'false'\n"
msgstr ""
"%s : « %s » : valeur de booléen invalide, utiliser « true » ou « false »\n"
#: fish/run-0.c:212 fish/run-0.c:360 fish/run-0.c:547 fish/run-0.c:620
#: fish/run-0.c:826 fish/run-0.c:1840 fish/run-0.c:1960 fish/run-0.c:2084
#: fish/run-0.c:2655 fish/run-1.c:311 fish/run-1.c:577 fish/run-1.c:702
#: fish/run-1.c:1211 fish/run-1.c:1501 fish/run-1.c:2085 fish/run-1.c:2450
#: fish/run-1.c:2704 fish/run-1.c:2881 fish/run-1.c:3023 fish/run-1.c:3215
#: fish/run-2.c:235 fish/run-2.c:325 fish/run-2.c:824 fish/run-2.c:1127
#: fish/run-2.c:1379 fish/run-2.c:1460 fish/run-2.c:1785 fish/run-2.c:2322
#: fish/run-3.c:432 fish/run-3.c:494 fish/run-3.c:589 fish/run-3.c:890
#: fish/run-3.c:997 fish/run-3.c:1402 fish/run-3.c:1645 fish/run-3.c:1704
#: fish/run-3.c:2682 fish/run-3.c:2999 fish/run-3.c:3280 fish/run-3.c:3609
#: fish/run-3.c:3845 fish/run-4.c:401 fish/run-4.c:506 fish/run-4.c:887
#: fish/run-4.c:1672 fish/run-4.c:2121 fish/run-5.c:572 fish/run-5.c:697
#: fish/run-5.c:751 fish/run-5.c:1235 fish/run-5.c:1313 fish/run-5.c:1844
#: fish/run-5.c:3072 fish/run-5.c:3273 fish/run-6.c:387 fish/run-6.c:1350
#: fish/run-6.c:1421 fish/run-6.c:1765 fish/run-6.c:1924 fish/run-6.c:2252
#, c-format
msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument optionnel inconnu « %s »\n"
#: fish/run-0.c:218 fish/run-0.c:366 fish/run-0.c:553 fish/run-0.c:626
#: fish/run-0.c:832 fish/run-0.c:1846 fish/run-0.c:1966 fish/run-0.c:2090
#: fish/run-0.c:2661 fish/run-1.c:317 fish/run-1.c:583 fish/run-1.c:708
#: fish/run-1.c:1217 fish/run-1.c:1507 fish/run-1.c:2091 fish/run-1.c:2456
#: fish/run-1.c:2710 fish/run-1.c:2887 fish/run-1.c:3029 fish/run-1.c:3221
#: fish/run-2.c:241 fish/run-2.c:331 fish/run-2.c:830 fish/run-2.c:1133
#: fish/run-2.c:1385 fish/run-2.c:1466 fish/run-2.c:1791 fish/run-2.c:2328
#: fish/run-3.c:438 fish/run-3.c:500 fish/run-3.c:595 fish/run-3.c:896
#: fish/run-3.c:1003 fish/run-3.c:1408 fish/run-3.c:1651 fish/run-3.c:1710
#: fish/run-3.c:2688 fish/run-3.c:3005 fish/run-3.c:3286 fish/run-3.c:3615
#: fish/run-3.c:3851 fish/run-4.c:407 fish/run-4.c:512 fish/run-4.c:893
#: fish/run-4.c:1678 fish/run-4.c:2127 fish/run-5.c:578 fish/run-5.c:703
#: fish/run-5.c:757 fish/run-5.c:1241 fish/run-5.c:1319 fish/run-5.c:1850
#: fish/run-5.c:3078 fish/run-5.c:3279 fish/run-6.c:393 fish/run-6.c:1356
#: fish/run-6.c:1427 fish/run-6.c:1771 fish/run-6.c:1930 fish/run-6.c:2258
#, c-format
msgid "%s: optional argument \"%s\" given more than once\n"
msgstr ""
#: fish/run-0.c:531 fish/run-0.c:604 fish/run-0.c:714 fish/run-0.c:954
#: fish/run-0.c:1093 fish/run-0.c:1133 fish/run-0.c:1147 fish/run-0.c:1185
#: fish/run-0.c:1221 fish/run-0.c:1729 fish/run-0.c:1746 fish/run-0.c:1768
#: fish/run-0.c:1801 fish/run-0.c:1824 fish/run-0.c:2061 fish/run-0.c:2240
#: fish/run-0.c:2479 fish/run-0.c:2575 fish/run-1.c:288 fish/run-1.c:632
#: fish/run-1.c:649 fish/run-1.c:666 fish/run-1.c:816 fish/run-1.c:926
#: fish/run-1.c:1010 fish/run-1.c:1255 fish/run-1.c:1309 fish/run-1.c:1346
#: fish/run-1.c:1432 fish/run-1.c:1667 fish/run-1.c:1686 fish/run-1.c:1955
#: fish/run-1.c:2007 fish/run-1.c:2024 fish/run-1.c:2047 fish/run-1.c:2070
#: fish/run-1.c:2156 fish/run-1.c:2175 fish/run-1.c:2194 fish/run-1.c:2495
#: fish/run-1.c:2514 fish/run-1.c:2598 fish/run-1.c:2617 fish/run-2.c:219
#: fish/run-2.c:280 fish/run-2.c:309 fish/run-2.c:503 fish/run-2.c:623
#: fish/run-2.c:642 fish/run-2.c:754 fish/run-2.c:771 fish/run-2.c:788
#: fish/run-2.c:923 fish/run-2.c:1198 fish/run-2.c:1235 fish/run-2.c:1576
#: fish/run-2.c:1627 fish/run-2.c:1724 fish/run-2.c:1856 fish/run-2.c:1961
#: fish/run-2.c:2014 fish/run-2.c:2033 fish/run-2.c:2071 fish/run-2.c:2183
#: fish/run-2.c:2389 fish/run-2.c:2654 fish/run-3.c:484 fish/run-3.c:573
#: fish/run-3.c:785 fish/run-3.c:835 fish/run-3.c:874 fish/run-3.c:957
#: fish/run-3.c:970 fish/run-3.c:1444 fish/run-3.c:1483 fish/run-3.c:1526
#: fish/run-3.c:1810 fish/run-3.c:2108 fish/run-3.c:2183 fish/run-3.c:2200
#: fish/run-3.c:2217 fish/run-3.c:2234 fish/run-3.c:2251 fish/run-3.c:2268
#: fish/run-3.c:2285 fish/run-3.c:2302 fish/run-3.c:2319 fish/run-3.c:2336
#: fish/run-3.c:2353 fish/run-3.c:2370 fish/run-3.c:2387 fish/run-3.c:2410
#: fish/run-3.c:2726 fish/run-3.c:2772 fish/run-3.c:2815 fish/run-3.c:2859
#: fish/run-3.c:2878 fish/run-3.c:2897 fish/run-3.c:2970 fish/run-3.c:3041
#: fish/run-3.c:3077 fish/run-3.c:3119 fish/run-3.c:3699 fish/run-3.c:3722
#: fish/run-3.c:3750 fish/run-3.c:3767 fish/run-3.c:3790 fish/run-3.c:3818
#: fish/run-3.c:3835 fish/run-3.c:3920 fish/run-3.c:3933 fish/run-3.c:3946
#: fish/run-3.c:3959 fish/run-3.c:4088 fish/run-4.c:139 fish/run-4.c:303
#: fish/run-4.c:444 fish/run-4.c:605 fish/run-4.c:648 fish/run-4.c:697
#: fish/run-4.c:710 fish/run-4.c:751 fish/run-4.c:843 fish/run-4.c:860
#: fish/run-4.c:877 fish/run-4.c:971 fish/run-4.c:1105 fish/run-4.c:1302
#: fish/run-4.c:1392 fish/run-4.c:1459 fish/run-4.c:1503 fish/run-4.c:1548
#: fish/run-4.c:1567 fish/run-4.c:1586 fish/run-4.c:1717 fish/run-4.c:1730
#: fish/run-4.c:1767 fish/run-4.c:1811 fish/run-4.c:1854 fish/run-4.c:1898
#: fish/run-4.c:2306 fish/run-5.c:502 fish/run-5.c:519 fish/run-5.c:536
#: fish/run-5.c:627 fish/run-5.c:644 fish/run-5.c:661 fish/run-5.c:872
#: fish/run-5.c:1001 fish/run-5.c:1069 fish/run-5.c:1398 fish/run-5.c:1562
#: fish/run-5.c:1610 fish/run-5.c:1654 fish/run-5.c:1772 fish/run-5.c:1800
#: fish/run-5.c:1823 fish/run-5.c:1887 fish/run-5.c:2042 fish/run-5.c:2085
#: fish/run-5.c:2129 fish/run-5.c:2173 fish/run-5.c:2310 fish/run-5.c:2428
#: fish/run-5.c:2447 fish/run-5.c:2466 fish/run-5.c:2544 fish/run-5.c:2563
#: fish/run-5.c:2582 fish/run-5.c:2601 fish/run-5.c:2766 fish/run-5.c:2988
#: fish/run-5.c:3005 fish/run-5.c:3022 fish/run-5.c:3039 fish/run-5.c:3056
#: fish/run-5.c:3202 fish/run-5.c:3219 fish/run-5.c:3236 fish/run-5.c:3253
#: fish/run-6.c:192 fish/run-6.c:503 fish/run-6.c:548 fish/run-6.c:687
#: fish/run-6.c:706 fish/run-6.c:862 fish/run-6.c:898 fish/run-6.c:1171
#: fish/run-6.c:1296 fish/run-6.c:1524 fish/run-6.c:1543 fish/run-6.c:1588
#: fish/run-6.c:1607 fish/run-6.c:1689 fish/run-6.c:1835 fish/run-6.c:1969
#: fish/run-6.c:2051 fish/run-6.c:2138
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %u)\n"
msgstr ""
#: fish/run-0.c:537 fish/run-0.c:610 fish/run-0.c:720 fish/run-0.c:960
#: fish/run-0.c:1774 fish/run-0.c:1807 fish/run-0.c:1830 fish/run-0.c:2485
#: fish/run-0.c:2581 fish/run-1.c:932 fish/run-1.c:1016 fish/run-1.c:1438
#: fish/run-1.c:1673 fish/run-1.c:1692 fish/run-1.c:1961 fish/run-1.c:2030
#: fish/run-1.c:2053 fish/run-1.c:2162 fish/run-1.c:2181 fish/run-1.c:2200
#: fish/run-1.c:2501 fish/run-1.c:2604 fish/run-2.c:225 fish/run-2.c:315
#: fish/run-2.c:629 fish/run-2.c:648 fish/run-2.c:929 fish/run-2.c:1582
#: fish/run-2.c:1633 fish/run-2.c:1730 fish/run-2.c:1967 fish/run-2.c:2020
#: fish/run-2.c:2077 fish/run-2.c:2395 fish/run-3.c:579 fish/run-3.c:791
#: fish/run-3.c:880 fish/run-3.c:1489 fish/run-3.c:1532 fish/run-3.c:2114
#: fish/run-3.c:2393 fish/run-3.c:2416 fish/run-3.c:2732 fish/run-3.c:2778
#: fish/run-3.c:2821 fish/run-3.c:2865 fish/run-3.c:2884 fish/run-3.c:2903
#: fish/run-3.c:2976 fish/run-3.c:3083 fish/run-3.c:3125 fish/run-3.c:3705
#: fish/run-3.c:3728 fish/run-3.c:3773 fish/run-3.c:3796 fish/run-3.c:4094
#: fish/run-4.c:145 fish/run-4.c:309 fish/run-4.c:654 fish/run-4.c:977
#: fish/run-4.c:1308 fish/run-4.c:1398 fish/run-4.c:1465 fish/run-4.c:1509
#: fish/run-4.c:1554 fish/run-4.c:1573 fish/run-4.c:1592 fish/run-4.c:1773
#: fish/run-4.c:1817 fish/run-4.c:1860 fish/run-4.c:1904 fish/run-4.c:2312
#: fish/run-5.c:878 fish/run-5.c:1007 fish/run-5.c:1568 fish/run-5.c:1616
#: fish/run-5.c:1660 fish/run-5.c:1778 fish/run-5.c:1806 fish/run-5.c:1829
#: fish/run-5.c:1893 fish/run-5.c:2048 fish/run-5.c:2091 fish/run-5.c:2135
#: fish/run-5.c:2179 fish/run-5.c:2316 fish/run-5.c:2434 fish/run-5.c:2453
#: fish/run-5.c:2472 fish/run-5.c:2550 fish/run-5.c:2569 fish/run-5.c:2588
#: fish/run-5.c:2607 fish/run-5.c:3062 fish/run-6.c:198 fish/run-6.c:509
#: fish/run-6.c:693 fish/run-6.c:712 fish/run-6.c:1177 fish/run-6.c:1302
#: fish/run-6.c:1530 fish/run-6.c:1549 fish/run-6.c:1594 fish/run-6.c:2057
#: fish/run-6.c:2144
#, c-format
msgid "%s: %s: integer out of range\n"
msgstr "%s : %s : nombre entier hors plage\n"
#: fish/setenv.c:40
#, c-format
msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
msgstr "utiliser « %s VAR valeur » pour définir une variable d'environnement\n"
#: fish/setenv.c:62
#, c-format
msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
msgstr "utiliser « %s VAR » pour redéfinir une variable d'environnement\n"
#: fish/supported.c:58
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: fish/supported.c:58
msgid "no"
msgstr "non"
#: fish/time.c:41
#, c-format
msgid "use 'time command [args...]'\n"
msgstr "utiliser « time commande [arguments...] »\n"
#: fuse/guestmount.c:106
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
#| "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
#| "Usage:\n"
#| " %s [--options] -d domname\n"
#| " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
#| "Options:\n"
#| " -a|--add image Add image\n"
#| " --all Display everything\n"
#| " --blkdevs|--block-devices\n"
#| " Display block devices\n"
#| " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
#| " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
#| " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
#| " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
#| " --extra Display swap and data filesystems\n"
#| " --filesystems Display mountable filesystems\n"
#| " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
#| " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
#| " --help Display brief help\n"
#| " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
#| " -l|--long Long output\n"
#| " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
#| " Display LVM logical volumes\n"
#| " --no-title No title in --long output\n"
#| " --parts|--partitions Display partitions\n"
#| " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
#| " Display LVM physical volumes\n"
#| " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
#| " -v|--verbose Verbose messages\n"
#| " -V|--version Display version and exit\n"
#| " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
#| " Display LVM volume groups\n"
#| " -x Trace libguestfs API calls\n"
#| "For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgid ""
"%s: FUSE module for libguestfs\n"
"%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" %s [--options] mountpoint\n"
"Options:\n"
" -a|--add image Add image\n"
" --blocksize[=512|4096]\n"
" Set sector size of the disk for -a option\n"
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
" --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
" --fd=FD Write to pipe FD when mountpoint is ready\n"
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
" --fuse-help Display extra FUSE options\n"
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
" --help Display help message and exit\n"
" --key selector Specify a LUKS key\n"
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
" -m|--mount dev[:mnt[:opts[:fstype]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
" --no-fork Don't daemonize\n"
" -n|--no-sync Don't autosync\n"
" -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
" --pid-file filename Write PID to filename\n"
" -r|--ro Mount read-only\n"
" --selinux For backwards compat only, does nothing\n"
" -v|--verbose Verbose messages\n"
" -V|--version Display version and exit\n"
" -w|--rw Mount read-write\n"
" -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
msgstr ""
"%s : afficher les systèmes de fichiers, les partitions, \n"
" les périphériques bloc et LVM dans une machine virtuelle\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
"Utilisation :\n"
" %s [--options] -d nom-de-domaine\n"
" %s [--options] -a disque.img [-a disque.img ...]\n"
"Options :\n"
" -a|--add image Ajouter une image\n"
" --all Afficher tout\n"
" --blkdevs|--block-devices\n"
" Afficher les périphériques en mode bloc\n"
" -c|--connect uri Préciser l'URI de libvirt avec l'option -d\n"
" --csv Sortie au format CSV (données séparées par des "
"virgules)\n"
" -d|--domain guest Ajouter les disques de l'invité libvirt\n"
" --echo-keys Ne pas désactiver l'écho lors de la saisie des "
"phrases de passe.\n"
" --extra Afficher le swap et les données systèmes de fichiers\n"
" --filesystems Afficher les systèmes de fichiers montable\n"
" --format[=raw|..] Forcer le format de disque avec l'option -a\n"
" -h|--human-readable Avec l'option --long, adapte l'unité pour être plus "
"lisible\n"
" --help Afficher l'aide\n"
" --keys-from-stdin Lire les phrases de passe à partir de l'entrée "
"standard\n"
" -l|--long Afficher plus de résultats\n"
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
" Afficher les volumes logiques LVM\n"
" --no-title Aucun titre en --long sortie\n"
" --parts|--partitions Afficher les partitions\n"
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
" Afficher les volumes physiques LVM\n"
" --uuid|--uuids Ajouter des identifiants universel unique en --long "
"sortie\n"
" -v|--verbose Messages verbeux\n"
" -V|--version Afficher la version et quitter\n"
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
" Afficher les groupes de volumes LVM\n"
" -x Tracer les appels de l'API libguestfs\n"
"Pour plus d'informations, voir la page de manuel %s(1).\n"
#: fuse/guestmount.c:258
#, c-format
msgid "unable to parse --fd option value: %s"
msgstr ""
#: fuse/guestmount.c:330 rescue/rescue.c:348
#, c-format
msgid "%s: error: you must specify at least one -a or -d option.\n"
msgstr ""
#: fuse/guestmount.c:335
#, c-format
msgid "%s: error: you must specify either -i at least one -m option.\n"
msgstr ""
#: fuse/guestmount.c:343
#, c-format
msgid "you must specify a mountpoint in the host filesystem"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:60
#, c-format
msgid ""
"%s: clean up a mounted filesystem\n"
"Copyright (C) 2013 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" %s [--fd=FD] mountpoint\n"
"Options:\n"
" --fd=FD Pipe file descriptor to monitor\n"
" --help Display help message and exit\n"
" -q|--quiet Don't print fusermount errors\n"
" --no-retry Don't retry fusermount\n"
" --retry=N Retry fusermount N times (default: 5)\n"
" -v|--verbose Verbose messages\n"
" -V|--version Display version and exit\n"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:121
#, c-format
msgid "cannot parse fd option %s"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:127
#, c-format
msgid "cannot parse retries option or value is too large %s"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:158
#, c-format
msgid "you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:208
#, c-format
msgid "%s: failed to unmount %s: %s\n"
msgstr "%s : échec du démontage de %s : %s\n"
#: fuse/guestunmount.c:219
#, c-format
msgid "%s: %s is not mounted: %s\n"
msgstr "%s : %s n'est pas monté : %s\n"
#: gnulib/lib/error.c:146
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
#: lib/appliance-kcmdline.c:74
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fuse_new: %s"
msgid "open: %s"
msgstr "fuse_new : %s"
#: lib/appliance-kcmdline.c:83
#, c-format
msgid "%s: cannot read extfs magic in superblock"
msgstr ""
#: lib/appliance-kcmdline.c:90
#, fuzzy, c-format
#| msgid "balance a btrfs filesystem"
msgid "%s: appliance is not an extfs filesystem"
msgstr "équilibrer un système de fichier btrfs"
#: lib/appliance-kcmdline.c:96
#, c-format
msgid "%s: cannot read UUID in superblock"
msgstr ""
#: lib/appliance.c:219
#, c-format
msgid ""
"cannot find any suitable libguestfs supermin, fixed or old-style appliance "
"on LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
msgstr ""
"ne trouve aucun supermin adapté libguestfs, corrigé, ou d'appliance "
"ordinaire dans LIBGUESTFS_PATH (chemin de recherche: %s)"
#: lib/available.c:72 lib/available.c:96
#, c-format
msgid "%s: unknown group"
msgstr ""
#: lib/available.c:75
#, c-format
msgid "%s: group not available"
msgstr ""
#: lib/conn-socket.c:70
msgid "accept_connection called twice"
msgstr "accept_connection appelé deux fois"
#: lib/conn-socket.c:149
msgid "read_data: socket not connected"
msgstr "read_data : socket non connectée"
#: lib/conn-socket.c:224
msgid "can_read_data: socket not connected"
msgstr "can_read_data : socket non connectée"
#: lib/conn-socket.c:253
msgid "write_data: socket not connected"
msgstr "write_data : socket non connectée"
#: lib/conn-socket.c:363
msgid "error reading console messages from the appliance"
msgstr "erreur lors de la lecture des messages console de l'appliance"
#: lib/conn-socket.c:406
msgid "console socket not connected"
msgstr ""
#: lib/copy-in-out.c:51
#, c-format
msgid "source %s does not exist (or cannot be read)"
msgstr ""
#: lib/copy-in-out.c:60 lib/copy-in-out.c:142
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr ""
#: lib/copy-in-out.c:179
#, c-format
msgid "%s is not a file or directory"
msgstr ""
#: lib/copy-in-out.c:245
msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted"
msgstr ""
#: lib/create.c:65
msgid "if using a backing file, size must be passed as -1"
msgstr ""
#: lib/create.c:73
#, c-format
msgid "invalid size: %<PRIi64>"
msgstr ""
#: lib/create.c:81
msgid "backingfile cannot be used for raw format disks"
msgstr ""
#: lib/create.c:96
#, c-format
msgid "unsupported format %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:110
#, c-format
msgid "cannot open block device: %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:144
msgid "backingformat parameter cannot be used with raw format"
msgstr ""
#: lib/create.c:154 lib/create.c:292
#, c-format
msgid "invalid value for preallocation parameter %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:160
msgid "compat parameter cannot be used with raw format"
msgstr ""
#: lib/create.c:164
msgid "clustersize parameter cannot be used with raw format"
msgstr ""
#: lib/create.c:171
#, c-format
msgid "refusing to overwrite char device %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:181
#, c-format
msgid "cannot create raw file: %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:187
#, c-format
msgid "%s: truncate"
msgstr ""
#: lib/create.c:200
#, c-format
msgid "%s: fallocate"
msgstr ""
#: lib/create.c:218
#, c-format
msgid "%s: write"
msgstr ""
#: lib/create.c:229
#, c-format
msgid "%s: close"
msgstr ""
#: lib/create.c:269
#, c-format
msgid "invalid value for backingformat parameter %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:300
#, c-format
msgid "invalid value for compat parameter %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:308
#, c-format
msgid "invalid value for clustersize parameter %d"
msgstr ""
#: lib/drives.c:83
msgid "this backend does not support adding read-only drives"
msgstr ""
#: lib/drives.c:174
msgid "curl: you must specify exactly one server"
msgstr ""
#: lib/drives.c:180
msgid "curl: only tcp transport is supported"
msgstr ""
#: lib/drives.c:185
msgid "curl: pathname should not be an empty string"
msgstr ""
#: lib/drives.c:190
msgid "curl: pathname must begin with a '/'"
msgstr ""
#: lib/drives.c:214
msgid "nbd: you cannot specify a username with this protocol"
msgstr ""
#: lib/drives.c:218
msgid "nbd: you cannot specify a secret with this protocol"
msgstr ""
#: lib/drives.c:223
msgid "nbd: you must specify exactly one server"
msgstr "nbd : vous devez indiquer un unique serveur"
#: lib/drives.c:242
msgid "rbd: only tcp transport is supported"
msgstr "rbd : seul le transport tcp est pris en charge"
#: lib/drives.c:246
msgid "rbd: port number must be specified"
msgstr "rbd : un numéro de port doit être indiqué"
#: lib/drives.c:252
msgid "rbd: image name parameter should not be an empty string"
msgstr "rbd : le paramètre nom de l'image ne peut être une chaîne vide"
#: lib/drives.c:257
msgid "rbd: image name must not begin with a '/'"
msgstr ""
#: lib/drives.c:269
msgid "ssh: you must specify exactly one server"
msgstr ""
#: lib/drives.c:275
msgid "ssh: only tcp transport is supported"
msgstr ""
#: lib/drives.c:280
msgid "ssh: pathname should not be an empty string"
msgstr ""
#: lib/drives.c:285
msgid "ssh: pathname must begin with a '/'"
msgstr ""
#: lib/drives.c:290
msgid "ssh: username should not be an empty string"
msgstr ""
#: lib/drives.c:302
msgid "iscsi: you must specify exactly one server"
msgstr ""
#: lib/drives.c:308
msgid "iscsi: only tcp transport is supported"
msgstr ""
#: lib/drives.c:313
msgid "iscsi: target name should not be an empty string"
msgstr ""
#: lib/drives.c:318
msgid "iscsi: target string must not begin with a '/'"
msgstr ""
#: lib/drives.c:345
msgid "for device /dev/null, format must be raw"
msgstr ""
#: lib/drives.c:586
msgid "missing Unix domain socket path"
msgstr "chemin de la socket du domaine Unix manquant"
#: lib/drives.c:598
#, c-format
msgid "invalid port number %s"
msgstr ""
#: lib/drives.c:605
#, c-format
msgid "invalid hostname %s"
msgstr ""
#: lib/drives.c:616
#, c-format
msgid "invalid hostname or server string %s"
msgstr ""
#: lib/drives.c:697
msgid "discard parameter must be disable, enable or besteffort"
msgstr ""
#: lib/drives.c:714
msgid "discard support cannot be enabled on read-only drives"
msgstr ""
#: lib/drives.c:720
#, c-format
msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
msgstr "%s paramètre est vide ou contient des caractères non autorisés"
#: lib/drives.c:726
msgid "label parameter is empty, too long, or contains disallowed characters"
msgstr ""
"le paramètre étiquette est vide, trop long, ou contient des caractères non-"
"autorisés"
#: lib/drives.c:732
msgid "cachemode parameter must be writeback (default) or unsafe"
msgstr ""
#: lib/drives.c:737
#, c-format
msgid "%s parameter is invalid"
msgstr ""
#: lib/drives.c:744
msgid "you cannot specify a server with file-backed disks"
msgstr ""
"vous ne pouvez indiquer un serveur avec des disques s'appuyant sur des "
"fichiers"
#: lib/drives.c:749
msgid "you cannot specify a username with file-backed disks"
msgstr ""
#: lib/drives.c:753
msgid "you cannot specify a secret with file-backed disks"
msgstr ""
#: lib/drives.c:804
#, c-format
msgid "unknown protocol %s"
msgstr ""
#: lib/drives.c:821 lib/drives.c:907
msgid "hotplugging support was removed in libguestfs 1.48"
msgstr ""
#: lib/drives.c:978
#, c-format
msgid "%s: device not found"
msgstr ""
#: lib/drives.c:988
#, fuzzy
#| msgid "credential index out of range"
msgid "drive index out of range"
msgstr "index de données d'identification hors limite"
#: lib/errors.c:426
#, c-format
msgid "libguestfs: error: %s\n"
msgstr "libguestfs : erreur : %s\n"
#: lib/errors.c:454
#, c-format
msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
msgstr "<tronqué, taille originale %zu octets>"
#: lib/errors.c:485
msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
msgstr "guestfs_launch a échoué, regarder les messages d'erreur antérieurs"
#: lib/errors.c:488
msgid ""
"guestfs_launch failed.\n"
"This usually means the libguestfs appliance failed to start or crashed.\n"
msgstr ""
#: lib/errors.c:501
msgid ""
"appliance closed the connection unexpectedly, see earlier error messages"
msgstr ""
"l'appliance a fermé la connexion de façon inattendue, voir les messages "
"d'erreur précédents"
#: lib/errors.c:505
msgid ""
"appliance closed the connection unexpectedly.\n"
"This usually means the libguestfs appliance crashed.\n"
msgstr ""
#: lib/errors.c:518
msgid "appliance launch timed out, see earlier error messages"
msgstr ""
#: lib/errors.c:521
msgid ""
"appliance launch timed out.\n"
"This usually means the kernel or appliance hung during launch.\n"
msgstr ""
#: lib/errors.c:544
#, c-format
msgid "%s, see debug messages above"
msgstr "%s, voir les messages de débogage ci-dessus"
#: lib/errors.c:546
#, c-format
msgid "%s: %s: %s, see debug messages above"
msgstr "%s : %s : %s, voir les messages de débogage ci-dessus"
#: lib/errors.c:551
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"To see full error messages you may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
#: lib/errors.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: %s.\n"
"To see full error messages you may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:972
msgid "filesystem is already mounted in another thread"
msgstr "le système de fichiers est déjà monté dans un autre fil d'exécution"
#: lib/fuse.c:996
#, c-format
msgid "fuse_opt_add_arg: %s"
msgstr "fuse_opt_add_arg : %s"
#: lib/fuse.c:1013
#, c-format
msgid "fuse_mount failed: %s, see error messages above"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1032
#, c-format
msgid "fuse_new: %s"
msgstr "fuse_new : %s"
#: lib/fuse.c:1061
msgid "you must call guestfs_mount_local first"
msgstr "vous devez d'abord appeler guestfs_mount_local"
#: lib/fuse.c:1072
#, c-format
msgid ""
"you must call guestfs_mount first to mount a filesystem on '/'.\n"
"Note: %s is still mounted. Use guestunmount %s to clean up."
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1082
#, c-format
msgid "fuse_loop: %s"
msgstr "fuse_loop : %s"
#: lib/fuse.c:1133
msgid "no filesystem is mounted"
msgstr "aucun système de fichiers n'est monté"
#: lib/fuse.c:1252
msgid "could not initialize dir cache hashtables"
msgstr "impossible d'initialiser les tables de hachage du cache de répertoire"
#: lib/fuse.c:1507
msgid ""
"FUSE is not supported in this build of libguestfs because libfuse was not "
"found when libguestfs was compiled"
msgstr ""
"FUSE n'est pas pris en charge dans cette version de libguestfs, car libfuse "
"n'était pas disponible lors de la compilation de libguestfs"
#: lib/handle.c:144
msgid ""
"libguestfs was built with an invalid default backend, using direct instead"
msgstr ""
#: lib/handle.c:146
msgid "direct backend does not work"
msgstr ""
#: lib/handle.c:204 lib/handle.c:214
#, c-format
msgid "%s=%s: non-boolean value"
msgstr ""
#: lib/handle.c:256
msgid "non-numeric value for LIBGUESTFS_MEMSIZE"
msgstr ""
#: lib/handle.c:337
#, c-format
msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
msgstr "guestfs_close : appelé deux fois sur le même identificateur\n"
#: lib/handle.c:548
msgid ""
"configured --without-qemu so calling guestfs_set_qemu with qemu == NULL is "
"an error"
msgstr ""
#: lib/handle.c:601
#, c-format
msgid "too small value for memsize (must be at least %d)"
msgstr ""
#: lib/handle.c:718
msgid ""
"identifier must contain only alphanumeric characters, underscore or minus "
"sign"
msgstr ""
#: lib/handle.c:824
msgid "setting not found"
msgstr ""
#: lib/info.c:81
msgid "qemu-img info: JSON output did not contain format key"
msgstr ""
#: lib/info.c:104
msgid "qemu-img info: JSON output did not contain virtual-size key"
msgstr ""
#: lib/info.c:126
msgid "qemu-img info: JSON output was not an object"
msgstr "information qemu-img : la sortie JSON n'était pas un objet"
#: lib/info.c:172
msgid ""
"qemu-img info command produced no output, but didn't return an error status "
"code"
msgstr ""
#: lib/info.c:207
#, c-format
msgid "qemu-img info: JSON parse error: %s"
msgstr "information qemu-img : erreur d'analyse JSON : %s"
#: lib/inspect-icon.c:730
#, c-format
msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
msgstr "la taille de %s est déraisonnablement grande (%<PRIi64> octets)"
#: lib/launch-direct.c:150
#, c-format
msgid ""
"current user is not a member of the KVM group (group ID %d). This user "
"cannot access /dev/kvm, so libguestfs may run very slowly. It is recommended "
"that you 'chmod 0666 /dev/kvm' or add the current user to the KVM group (you "
"might need to log out and log in again)."
msgstr ""
#: lib/launch-direct.c:392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s killed by signal %d (%s)"
msgid "passt was killed with signal %d"
msgstr "%s a été tué par le signal %d (%s) "
#: lib/launch-direct.c:397
#, c-format
msgid "internal error: unexpected exit status from passt (%d)"
msgstr ""
#: lib/launch-direct.c:404
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s exited with error status %d"
msgid "passt exited with status %d"
msgstr "%s s'est terminé avec l'état d'erreur %d"
#: lib/launch-direct.c:425
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create PV: %s: %s"
msgid "failed to parse passt PID from '%s'"
msgstr "impossible de créer le volume physique : %s: %s"
#: lib/launch-direct.c:474
msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
msgstr "vous devez appeler guestfs_add_drive avant guestfs_launch"
#: lib/launch-direct.c:1037 lib/launch-libvirt.c:690
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
msgstr "qemu est lancé et a contacté le démon, mais l'état est != PRÊT"
#: lib/launch-libvirt.c:62
#, c-format
msgid "%s:%d: error constructing libvirt XML near call to \"%s\""
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:214
msgid ""
"could not auto-detect the format.\n"
"If the format is known, pass the format to libguestfs, eg. using the\n"
"--format option, or via the optional format argument to add-drive."
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:225
msgid ""
"could not auto-detect the format when using a non-file protocol.\n"
"If the format is known, pass the format to libguestfs, eg. using the\n"
"--format option, or via the optional format argument to add-drive."
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:340
msgid "direct mode flag is not supported yet for libvirt backend"
msgstr ""
"le drapeau de mode direct n'est pas pris en charge par le moteur libvirt"
#: lib/launch-libvirt.c:378
#, c-format
msgid "could not connect to libvirt (URI = %s)"
msgstr "impossible de se connecter à libvirt (URI = %s)"
#: lib/launch-libvirt.c:407
msgid "could not get libvirt capabilities"
msgstr "impossible d'obtenir les capacités libvirt"
#: lib/launch-libvirt.c:428
msgid "could not get libvirt domain capabilities"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:623
msgid "could not create appliance through libvirt. Original error from libvirt"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:755
msgid "unable to parse capabilities XML returned by libvirt"
msgstr "impossible d'analyser les capacités XML renvoyées par libvirt"
#: lib/launch-libvirt.c:761 lib/launch-libvirt.c:863 lib/libvirt-domain.c:397
#: lib/libvirt-domain.c:481
msgid "unable to create new XPath context"
msgstr "impossible de créer un nouveau contexte XPath"
#: lib/launch-libvirt.c:771 lib/launch-libvirt.c:871 lib/launch-libvirt.c:887
#, c-format
msgid "unable to evaluate XPath expression: %s"
msgstr "impossible d'évaluer l'expression XPath : %s"
#: lib/launch-libvirt.c:810
#, c-format
msgid ""
"libvirt hypervisor doesnt support qemu or KVM,\n"
"so we cannot create the libguestfs appliance.\n"
"The current backend is %s.\n"
"Check that the PATH environment variable is set and contains\n"
"the path to the qemu (qemu-system-*) or KVM (qemu-kvm, kvm etc).\n"
"Or: try setting:\n"
" export LIBGUESTFS_BACKEND=libvirt:qemu:///session\n"
"Or: if you want to have libguestfs run qemu directly, try:\n"
" export LIBGUESTFS_BACKEND=direct\n"
"For further help, read the guestfs(3) man page and libguestfs FAQ."
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:857
msgid "unable to parse domain capabilities XML returned by libvirt"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1496 lib/launch-libvirt.c:1749 lib/qemu.c:766
#, c-format
msgid "realpath: could not convert %s to absolute path"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1574
msgid ""
"libvirt does not support the qemu curl driver protocols (ftp, http, etc.); "
"try setting LIBGUESTFS_BACKEND=direct"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1964
msgid "could not define libvirt secret"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1975
msgid "rbd protocol secret must be base64 encoded"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1979
#, c-format
msgid "base64_decode_alloc: %m"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1997
msgid "could not set libvirt secret value"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:2010
msgid "could not get UUID from libvirt secret"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:2180
msgid "could not destroy libvirt domain"
msgstr "impossible d'arrêter le domaine libvirt"
#: lib/launch-libvirt.c:2201 lib/launch-libvirt.c:2234
#, c-format
msgid "%s: internal error forming error message"
msgstr "%s : erreur interne lors de la construction du message d'erreur"
#: lib/launch.c:66
msgid "the libguestfs handle has already been launched"
msgstr "l'identificateur libguestfs a déjà été lancé"
#: lib/launch.c:79
#, c-format
msgid ""
"too many drives have been added, the current backend only supports %d drives"
msgstr ""
#: lib/launch.c:208
msgid "get-pid can only be called after launch"
msgstr "get-pid ne peut être appelé qu'après l'exécution"
#: lib/launch.c:214
msgid "the current backend does not support get-pid"
msgstr ""
#: lib/launch.c:228
msgid "the current backend does not allow max disks to be queried"
msgstr "le moteur actuel ne permet pas d'interroger le nombre max de disques"
#: lib/launch.c:242
msgid "qemu has not been launched yet"
msgstr "qemu n'a pas encore été lancé"
#: lib/launch.c:305
#, c-format
msgid "parameter %s isn't allowed"
msgstr ""
#: lib/libvirt-auth.c:96
#, c-format
msgid "unknown credential type %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-auth.c:101
msgid "list of supported credentials is too long"
msgstr "la liste des informations d'identification est trop longue"
#: lib/libvirt-auth.c:166
#, c-format
msgid ""
"libvirt needs authentication to connect to libvirt URI %s\n"
"(see also: http://libvirt.org/auth.html http://libvirt.org/uri.html)\n"
msgstr ""
#: lib/libvirt-auth.c:242
#, c-format
msgid ""
"%s should only be called from within the GUESTFS_EVENT_LIBVIRT_AUTH event "
"handler"
msgstr ""
"%s ne devrait être appelé que depuis le gestionnaire d'événement "
"GUESTFS_EVENT_LIBVIRT_AUTH"
#: lib/libvirt-auth.c:274 lib/libvirt-auth.c:294 lib/libvirt-auth.c:314
#: lib/libvirt-auth.c:335
msgid "credential index out of range"
msgstr "index de données d'identification hors limite"
#: lib/libvirt-auth.c:355
msgid ""
"libvirt authentication APIs not available since this version of libguestfs "
"was compiled without libvirt"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:127
#, c-format
msgid "no libvirt domain called %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:217
msgid "unknown readonlydisk parameter"
msgstr "paramètres pour le disque en lecture seule inconnus"
#: lib/libvirt-domain.c:246
#, c-format
msgid "error getting domain info: %s"
msgstr "erreur lors de l'obtention d'information sur domaine: %s"
#: lib/libvirt-domain.c:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "error: domain is a live virtual machine.\n"
#| "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
#| "corruption.\n"
#| "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd "
#| "daemon\n"
#| "specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
#| "--live respectively. Consult the documentation for further information."
msgid ""
"error: domain is a live virtual machine.\n"
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
"corruption.\n"
"Use read-only access. In most libguestfs tools use --ro."
msgstr ""
"erreur : le domaine est une machine virtuelle en fonctionnement.\n"
"L'écriture sur les disques d'une machine virtuelle en fonction peut "
"provoquer une corruption de disque.\n"
"Utilisez l'accès en lecture seule, ou spécifiez l'accès direct à guestfsd si "
"le client\n"
"exécute le démon. Dans la plupart des outils libguestfs ces options sont --"
"ro ou\n"
"--live respectivement. Consultez la documentation pour plus d'informations."
#: lib/libvirt-domain.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to "
"\"error\""
msgstr ""
"%s : le disque est marqué <readonly/> dans l'XML de libvirt et readonlydisk "
"a été défini à « erreur »"
#: lib/libvirt-domain.c:415 lib/libvirt-domain.c:488
msgid "unable to evaluate XPath expression"
msgstr "impossible d'évaluer l'expression XPath"
#: lib/libvirt-domain.c:434
msgid "expected <seclabel/> to be an XML element"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:598
#, c-format
msgid "no secret with UUID %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:606
#, c-format
msgid "cannot get the value of the secret with UUID %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:634
#, c-format
msgid "no secret for usage %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:642
#, c-format
msgid "cannot get the value of the secret with usage %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:784
msgid "libvirt domain has no disks"
msgstr "le domaine libvirt n'a aucun disque"
#: lib/libvirt-domain.c:801
#, c-format
msgid "error reading libvirt XML information: %s"
msgstr "erreur de lecture des informations XML libvirt: %s"
#: lib/libvirt-domain.c:811
msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
msgstr "impossible d'analyser les informations XML retournées par libvirt"
#: lib/libvirt-domain.c:832
#, c-format
msgid "no libvirt pool called %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:840
#, c-format
msgid "no volume called %s in the libvirt pool %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:848
#, c-format
msgid "cannot get information of the libvirt volume %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:862
#, c-format
msgid "cannot get the filename of the libvirt volume %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:931
msgid ""
"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
"without libvirt"
msgstr ""
#: lib/proto.c:238
#, c-format
msgid ""
"check_daemon_socket: read 0x%x from daemon, expected 0x%x. Lost protocol "
"synchronization (bad!)\n"
msgstr ""
"check_daemon_socket : 0x%x lu du démon, 0x%x attendu. Synchronisation du "
"protocole perdue (c'est mal !)\n"
#: lib/proto.c:284
msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
msgstr "xdr_guestfs_message_header échoué"
#: lib/proto.c:293
msgid "dispatch failed to marshal args"
msgstr "la distribution a échoué à rassembler les arguments"
#: lib/proto.c:387 lib/proto.c:891
msgid "operation cancelled by user"
msgstr "opération annulée par l'utilisateur"
#: lib/proto.c:462
#, c-format
msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
msgstr "xdr_guestfs_chunk échoué (buf = %p, buflen = %zu)"
#: lib/proto.c:560
#, c-format
msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
msgstr "a reçu la signature magique de guestfsd, mais dans l'état %d"
#: lib/proto.c:579
#, c-format
msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
msgstr "la longeur du message (%u) > taille maximale possible (%d)"
#: lib/proto.c:847
msgid "write to daemon socket"
msgstr "écrire au socket du démon"
#: lib/proto.c:876
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
msgstr ""
"receive_file_data : indicateur inattendus reçus lors de la lecture des blocs "
"de fichiers"
#: lib/proto.c:884
msgid "failed to parse file chunk"
msgstr "impossible d'analyser le bloc de fichier"
#: lib/proto.c:893
msgid "file receive cancelled by daemon"
msgstr "le fichier a reçu l'annulation par le démon"
#: lib/qemu.c:910
msgid "discard cannot be enabled on this drive: qemu < 1.5"
msgstr ""
#: lib/qemu.c:919
msgid ""
"discard cannot be enabled on this drive: the drive has a read-only overlay"
msgstr ""
#: lib/qemu.c:926
msgid ""
"discard cannot be enabled on this drive: you have to specify the format of "
"the file"
msgstr ""
#: lib/qemu.c:934
msgid ""
"discard cannot be enabled on this drive: qemu < 1.6 cannot do discard on "
"qcow2 files"
msgstr ""
#: lib/qemu.c:942
#, c-format
msgid ""
"discard cannot be enabled on this drive: qemu does not support discard for "
"%s format files"
msgstr ""
#: lib/qemu.c:962
#, c-format
msgid ""
"discard cannot be enabled on this drive: protocol %s does not support "
"discard"
msgstr ""
#: lib/rescue.c:38
msgid "no console socket, the handle must be launched"
msgstr ""
#: lib/rescue.c:44
msgid "connection class does not support getting the console socket"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:66
#, c-format
msgid "converting path to absolute path: %s: %s: realpath"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:73 lib/tmpdirs.c:79
#, c-format
msgid "setting temporary directory"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:78
#, c-format
msgid "%s: %s: %s is not a directory"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:195
#, c-format
msgid "%s: cannot create temporary directory"
msgstr "%s : impossible de créer un répertoire temporaire"
#: lib/tmpdirs.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot create temporary directory. It may be that $XDG_RUNTIME_DIR is "
"pointing to a directory which we cannot write to, for example if you used "
"su [user] to change to this user account (see https://bugzilla.redhat."
"com/967509). You can correct this by adjusting XDG_RUNTIME_DIR and possibly "
"creating /run/user/%d with the right ownership."
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:271
#, c-format
msgid "socket path too long: %s/%s"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:275
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:323
#, c-format
msgid "stat: %s"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:328
#, c-format
msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %ju"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:334
#, c-format
msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
msgstr "security : le cache de l'appareil %s n'est pas un répertoire (mode %o)"
#: lib/tmpdirs.c:340
#, c-format
msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
msgstr ""
"security : le cache de l'appareil %s est accessible en écriture par un "
"groupe ou autre (mode %o)"
#: lib/version.c:166
#, c-format
msgid "could not parse integer in version number: %s"
msgstr "n'a pas pu analyser en entier dans le numéro de version: %s"
#: lib/whole-file.c:84
#, c-format
msgid "read: %s: unexpected end of file"
msgstr "lire : %s : fin de fichier inattendue"
#: rescue/escape.c:141
#, c-format
msgid "attempting to sync filesystems ..."
msgstr ""
#: rescue/escape.c:148
#, c-format
msgid "unmounting filesystems ..."
msgstr ""
#: rescue/escape.c:186
#, c-format
msgid "virt-rescue escape sequences:"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:191
#, c-format
msgid " ? - print this message"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:196
#, c-format
msgid " h - print this message"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:202
#, c-format
msgid " i - print inspection data"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:208
#, c-format
msgid " q - quit virt-rescue"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:213
#, c-format
msgid " s - sync the filesystems"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:218
#, c-format
msgid " u - unmount filesystems"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:223
#, c-format
msgid " x - quit virt-rescue"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:228
#, c-format
msgid " z - suspend virt-rescue"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:231
#, c-format
msgid "to pass the escape key through to the rescue shell, type it twice"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:250
#, c-format
msgid "root device: %s"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:255
#, c-format
msgid " product name: %s"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:262
#, c-format
msgid " type: %s"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:269
#, c-format
msgid " distro: %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:83
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
#| "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
#| "Usage:\n"
#| " %s [--options] -d domname\n"
#| " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
#| "Options:\n"
#| " -a|--add image Add image\n"
#| " --all Display everything\n"
#| " --blkdevs|--block-devices\n"
#| " Display block devices\n"
#| " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
#| " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
#| " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
#| " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
#| " --extra Display swap and data filesystems\n"
#| " --filesystems Display mountable filesystems\n"
#| " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
#| " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
#| " --help Display brief help\n"
#| " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
#| " -l|--long Long output\n"
#| " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
#| " Display LVM logical volumes\n"
#| " --no-title No title in --long output\n"
#| " --parts|--partitions Display partitions\n"
#| " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
#| " Display LVM physical volumes\n"
#| " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
#| " -v|--verbose Verbose messages\n"
#| " -V|--version Display version and exit\n"
#| " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
#| " Display LVM volume groups\n"
#| " -x Trace libguestfs API calls\n"
#| "For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgid ""
"%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" %s [--options] -d domname\n"
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
"Options:\n"
" -a|--add image Add image\n"
" --append kernelopts Append kernel options\n"
" --blocksize[=512|4096]\n"
" Set sector size of the disk for -a option\n"
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
" -e ^x|none Set or disable escape key (default ^])\n"
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
" --help Display brief help\n"
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
" -m|--mount dev[:mnt[:opts[:fstype]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
" --memsize MB Set memory size in megabytes\n"
" --network Enable network\n"
" -r|--ro Access read-only\n"
" --scratch[=N] Add scratch disk(s)\n"
" --selinux For backwards compat only, does nothing\n"
" --smp N Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
" -v|--verbose Verbose messages\n"
" -V|--version Display version and exit\n"
" -w|--rw Mount read-write\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
"%s : afficher les systèmes de fichiers, les partitions, \n"
" les périphériques bloc et LVM dans une machine virtuelle\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
"Utilisation :\n"
" %s [--options] -d nom-de-domaine\n"
" %s [--options] -a disque.img [-a disque.img ...]\n"
"Options :\n"
" -a|--add image Ajouter une image\n"
" --all Afficher tout\n"
" --blkdevs|--block-devices\n"
" Afficher les périphériques en mode bloc\n"
" -c|--connect uri Préciser l'URI de libvirt avec l'option -d\n"
" --csv Sortie au format CSV (données séparées par des "
"virgules)\n"
" -d|--domain guest Ajouter les disques de l'invité libvirt\n"
" --echo-keys Ne pas désactiver l'écho lors de la saisie des "
"phrases de passe.\n"
" --extra Afficher le swap et les données systèmes de fichiers\n"
" --filesystems Afficher les systèmes de fichiers montable\n"
" --format[=raw|..] Forcer le format de disque avec l'option -a\n"
" -h|--human-readable Avec l'option --long, adapte l'unité pour être plus "
"lisible\n"
" --help Afficher l'aide\n"
" --keys-from-stdin Lire les phrases de passe à partir de l'entrée "
"standard\n"
" -l|--long Afficher plus de résultats\n"
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
" Afficher les volumes logiques LVM\n"
" --no-title Aucun titre en --long sortie\n"
" --parts|--partitions Afficher les partitions\n"
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
" Afficher les volumes physiques LVM\n"
" --uuid|--uuids Ajouter des identifiants universel unique en --long "
"sortie\n"
" -v|--verbose Messages verbeux\n"
" -V|--version Afficher la version et quitter\n"
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
" Afficher les groupes de volumes LVM\n"
" -x Tracer les appels de l'API libguestfs\n"
"Pour plus d'informations, voir la page de manuel %s(1).\n"
#: rescue/rescue.c:200
#, c-format
msgid "could not parse --smp parameter %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:203
#, c-format
msgid "--smp parameter %s should be >= 1"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:213
#, c-format
msgid "could not parse --scratch parameter %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:216
#, c-format
msgid "--scratch parameter %s should be >= 1"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:222
#, c-format
msgid "could not parse memory size %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:244
#, c-format
msgid "unrecognized escape key: %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:336
#, c-format
msgid ""
"%s: error: extra argument %s on command line.\n"
"Make sure to specify the argument for --format or --scratch like '--"
"format=%s'.\n"
msgstr ""
#: rescue/suggest.c:62
#, c-format
msgid ""
"Inspecting the virtual machine or disk image ...\n"
"\n"
msgstr ""
"Inspection de la machine virtuelle ou de l'image disque…\n"
"\n"
#: rescue/suggest.c:81
#, c-format
msgid ""
"This disk contains one or more operating systems. You can use these mount\n"
"commands in virt-rescue (at the ><rescue> prompt) to mount the filesystems.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce disque contient au moins un système d'exploitation. Vous pouvez utiliser\n"
"ces commandes « mount » dans virt-rescue (lors de l'invite de commande "
"><rescue>)\n"
"afin de monter les systèmes de fichiers.\n"
"\n"
#: rescue/suggest.c:96
#, c-format
msgid ""
"# %s is the root of a %s operating system\n"
"# type: %s, distro: %s, version: %d.%d\n"
"# %s\n"
"\n"
msgstr ""
"# %s est la racine d'un système d'exploitation %s\n"
"# type : %s, distro : %s, version : %d.%d\n"
"# %s\n"
"\n"
#: rescue/suggest.c:155
#, c-format
msgid ""
"This disk contains no mountable filesystems that we recognize.\n"
"\n"
"However you can still use virt-rescue on the disk image, to try to mount\n"
"filesystems that are not recognized by libguestfs, or to create partitions,\n"
"logical volumes and filesystems on a blank disk.\n"
msgstr ""
"Ce disque ne contient aucun système de fichiers reconnu.\n"
"\n"
"Vous pouvez cependant utiliser virt-rescue sur l'image disque, pour essayer\n"
"de monter les systèmes de fichiers qui ne sont pas reconnus par libguestfs,\n"
"ou pour créer des partitions, des volumes logiques et des systèmes de\n"
"fichiers sur un disque vierge.\n"
#: rescue/suggest.c:162
#, c-format
msgid ""
"This disk contains one or more filesystems, but we dont recognize any\n"
"operating system. You can use these mount commands in virt-rescue (at the\n"
"><rescue> prompt) to mount these filesystems.\n"
"\n"
msgstr ""
#: rescue/suggest.c:167
#, c-format
msgid "# %s has type %s\n"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:57
#, c-format
msgid ""
"libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" libguestfs-test-tool [--options]\n"
"Options:\n"
" --help Display usage\n"
" --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
" --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
" --timeout n\n"
" -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
" --version\n"
" -V Display libguestfs version and exit\n"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:129
#, c-format
msgid "invalid timeout: %s"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:151
#, c-format
msgid "unexpected command line option %d"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:156
#, c-format
msgid "extra arguments on the command line"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:175
#, c-format
msgid ""
"failed parsing environment variables.\n"
"Check earlier messages, and the output of the printenv command."
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:317
#, c-format
msgid ""
"LIBGUESTFS_HV/LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
"--qemu/--qemudir options cannot be used."
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:323
#, c-format
msgid "binary %s does not exist or is not executable"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:335
#, c-format
msgid "path does not look like a qemu source directory: %s"
msgstr ""
#~ msgid "qemu-img info: unknown JSON parse error"
#~ msgstr "information qemu-img : erreur d'analyse JSON inconnue"
#~ msgid "gluster: you must specify exactly one server"
#~ msgstr "gluster : vous devez indiquer un unique serveur"
#~ msgid "gluster: volume name parameter should not be an empty string"
#~ msgstr "gluster : le paramètre nom de volume ne peut être une chaîne vide"
#~ msgid "sheepdog: only tcp transport is supported"
#~ msgstr "sheepdog : seul le transport tcp est pris en charge"
#~ msgid "sheepdog: port number must be specified"
#~ msgstr "sheepdog : un numéro de port doit être indiqué"
#~ msgid "sheepdog: volume parameter should not be an empty string"
#~ msgstr "sheepdog : le paramètre nom de volume ne peut être une chaîne vide"
#~ msgid "the current backend does not support hotplugging drives"
#~ msgstr "le moteur actuel ne permet pas de brancher des disques à chaud"
#~ msgid "could not attach disk to libvirt domain"
#~ msgstr "impossible d'attacher le disque au domaine libvirt"
#~ msgid "could not detach disk from libvirt domain"
#~ msgstr "impossible de détacher le disque du domaine libvirt"
#~ msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
#~ msgstr ""
#~ "guestfs_launch a échoué, message initial inattendu à partir de guestfsd"
#~ msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
#~ msgstr "guestfsd contacté, mais état != READY"
#~ msgid "you cannot set both live and readonly flags"
#~ msgstr ""
#~ "vous ne pouvez pas mettre les indicateurs en direct et en lecture seule"
#~ msgid ""
#~ "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
#~ "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
#~ msgstr ""
#~ "Cet invité n'a pas de définition <channel> libvirt pour guestfsd\n"
#~ "Voir ATTACHING TO RUNNING DAEMONS dans guestfs(3) pour plus "
#~ "d'informations."
#~ msgid "%s: unexpected error or end of output"
#~ msgstr "%s : erreur inattendue ou fin du flux de sortie"
#~ msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
#~ msgstr "ligne de commande inattendue de db_dump, aucun espace en préfixe"
#~ msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
#~ msgstr "chiffres non hexa inattendus en sortie de la commande db_dump"
#~ msgid "alignment < 4K"
#~ msgstr "alignement < 4K"
#~ msgid "alignment < 64K"
#~ msgstr "alignement < 64K"
#~ msgid "VirtualMachine"
#~ msgstr "Machine virtuelle"
#~ msgid "Filesystem"
#~ msgstr "Système de fichiers"
#~ msgid "1K-blocks"
#~ msgstr "1K-blocs"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Taille"
#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Utilisé"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
#~ msgid "Use%"
#~ msgstr "Utilisation%"
#~ msgid "Inodes"
#~ msgstr "Inodes"
#~ msgid "IUsed"
#~ msgstr "IUtilisé"
#~ msgid "IFree"
#~ msgstr "ILibre"
#~ msgid "IUse%"
#~ msgstr "IUtilisation%"
#~ msgid "IMPORTANT NOTE: This program ERASES ALL DATA on disks."
#~ msgstr ""
#~ "NOTE IMPORTANTE : ce programme SUPPRIME TOUTES LES DONNÉES des disques."
#~ msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
#~ msgstr ""
#~ "virt-list-filesystems : pas de nom d'image ou de machine virtuelle donné"
#~ msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
#~ msgstr ""
#~ "virt-list-partitions : pas de nom d'image ou de machine virtuelle donné"
#~ msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
#~ msgstr ""
#~ "virt-tar : pas d'image, nom de machine virtuelle ou nom de fichier donné"
#~ msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-tar : soit -x ou -u doit être spécifié sur la ligne de commande\n"
#~ msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
#~ msgstr "virt-tar : {tarball} : fichier non trouvé\n"
#~ msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-tar : {dir} : le nom de répertoire doit commencer par le caractère "
#~ "« / »\n"
#~ msgid ""
#~ "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
#~ "machine\n"
#~ "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
#~ "information about the disk image as possible.\n"
#~ msgstr ""
#~ "{prog} : Aucun système d'exploitation pourrait être détecté à l'intérieur "
#~ "de cette image disque.\n"
#~ "\n"
#~ "C'est peut-être parce que le fichier n'est pas une image disque, ou n'est "
#~ "pas une image de machine\n"
#~ "virtuelle, ou parce que le type de système d'exploitation n'est pris en "
#~ "charge par libguestfs.\n"
#~ "\n"
#~ "Si vous pensez qu'il sagit d'une erreur, merci de faire un rapport "
#~ "d'anomalie comprenant le plus\n"
#~ "d'informations possible sur l'image disque.\n"
#~ msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
#~ msgstr ""
#~ "{prog} : les systèmes d'exploitation multi démarrage ne sont pas "
#~ "supportés.\n"
#~ msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
#~ msgstr "aucun nom de domaine ou d'image disque libvirt donnée\n"
#~ msgid ""
#~ "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
#~ "export\n"
#~ msgstr ""
#~ "requiert 1 ou 2 paramètres de plus, la sous-clé du chemin et la valeur "
#~ "optionnel à l'exportation\n"
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-win-reg : {p} : impossible de trouver le répertoire utilisateur\n"
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-win-reg : {p} : n'est pas un chemin de registre Windows pris en "
#~ "charge\n"
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-win-reg : {p} : impossible télécharger le fichier de registre: "
#~ "{err}\n"
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-win-reg : {p} : impossible de téléverser le fichier de registre : "
#~ "{err}\n"
#~ msgid "%s: unknown command\n"
#~ msgstr "%s : commande inconnue\n"