mirror of
https://github.com/libguestfs/libguestfs.git
synced 2026-03-21 22:53:37 +00:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libguestfs/libguestfs-master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libguestfs/libguestfs-master/
5268 lines
146 KiB
Plaintext
5268 lines
146 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Mateusz Marzantowicz <mmarzantowicz@osdf.com.pl>, 2013
|
||
# Mateusz Marzantowicz <mmarzantowicz@osdf.com.pl>, 2012
|
||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013, 2020, 2021, 2022.
|
||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011
|
||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata, 2020, 2021, 2022.
|
||
# Michał Smyk <fedora@smyk.it>, 2020.
|
||
# Marcin Stanclik <mstanclik@yahoo.com>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libguestfs 1.39.12\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 19:03+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 11:55+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||
"libguestfs/libguestfs-master/pl/>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
|
||
|
||
#: common/options/config.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line %d: error parsing configuration file: %s"
|
||
msgstr "%s: %d. wiersz: błąd podczas przetwarzania pliku konfiguracji: %s"
|
||
|
||
#: common/options/decrypt.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "string size overflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/decrypt.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'clevis_luks_unlock', needed for decrypting %s, is unavailable in this "
|
||
"libguestfs version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/decrypt.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"could not find key to open LUKS encrypted %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Try using --key on the command line.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Original error: %s (%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/inspect.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: no operating system was found on this disk\n"
|
||
"\n"
|
||
"If using guestfish ‘-i’ option, remove this option and instead\n"
|
||
"use the commands ‘run’ followed by ‘list-filesystems’.\n"
|
||
"You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
|
||
"‘mount’ or ‘mount-ro’ command.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If using guestmount ‘-i’, remove this option and choose the\n"
|
||
"filesystem(s) you want to see by manually adding ‘-m’ option(s).\n"
|
||
"Use ‘virt-filesystems’ to see what filesystems are available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If using other virt tools, this disk image won’t work\n"
|
||
"with these tools. Use the guestfish equivalent commands\n"
|
||
"(see the virt tool manual page).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/inspect.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: multi-boot operating systems are not supported\n"
|
||
"\n"
|
||
"If using guestfish ‘-i’ option, remove this option and instead\n"
|
||
"use the commands ‘run’ followed by ‘list-filesystems’.\n"
|
||
"You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
|
||
"‘mount’ or ‘mount-ro’ command.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If using guestmount ‘-i’, remove this option and choose the\n"
|
||
"filesystem(s) you want to see by manually adding ‘-m’ option(s).\n"
|
||
"Use ‘virt-filesystems’ to see what filesystems are available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If using other virt tools, multi-boot operating systems won’t work\n"
|
||
"with these tools. Use the guestfish equivalent commands\n"
|
||
"(see the virt tool manual page).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/inspect.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
|
||
msgstr "%s: nie można zamontować niektórych systemów plików (zignorowano)\n"
|
||
|
||
#: common/options/inspect.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operating system: %s\n"
|
||
msgstr "System operacyjny: %s\n"
|
||
|
||
#: common/options/inspect.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mounted on %s\n"
|
||
msgstr "%s zamontowano w %s\n"
|
||
|
||
#: common/options/keys.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
|
||
msgstr "Proszę podać klucz lub hasło („%s”): "
|
||
|
||
#: common/options/keys.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "size_t overflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/keys.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read key from user"
|
||
msgstr "nie można odczytać klucza od użytkownika"
|
||
|
||
#: common/options/keys.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selector '%s': missing ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/keys.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selector '%s': missing TYPE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/keys.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selector '%s': missing KEY_STRING, or too many fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/keys.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selector '%s': missing FILENAME, or too many fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/keys.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selector '%s': too many fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/keys.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "selector '%s': invalid TYPE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/options.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ‘%s’ could not be mounted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/options.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Check mount(8) man page to ensure options ‘%s’\n"
|
||
"%s: are supported by the filesystem that is being mounted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/options.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Did you mean to mount one of these filesystems?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/options.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot determine the subvolume for %s: %s (%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/uri.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: --add: could not parse URI ‘%s’\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/uri.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: scheme of URI is NULL or empty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/options/uri.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: cannot have both a server name and a socket query parameter\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/parallel/domains.c:106 lib/libvirt-domain.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
|
||
msgstr "nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): %s"
|
||
|
||
#: common/parallel/domains.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/parallel/domains.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/parallel/domains.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/parallel/domains.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/utils/utils.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exited successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/utils/utils.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exited with error status %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/utils/utils.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s killed by signal %d (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/utils/utils.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s stopped by signal %d (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/utils/utils.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exited for an unknown reason (status %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/visit/visit.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
|
||
msgstr "%s: błąd podczas uzyskiwania rozszerzonych atrybutów dla %s %s\n"
|
||
|
||
#: common/visit/visit.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
|
||
msgstr "%s: błąd: nie można przetworzyć licznika xattr dla %s %s\n"
|
||
|
||
#: common/windows/windows.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to use Windows drive letters, this must be a Windows guest"
|
||
msgstr ""
|
||
"musi być gościem systemu Windows, aby użyć liter dysków systemu Windows"
|
||
|
||
#: common/windows/windows.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "drive '%c:' not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/alloc.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
|
||
msgstr "należy użyć „alloc plik rozmiar”, aby utworzyć obraz\n"
|
||
|
||
#: fish/alloc.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
|
||
msgstr "należy użyć „sparse plik rozmiar”, aby utworzyć rzadki obraz\n"
|
||
|
||
#: fish/alloc.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %u)\n"
|
||
msgstr "%s: nieprawidłowy parametr liczby całkowitej (%s zwróciło %u)\n"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:487
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Polecenie"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:487
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:489
|
||
msgid "delete the default POSIX ACL of a directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:490
|
||
msgid "get the POSIX ACL attached to a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:491
|
||
msgid "set the POSIX ACL attached to a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:493 fish/cmds.c:496 fish/cmds.c:507 fish/cmds.c:510
|
||
#: fish/cmds.c:513 fish/cmds.c:533 fish/cmds.c:538 fish/cmds.c:557
|
||
#: fish/cmds.c:601 fish/cmds.c:645 fish/cmds.c:654 fish/cmds.c:670
|
||
#: fish/cmds.c:700 fish/cmds.c:766 fish/cmds.c:769 fish/cmds.c:846
|
||
#: fish/cmds.c:899 fish/cmds.c:907 fish/cmds.c:951 fish/cmds.c:991
|
||
#: fish/cmds.c:994 fish/cmds.c:997 fish/cmds.c:1003 fish/cmds.c:1017
|
||
#: fish/cmds.c:1026 fish/cmds.c:1045 fish/cmds.c:1048 fish/cmds.c:1054
|
||
#: fish/cmds.c:1104 fish/cmds.c:1131 fish/cmds.c:1135 fish/cmds.c:1148
|
||
#: fish/cmds.c:1151 fish/cmds.c:1160 fish/cmds.c:1182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alias for '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:498
|
||
msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
|
||
msgstr "dodaje obraz płyty CD-ROM do sprawdzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:499
|
||
msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
|
||
msgstr "dodaje dyski z nazwanej domeny biblioteki libvirt"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:500
|
||
msgid "add an image to examine or modify"
|
||
msgstr "dodaje obraz do sprawdzenia lub zmodyfikowania"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:501
|
||
msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
|
||
msgstr "dodaje napęd w trybie migawki (tylko do odczytu)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:502
|
||
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
|
||
msgstr ""
|
||
"dodaje napęd w trybie tylko do odczytu, określając używaną emulację bloku "
|
||
"QEMU"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:503
|
||
msgid "add a temporary scratch drive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:504
|
||
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
|
||
msgstr "dodaje napęd, określając używaną emulację bloku QEMU"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:505
|
||
msgid "allocate and add a disk file"
|
||
msgstr "przydziela i dodaje plik dysku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:515
|
||
msgid "clear Augeas path"
|
||
msgstr "czyści ścieżkę Augeas"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:516
|
||
msgid "close the current Augeas handle"
|
||
msgstr "zamyka bieżący program obsługi Augeas"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:517
|
||
msgid "define an Augeas node"
|
||
msgstr "określa węzeł Augeas"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:518
|
||
msgid "define an Augeas variable"
|
||
msgstr "określa zmienną Augeas"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:519
|
||
msgid "look up the value of an Augeas path"
|
||
msgstr "wyszukuje wartość ścieżki Augeas"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:520
|
||
msgid "create a new Augeas handle"
|
||
msgstr "tworzy nowy program obsługi Augeas"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:521
|
||
msgid "insert a sibling Augeas node"
|
||
msgstr "umieszcza podrzędny węzeł Augeas"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:522
|
||
msgid "return the label from an Augeas path expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:523
|
||
msgid "load files into the tree"
|
||
msgstr "wczytuje pliki do drzewa"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:524
|
||
msgid "list Augeas nodes under augpath"
|
||
msgstr "wyświetla listę węzłów Augeas pod augpath"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:525
|
||
msgid "return Augeas nodes which match augpath"
|
||
msgstr "zwraca węzły Augeas, które pasują do augpath"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:526
|
||
msgid "move Augeas node"
|
||
msgstr "przenosi węzeł Augeas"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:527
|
||
msgid "remove an Augeas path"
|
||
msgstr "usuwa ścieżkę Augeas"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:528
|
||
msgid "write all pending Augeas changes to disk"
|
||
msgstr "zapisuje wszystkie oczekujące zmiany Augeas na dysku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:529
|
||
msgid "set Augeas path to value"
|
||
msgstr "ustawia ścieżkę Augeas na wartość"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:530
|
||
msgid "set multiple Augeas nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:531
|
||
msgid "add/remove an Augeas lens transformation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:535 fish/cmds.c:679
|
||
msgid "test availability of some parts of the API"
|
||
msgstr "testuje dostępność niektórych części API"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:536
|
||
msgid "return a list of all optional groups"
|
||
msgstr "zwraca listę wszystkich opcjonalnych grup"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:540
|
||
msgid "upload base64-encoded data to file"
|
||
msgstr "wysyła dane zakodowane jako base64 do pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:541
|
||
msgid "download file and encode as base64"
|
||
msgstr "pobiera plik i koduje go jako base64"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:542
|
||
msgid "discard all blocks on a device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:543
|
||
msgid "return true if discarded blocks are read as zeroes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:544
|
||
msgid "print block device attributes"
|
||
msgstr "wyświetla atrybuty urządzenia blokowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:545
|
||
msgid "flush device buffers"
|
||
msgstr "czyści bufory urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:546
|
||
msgid "get blocksize of block device"
|
||
msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:547
|
||
msgid "is block device set to read-only"
|
||
msgstr "jest urządzeniem blokowym tylko do odczytu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:548
|
||
msgid "get total size of device in bytes"
|
||
msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w bajtach"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:549
|
||
msgid "get sectorsize of block device"
|
||
msgstr "uzyskuje rozmiar sektora urządzenia blokowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:550
|
||
msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
|
||
msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w 512-bitowych sektorach"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:551
|
||
msgid "reread partition table"
|
||
msgstr "ponownie odczytuje tablicę partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:552
|
||
msgid "set blocksize of block device"
|
||
msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:553
|
||
msgid "set readahead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:554
|
||
msgid "set block device to read-only"
|
||
msgstr "ustawia urządzenia blokowe w tryb tylko do odczytu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:555
|
||
msgid "set block device to read-write"
|
||
msgstr "ustawia urządzenie blokowe w tryb odczytu i zapisu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:559
|
||
msgid "cancel a running or paused balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:560
|
||
msgid "pause a running balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:561
|
||
msgid "resume a paused balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:562
|
||
msgid "show the status of a running or paused balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:563
|
||
msgid "add devices to a btrfs filesystem"
|
||
msgstr "dodaje urządzenia do systemu plików btrfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:564
|
||
msgid "remove devices from a btrfs filesystem"
|
||
msgstr "usuwa urządzenia z systemu plików btrfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:565
|
||
msgid "balance a btrfs filesystem"
|
||
msgstr "wyrównuje system plików btrfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:566
|
||
msgid "defragment a file or directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:567
|
||
msgid "resize a btrfs filesystem"
|
||
msgstr "zmienia rozmiar systemu plików btrfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:568
|
||
msgid "list devices for btrfs filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:569
|
||
msgid "sync a btrfs filesystem"
|
||
msgstr "synchronizuje system plików btrfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:570
|
||
msgid "check a btrfs filesystem"
|
||
msgstr "sprawdza system plików btrfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:571
|
||
msgid "create an image of a btrfs filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:572
|
||
msgid "add a qgroup to a parent qgroup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:573
|
||
msgid "create a subvolume quota group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:574
|
||
msgid "destroy a subvolume quota group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:575
|
||
msgid "limit the size of a subvolume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:576
|
||
msgid "remove a qgroup from its parent qgroup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:577
|
||
msgid "show subvolume quota groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:578
|
||
msgid "enable or disable subvolume quota support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:579
|
||
msgid ""
|
||
"trash all qgroup numbers and scan the metadata again with the current config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:580
|
||
msgid "replace a btrfs managed device with another device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:581
|
||
msgid "recover the chunk tree of btrfs filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:582
|
||
msgid "recover bad superblocks from good copies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:583
|
||
msgid "cancel a running scrub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:584
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "sync a btrfs filesystem"
|
||
msgid "run a full scrub on a btrfs filesystem"
|
||
msgstr "synchronizuje system plików btrfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:585
|
||
msgid "resume a previously canceled or interrupted scrub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:586
|
||
msgid "read all data from all disks and verify checksums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:587
|
||
msgid "show status of running or finished scrub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:588
|
||
msgid "enable or disable the seeding feature of device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:589
|
||
msgid "create a btrfs subvolume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:590
|
||
msgid "delete a btrfs subvolume or snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:591
|
||
msgid "get the default subvolume or snapshot of a filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:592
|
||
msgid "list btrfs snapshots and subvolumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:593
|
||
msgid "set default btrfs subvolume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:594
|
||
msgid "return detailed information of the subvolume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:595
|
||
msgid "create a btrfs snapshot"
|
||
msgstr "tworzy migawkę btrfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:596
|
||
msgid "enable extended inode refs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:597
|
||
msgid "enable skinny metadata extent refs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:598
|
||
msgid "enable or disable seeding of a btrfs device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:599
|
||
msgid "return the C pointer to the guestfs_h handle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:603
|
||
msgid "return canonical device name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:604
|
||
msgid "get the Linux capabilities attached to a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:605
|
||
msgid "set the Linux capabilities attached to a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:606
|
||
msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
"zwraca prawdziwą ścieżkę w systemach plików rozróżniających wielkość znaków"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:607
|
||
msgid "list the contents of a file"
|
||
msgstr "wyświetla listę zawartości pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:608
|
||
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
|
||
msgstr "oblicza sumy kontrolne MD5, SHAx lub CRC pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:609
|
||
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
|
||
msgstr "oblicza sumy kontrolne MD5, SHAx lub CRC zawartości urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:610
|
||
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
|
||
msgstr "oblicza sumy kontrolne MD5, SHAx lub CRC plików w katalogu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:611
|
||
msgid "change file mode"
|
||
msgstr "zmienia tryb pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:612 fish/cmds.c:834
|
||
msgid "change file owner and group"
|
||
msgstr "zmienia właściciela pliku i grupę"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:613
|
||
msgid "remove a single per-backend settings string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:614
|
||
msgid "open an encrypted LUKS block device with Clevis and Tang"
|
||
msgstr "otwiera zaszyfrowane urządzenie blokowe LUKS za pomocą Clevis i Tang"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:615 fish/cmds.c:617
|
||
msgid "run a command from the guest filesystem"
|
||
msgstr "wykonuje polecenie z systemu plików gościa"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:616
|
||
msgid "run a command, returning lines"
|
||
msgstr "wykonuje polecenie, zwracając wiersze"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:618
|
||
msgid "output compressed device"
|
||
msgstr "wyświetla skompresowane urządzenie"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:619
|
||
msgid "output compressed file"
|
||
msgstr "wyświetla skompresowany plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:620
|
||
msgid "add hypervisor parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:621
|
||
msgid "copy the attributes of a path (file/directory) to another"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:622
|
||
msgid "copy from source device to destination device"
|
||
msgstr "kopiuje z urządzenia źródłowego do urządzenia docelowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:623
|
||
msgid "copy from source device to destination file"
|
||
msgstr "kopiuje z urządzenia źródłowego do pliku docelowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:624
|
||
msgid "copy from source file to destination device"
|
||
msgstr "kopiuje z pliku źródłowego do urządzenia docelowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:625
|
||
msgid "copy from source file to destination file"
|
||
msgstr "kopiuje z pliku źródłowego do pliku docelowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:626
|
||
msgid "copy local files or directories into an image"
|
||
msgstr "kopiuje lokalne pliki lub katalogi do obrazu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:627
|
||
msgid "copy remote files or directories out of an image"
|
||
msgstr "kopiuje zdalne pliki lub katalogi z obrazu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:628
|
||
msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
|
||
msgstr "kopiuje bajty rozmiaru ze źródła do celu za pomocą dd"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:629
|
||
msgid "copy a file"
|
||
msgstr "kopiuje plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:630 fish/cmds.c:631
|
||
msgid "copy a file or directory recursively"
|
||
msgstr "rekursywnie kopiuje plik lub katalog"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:632
|
||
msgid "pack directory into cpio file"
|
||
msgstr "pakuje katalog do pliku cpio"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:633
|
||
msgid "close an encrypted device"
|
||
msgstr "zamyka zaszyfrowane urządzenie"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:634
|
||
msgid "open an encrypted block device"
|
||
msgstr "otwiera zaszyfrowane urządzenie blokowe"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:635
|
||
msgid "copy from source to destination using dd"
|
||
msgstr "kopiuje ze źródła do celu za pomocą dd"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:636
|
||
msgid "debugging and internals"
|
||
msgstr "debugowanie i wewnętrzne"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:637
|
||
msgid "debug the drives (internal use only)"
|
||
msgstr "debuguje napędy (tylko do użytku wewnętrznego)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:638
|
||
msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
|
||
msgstr "wysyła plik do przyrządu (tylko do użytku wewnętrznego)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:639
|
||
msgid "delete a previously registered event handler"
|
||
msgstr "usuwa poprzednio zarejestrowany program obsługi"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:640
|
||
msgid "convert device to index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:641
|
||
msgid "convert device index to name"
|
||
msgstr "konwertuje indeks urządzenia na nazwę"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:642
|
||
msgid "report file system disk space usage"
|
||
msgstr "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:643
|
||
msgid "report file system disk space usage (human readable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku (czytelne dla człowieka)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:647
|
||
msgid "create a blank disk image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:648
|
||
msgid "detect the disk format of a disk image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:649
|
||
msgid "return whether disk has a backing file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:650
|
||
msgid "return virtual size of a disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:651
|
||
msgid "display an image"
|
||
msgstr "wyświetla obraz"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:652
|
||
msgid "return kernel messages"
|
||
msgstr "zwraca komunikaty jądra"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:656
|
||
msgid "download a file to the local machine"
|
||
msgstr "pobiera plik do lokalnej maszyny"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:657
|
||
msgid "download the given data units from the disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:658 fish/cmds.c:956
|
||
msgid "download a file to the local machine given its inode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:659
|
||
msgid "download a file to the local machine with offset and size"
|
||
msgstr "pobiera plik do lokalnej maszyny z wyrównaniem i rozmiarem"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:660
|
||
msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
|
||
msgstr "odrzuca pamięć podręczną stron jądra, wpisy katalogów oraz i-węzły"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:661
|
||
msgid "estimate file space usage"
|
||
msgstr "szacuje użycie przestrzeni plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:662 fish/cmds.c:663
|
||
msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
|
||
msgstr "sprawdza system plików ext2/ext3"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:664
|
||
msgid "display a line of text"
|
||
msgstr "wyświetla wiersz tekstu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:665
|
||
msgid "echo arguments back to the client"
|
||
msgstr "zwraca parametry z powrotem do klienta"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:666
|
||
msgid "edit a file"
|
||
msgstr "modyfikuje plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:667 fish/cmds.c:668 fish/cmds.c:680 fish/cmds.c:681
|
||
#: fish/cmds.c:740 fish/cmds.c:741 fish/cmds.c:1198 fish/cmds.c:1199
|
||
#: fish/cmds.c:1204 fish/cmds.c:1205 fish/cmds.c:1207 fish/cmds.c:1208
|
||
msgid "return lines matching a pattern"
|
||
msgstr "zwraca wiersze zgadzające się ze wzorem"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:672
|
||
msgid "test if two files have equal contents"
|
||
msgstr "testuje, czy dwa pliki mają taką samą zawartość"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:673
|
||
msgid "register a handler for an event or events"
|
||
msgstr "rejestruje program obsługi dla zdarzenia lub zdarzeń"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:674
|
||
msgid "test if file or directory exists"
|
||
msgstr "testuje, czy plik lub katalog istnieje"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:675
|
||
msgid "install the SYSLINUX bootloader on an ext2/3/4 or btrfs filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:676
|
||
msgid "expand a f2fs filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:677 fish/cmds.c:678
|
||
msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
|
||
msgstr "przydziela przestrzeń plikowi w systemie plików gościa"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:682
|
||
msgid "determine file type"
|
||
msgstr "określa typ pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:683
|
||
msgid "detect the architecture of a binary file"
|
||
msgstr "wykrywa architekturę pliku binarnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:684
|
||
msgid "return the size of the file in bytes"
|
||
msgstr "zwraca rozmiar pliku w bajtach"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:685
|
||
msgid "check if filesystem is available"
|
||
msgstr "sprawdza dostępność systemu plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:686
|
||
msgid "walk through the filesystem content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:687
|
||
msgid "fill a file with octets"
|
||
msgstr "wypełnia plik oktetami"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:688
|
||
msgid "fill a directory with empty files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:689
|
||
msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
|
||
msgstr "wypełnia plik powtarzającym się wzorem bajtów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:690
|
||
msgid "find all files and directories"
|
||
msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:691
|
||
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
|
||
msgstr ""
|
||
"znajduje wszystkie pliki i katalogi, zwracając listę oddzieloną znakiem NUL"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:692
|
||
msgid "search the entries associated to the given inode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:693
|
||
msgid "find a filesystem by label"
|
||
msgstr "znajduje system plików według etykiety"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:694
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "find a filesystem by label"
|
||
msgid "find a partition by label"
|
||
msgstr "znajduje system plików według etykiety"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:695
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "disable swap on swap partition by UUID"
|
||
msgid "find a partition by UUID"
|
||
msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:696
|
||
msgid "find a filesystem by UUID"
|
||
msgstr "znajduje system plików według UUID"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:697
|
||
msgid "run the filesystem checker"
|
||
msgstr "wykonuje sprawdzanie systemu plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:698
|
||
msgid "trim free space in a filesystem"
|
||
msgstr "przycina wolne miejsce w systemie plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:702
|
||
msgid "get the additional kernel options"
|
||
msgstr "uzyskuje dodatkowe opcje jądra"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:703 fish/cmds.c:705
|
||
msgid "get the backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:704
|
||
msgid "get autosync mode"
|
||
msgstr "uzyskuje tryb automatycznej synchronizacji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:706
|
||
msgid "get a single per-backend settings string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:707
|
||
msgid "get per-backend settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:708
|
||
msgid "get the appliance cache directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:709
|
||
msgid "get direct appliance mode flag"
|
||
msgstr "uzyskuje bezpośrednią flagę trybu przyrządu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:710
|
||
msgid "get ext2 file attributes of a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:711
|
||
msgid "get ext2 file generation of a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:712
|
||
msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
|
||
msgstr "uzyskuje etykietę systemu plików ext2/3/4"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:713
|
||
msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
|
||
msgstr "uzyskuje UUID systemu plików ext2/3/4"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:714
|
||
msgid "get the hypervisor binary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:715
|
||
msgid "get the handle identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:716
|
||
msgid "challenge of i'th requested credential"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:717
|
||
msgid "default result of i'th requested credential"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:718
|
||
msgid "prompt of i'th requested credential"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:719
|
||
msgid "get list of credentials requested by libvirt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:720
|
||
msgid "get memory allocated to the hypervisor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:721
|
||
msgid "get enable network flag"
|
||
msgstr "uzyskuje flagę włączenia sieci"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:722
|
||
msgid "get the search path"
|
||
msgstr "uzyskuje ścieżkę wyszukiwania"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:723
|
||
msgid "get process group flag"
|
||
msgstr "uzyskuje flagę grupy procesów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:724
|
||
msgid "get PID of hypervisor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:725
|
||
msgid "get the program name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:726
|
||
msgid "get the hypervisor binary (usually qemu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:727
|
||
msgid "get recovery process enabled flag"
|
||
msgstr "uzyskuje flagę włączenia procesu przywracania"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:728
|
||
msgid "get SELinux enabled flag"
|
||
msgstr "uzyskuje flagę włączenia SELinuksa"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:729
|
||
msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
|
||
msgstr "uzyskuje liczbę wirtualnych procesorów w przyrządzie"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:730
|
||
msgid "get the temporary directory for sockets and PID files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:731
|
||
msgid "get the temporary directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:732
|
||
msgid "get command trace enabled flag"
|
||
msgstr "uzyskuje flagę włączenia śledzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:733
|
||
msgid "get the current umask"
|
||
msgstr "uzyskuje bieżące „umask”"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:734
|
||
msgid "get verbose mode"
|
||
msgstr "uzyskuje więcej komunikatów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:735
|
||
msgid "get SELinux security context"
|
||
msgstr "uzyskuje kontekst bezpieczeństwa SELinuksa"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:736 fish/cmds.c:848
|
||
msgid "get a single extended attribute"
|
||
msgstr "uzyskuje pojedynczy atrybut rozszerzony"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:737 fish/cmds.c:849
|
||
msgid "list extended attributes of a file or directory"
|
||
msgstr "wyświetla listę rozszerzonych atrybutów pliku lub katalogu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:738
|
||
msgid "expand wildcards in command"
|
||
msgstr "rozwija wieloznaczniki w poleceniach"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:739
|
||
msgid "expand a wildcard path"
|
||
msgstr "rozwija wieloznaczniki w ścieżkach"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:742
|
||
msgid "install GRUB 1"
|
||
msgstr "instaluje program GRUB 1"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:743
|
||
msgid "return first 10 lines of a file"
|
||
msgstr "zwraca pierwsze 10 wierszy pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:744
|
||
msgid "return first N lines of a file"
|
||
msgstr "zwraca pierwsze N wierszy pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:745
|
||
msgid "dump a file in hexadecimal"
|
||
msgstr "zrzuca plik w formacie szesnastkowym"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:746
|
||
msgid "edit with a hex editor"
|
||
msgstr "modyfikuje za pomocą edytora szesnastkowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:747
|
||
msgid "close the current hivex handle"
|
||
msgstr "zamyka bieżący program obsługi hivex"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:748
|
||
msgid "commit (write) changes back to the hive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:749
|
||
msgid "add a child node"
|
||
msgstr "dodaje węzeł potomny"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:750
|
||
msgid "return list of nodes which are subkeys of node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:751
|
||
msgid "delete a node (recursively)"
|
||
msgstr "usuwa węzeł (rekurencyjnie)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:752
|
||
msgid "return the named child of node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:753
|
||
msgid "return the named value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:754
|
||
msgid "return the name of the node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:755
|
||
msgid "return the parent of node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:756
|
||
msgid "set or replace a single value in a node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:757
|
||
msgid "return list of values attached to node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:758
|
||
msgid "open a Windows Registry hive file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:759
|
||
msgid "return the root node of the hive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:760
|
||
msgid "return the key field from the (key, datatype, data) tuple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:761 fish/cmds.c:763
|
||
msgid "return the data field as a UTF-8 string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:762
|
||
msgid "return the data type from the (key, datatype, data) tuple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:764
|
||
msgid "return the data field from the (key, datatype, data) tuple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:771
|
||
msgid "list the contents of a single file in an initrd"
|
||
msgstr "wyświetla listę zawartości pojedynczego pliku w initrd"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:772
|
||
msgid "list files in an initrd"
|
||
msgstr "wyświetla listę plików w initrd"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:773
|
||
msgid "add an inotify watch"
|
||
msgstr "dodaje obserwację inotify"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:774
|
||
msgid "close the inotify handle"
|
||
msgstr "zamyka program obsługi inotify"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:775
|
||
msgid "return list of watched files that had events"
|
||
msgstr "zwraca listę obserwowanych plików, które miały zdarzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:776
|
||
msgid "create an inotify handle"
|
||
msgstr "tworzy program obsługi inotify"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:777
|
||
msgid "return list of inotify events"
|
||
msgstr "zwraca listę zdarzeń inotify"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:778
|
||
msgid "remove an inotify watch"
|
||
msgstr "usuwa obserwację inotify"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:779
|
||
msgid "get architecture of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje architekturę badanego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "get the filesystem UUID"
|
||
msgid "get the system build ID"
|
||
msgstr "uzyskuje UUID systemu plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:781
|
||
msgid "get distro of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje dystrybucję badanego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:782
|
||
msgid "get drive letter mappings"
|
||
msgstr "uzyskuje mapowanie liter do dysków"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:783
|
||
msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje systemy plików powiązane z badanym systemem operacyjnym"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:784
|
||
msgid "get format of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje format badanego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:785
|
||
msgid "get hostname of the operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje nazwę komputera systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:786
|
||
msgid "get the icon corresponding to this operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje ikonę odpowiednią dla tego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:787
|
||
msgid "get major version of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje główną wersję badanego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:788
|
||
msgid "get minor version of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje pomniejszą wersję badanego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:789
|
||
msgid "get mountpoints of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje punkty montowania badanego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:790
|
||
msgid "get a possible osinfo short ID corresponding to this operating system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:791
|
||
msgid "get package format used by the operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje typ formatu pakietów używanego przez system operacyjny"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:792
|
||
msgid "get package management tool used by the operating system"
|
||
msgstr ""
|
||
"uzyskuje narzędzie do zarządzania pakietami używane przez system operacyjny"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:793
|
||
msgid "get product name of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje nazwę produktu badanego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:794
|
||
msgid "get product variant of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje wariant produktu badanego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:795
|
||
msgid "return list of operating systems found by last inspection"
|
||
msgstr ""
|
||
"zwraca listę systemów operacyjnych odnalezionych przez ostatnie badanie"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:796
|
||
msgid "get type of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje typ badanego systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:797
|
||
msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
|
||
msgstr ""
|
||
"uzyskuje wartość CurrentControlSet badanego systemu operacyjnego Windows"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:798
|
||
msgid "return if Windows guest has group policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:799
|
||
msgid "get the path of the Windows software hive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:800
|
||
msgid "get the path of the Windows system hive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:801
|
||
msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje systemroot badanego systemu operacyjnego Windows"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:802
|
||
msgid "get live flag for install disk"
|
||
msgstr "uzyskuje flagę live dla dysku instalacji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:803
|
||
msgid "get multipart flag for install disk"
|
||
msgstr "uzyskuje wieloczęściową flagę dla dysku instalacji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:804
|
||
msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
|
||
msgstr "uzyskuje flagę „netinst” (instalacji sieciowej) dla dysku instalacji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:805 fish/cmds.c:806
|
||
msgid "get list of applications installed in the operating system"
|
||
msgstr "uzyskuje listę aplikacji zainstalowanych w systemie operacyjnym"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:807
|
||
msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
|
||
msgstr "bada dysk i zwraca listę odnalezionych systemów operacyjnych"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:808
|
||
msgid "cause the daemon to exit (internal use only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:809
|
||
msgid "test if block device"
|
||
msgstr "testuje, czy jest urządzeniem blokowym"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:810
|
||
msgid "test if character device"
|
||
msgstr "testuje, czy jest urządzeniem znakowym"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:811
|
||
msgid "is in configuration state"
|
||
msgstr "jest w stanie konfiguracji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:812
|
||
msgid "test if a directory"
|
||
msgstr "testuje, czy jest katalogiem"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:813
|
||
msgid "test if FIFO (named pipe)"
|
||
msgstr "testuje, czy jest FIFO (nazwanym potokiem)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:814
|
||
msgid "test if a regular file"
|
||
msgstr "testuje, czy jest zwykłym plikiem"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:815
|
||
msgid "test if mountable is a logical volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:816
|
||
msgid "test if socket"
|
||
msgstr "testuje, czy jest gniazdem"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:817
|
||
msgid "test if symbolic link"
|
||
msgstr "testuje, czy jest dowiązaniem symbolicznym"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:818
|
||
msgid "test if a device is a whole device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:819
|
||
msgid "test if a file contains all zero bytes"
|
||
msgstr "testuje, czy plik zawiera same zerowe bajty"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:820
|
||
msgid "test if a device contains all zero bytes"
|
||
msgstr "testuje, czy urządzenie zawiera same zerowe bajty"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:821
|
||
msgid "get ISO information from primary volume descriptor of ISO file"
|
||
msgstr "pobiera informacje ISO z deskryptora podstawowego woluminu pliku ISO"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:822
|
||
msgid "get ISO information from primary volume descriptor of device"
|
||
msgstr "pobiera informacje ISO z deskryptora podstawowego woluminu urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:823
|
||
msgid "close the systemd journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:824
|
||
msgid "read the current journal entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:825
|
||
msgid "get the data threshold for reading journal entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:826
|
||
msgid "get the timestamp of the current journal entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:827
|
||
msgid "move to the next journal entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:828
|
||
msgid "open the systemd journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:829
|
||
msgid "set the data threshold for reading journal entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:830
|
||
msgid "skip forwards or backwards in the journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:831
|
||
msgid "kill the hypervisor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:832
|
||
msgid "launch the backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:833
|
||
msgid "change working directory"
|
||
msgstr "zmienia katalog roboczy"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:835
|
||
msgid "scan and create Windows dynamic disk volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:836
|
||
msgid "return the disks in a Windows dynamic disk group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:837
|
||
msgid "return the name of a Windows dynamic disk group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:838
|
||
msgid "return the volumes in a Windows dynamic disk group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:839
|
||
msgid "remove all Windows dynamic disk volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:840 fish/cmds.c:841
|
||
msgid "scan for Windows dynamic disks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:842
|
||
msgid "return the hint field of a Windows dynamic disk volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:843
|
||
msgid "return the partitions in a Windows dynamic disk volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:844
|
||
msgid "return the type of a Windows dynamic disk volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:850
|
||
msgid "list 9p filesystems"
|
||
msgstr "wyświetla listę systemów plików 9p"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:851
|
||
msgid "list the block devices"
|
||
msgstr "wyświetla listę urządzeń blokowych"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:852
|
||
msgid "mapping of disk labels to devices"
|
||
msgstr "odwzorowanie etykiet dysków na urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:853
|
||
msgid "list device mapper devices"
|
||
msgstr "wyświetla listę urządzeń mapera urządzeń"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:854
|
||
msgid "list event handlers"
|
||
msgstr "wyświetla listę programów obsługi zdarzeń"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:855
|
||
msgid "list filesystems"
|
||
msgstr "wyświetla listę systemów plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:856
|
||
msgid "list all Windows dynamic disk partitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:857
|
||
msgid "list all Windows dynamic disk volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:858
|
||
msgid "list Linux md (RAID) devices"
|
||
msgstr "wyświetla listę urządzeń MD (RAID) systemu Linux"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:859
|
||
msgid "list the partitions"
|
||
msgstr "wyświetla listę partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:860
|
||
msgid "list the files in a directory (long format)"
|
||
msgstr "wyświetla listę plików w katalogu (długi format)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:861
|
||
msgid "list the files in a directory (long format with SELinux contexts)"
|
||
msgstr ""
|
||
"wyświetla listę plików w katalogu (długi format z kontekstem SELinuksa)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:862 fish/cmds.c:863
|
||
msgid "create a hard link"
|
||
msgstr "tworzy twarde dowiązanie"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:864 fish/cmds.c:865
|
||
msgid "create a symbolic link"
|
||
msgstr "tworzy dowiązanie symboliczne"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:866 fish/cmds.c:1030
|
||
msgid "remove extended attribute of a file or directory"
|
||
msgstr "usuwa rozszerzony atrybut pliku lub katalogu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:867
|
||
msgid "list the files in a directory"
|
||
msgstr "wyświetla listę plików w katalogu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:868
|
||
msgid "get list of files in a directory"
|
||
msgstr "pobiera listę plików w katalogu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:869 fish/cmds.c:1091
|
||
msgid "set extended attribute of a file or directory"
|
||
msgstr "ustawia rozszerzony atrybut pliku lub katalogu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:870 fish/cmds.c:872
|
||
msgid "get file information for a symbolic link"
|
||
msgstr "uzyskuje informacje o dowiązaniu symbolicznym"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:871 fish/cmds.c:873
|
||
msgid "lstat on multiple files"
|
||
msgstr "wykonuje polecenie lstat na wielu plikach"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:874
|
||
msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
|
||
msgstr "dodaje klucz do zaszyfrowanego urządzenia LUKS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:875
|
||
msgid "close a LUKS device"
|
||
msgstr "zamyka urządzenie LUKS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:876 fish/cmds.c:877
|
||
msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
|
||
msgstr "formatuje urządzenie blokowe jako zaszyfrowane urządzenie LUKS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:878
|
||
msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
|
||
msgstr "usuwa klucz z zaszyfrowanego urządzenia LUKS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:879
|
||
msgid "open a LUKS-encrypted block device"
|
||
msgstr "otwiera urządzenie blokowe zaszyfrowane za pomocą LUKS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:880
|
||
msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
|
||
msgstr ""
|
||
"otwiera urządzenia blokowe zaszyfrowane za pomocą LUKS w trybie tylko do "
|
||
"odczytu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:881
|
||
msgid "get the UUID of a LUKS device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:882
|
||
msgid "create an LVM logical volume"
|
||
msgstr "tworzy wolumin logiczny LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:883
|
||
msgid "create an LVM logical volume in % remaining free space"
|
||
msgstr "tworzy wolumin logiczny LVM w % pozostałego wolnego miejsca"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:884
|
||
msgid "get canonical name of an LV"
|
||
msgstr "uzyskuje kanoniczną nazwę woluminu logicznego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:885
|
||
msgid "clear LVM device filter"
|
||
msgstr "czyści filtr urządzeń LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:886
|
||
msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
|
||
msgstr ""
|
||
"usuwa wszystkie woluminy logiczne, grupy woluminów i woluminy fizyczne LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:887
|
||
msgid "scan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
|
||
msgstr "skanuje woluminy fizyczne, grupy woluminów i woluminy logiczne LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:888
|
||
msgid "set LVM device filter"
|
||
msgstr "ustawia filtr urządzeń LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:889
|
||
msgid "remove an LVM logical volume"
|
||
msgstr "usuwa wolumin logiczny LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:890
|
||
msgid "rename an LVM logical volume"
|
||
msgstr "zmienia nazwę woluminu logicznego LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:891
|
||
msgid "resize an LVM logical volume"
|
||
msgstr "zmienia rozmiar woluminu logicznego LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:892
|
||
msgid "expand an LV to fill free space"
|
||
msgstr "rozszerza wolumin logiczny, aby wypełnić wolne miejsce"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:893 fish/cmds.c:894
|
||
msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
|
||
msgstr "wyświetla listę woluminów logicznych LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:895
|
||
msgid "get the UUID of a logical volume"
|
||
msgstr "uzyskuje UUID woluminu logicznego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:896
|
||
msgid "lgetxattr on multiple files"
|
||
msgstr "wykonuje polecenie lgetxattr na wielu plikach"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:897
|
||
msgid "open the manual"
|
||
msgstr "otwiera podręcznik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:901
|
||
msgid "maximum number of disks that may be added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:902
|
||
msgid "create a Linux md (RAID) device"
|
||
msgstr "tworzy urządzenie MD (RAID) systemu Linux"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:903
|
||
msgid "obtain metadata for an MD device"
|
||
msgstr "pobiera metadane dla urządzenia MD"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:904
|
||
msgid "get underlying devices from an MD device"
|
||
msgstr "pobiera podstawowe urządzenia z urządzenia MD"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:905
|
||
msgid "stop a Linux md (RAID) device"
|
||
msgstr "zatrzymuje urządzenie MD (RAID) systemu Linux"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:909
|
||
msgid "create a directory"
|
||
msgstr "tworzy katalog"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:910
|
||
msgid "create a directory with a particular mode"
|
||
msgstr "tworzy katalog za pomocą konkretnego trybu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:911
|
||
msgid "create a directory and parents"
|
||
msgstr "tworzy katalog i katalogi nadrzędne"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:912
|
||
msgid "create a temporary directory"
|
||
msgstr "tworzy katalog tymczasowy"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:913
|
||
msgid "create an ext2/ext3/ext4 filesystem on device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:914 fish/cmds.c:915 fish/cmds.c:916
|
||
msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
|
||
msgstr "tworzy system plików ext2/3/4 z zewnętrzną kroniką"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:917
|
||
msgid "make ext2/3/4 external journal"
|
||
msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:918
|
||
msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
|
||
msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą etykiety"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:919
|
||
msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
|
||
msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą UUID"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:920
|
||
msgid "make FIFO (named pipe)"
|
||
msgstr "tworzy FIFO (nazwany potok)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:921
|
||
msgid "make a filesystem"
|
||
msgstr "tworzy system plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:922
|
||
msgid "make a filesystem with block size"
|
||
msgstr "tworzy system plików za pomocą rozmiaru bloków"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:923
|
||
msgid "create a btrfs filesystem"
|
||
msgstr "tworzy system plików btrfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:924
|
||
msgid "make lost+found directory on an ext2/3/4 filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:925
|
||
msgid "create a mountpoint"
|
||
msgstr "tworzy punkt montowania"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:926
|
||
msgid "make block, character or FIFO devices"
|
||
msgstr "tworzy urządzenia blokowe, znakowe lub FIFO"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:927
|
||
msgid "make block device node"
|
||
msgstr "tworzy węzeł urządzenia blokowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:928
|
||
msgid "make char device node"
|
||
msgstr "tworzy węzeł urządzenia znakowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:929
|
||
msgid "create a squashfs filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:930
|
||
msgid "create a swap partition"
|
||
msgstr "tworzy partycję wymiany"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:931
|
||
msgid "create a swap partition with a label"
|
||
msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą etykiety"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:932
|
||
msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
|
||
msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą jawnego UUID"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:933
|
||
msgid "create a swap file"
|
||
msgstr "tworzy plik wymiany"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:934
|
||
msgid "create a temporary file"
|
||
msgstr "tworzy plik tymczasowy"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:935
|
||
msgid "load a kernel module"
|
||
msgstr "wczytuje moduł jądra"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:936
|
||
msgid "view a file"
|
||
msgstr "wyświetla plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:937
|
||
msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
|
||
msgstr "montuje dysk gościa na pozycji w systemie plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:938
|
||
msgid "mount 9p filesystem"
|
||
msgstr "montuje system plików 9p"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:939
|
||
msgid "mount on the local filesystem"
|
||
msgstr "montuje w lokalnym systemie plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:940
|
||
msgid "run main loop of mount on the local filesystem"
|
||
msgstr "wykonuje główną pętlę montowania w lokalnym systemie plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:941
|
||
msgid "mount a file using the loop device"
|
||
msgstr "montuje plik za pomocą urządzenia loop"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:942
|
||
msgid "mount a guest disk with mount options"
|
||
msgstr "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:943
|
||
msgid "mount a guest disk, read-only"
|
||
msgstr "montuje dysk gościa, tylko do odczytu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:944
|
||
msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
|
||
msgstr ""
|
||
"montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania i typu wirtualnego systemu "
|
||
"plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:945
|
||
msgid "extract the device part of a mountable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:946
|
||
msgid "extract the subvolume part of a mountable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:947
|
||
msgid "show mountpoints"
|
||
msgstr "wyświetla punkty montowania"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:948
|
||
msgid "show mounted filesystems"
|
||
msgstr "wyświetla zamontowane systemy plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:949
|
||
msgid "move a file"
|
||
msgstr "przenosi plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:953
|
||
msgid "return number of whole block devices (disks) added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:954
|
||
msgid "probe NTFS volume"
|
||
msgstr "wykrywa wolumin NTFS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:955
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "change parameters of an XFS filesystem"
|
||
msgid "change file permissions on NTFS filesystem"
|
||
msgstr "zmienia parametry systemu plików XFS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:957
|
||
msgid "restore NTFS from backup file"
|
||
msgstr "przywraca NTFS z pliku zapasowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:958
|
||
msgid "save NTFS to backup file"
|
||
msgstr "zapisuje NTFS do pliku zapasowego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:959
|
||
msgid "fix common errors and force Windows to check NTFS"
|
||
msgstr "naprawia częste błędy i zmusza system Windows do sprawdzenia NTFS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:960
|
||
msgid "resize an NTFS filesystem"
|
||
msgstr "zmienia rozmiar systemu plików NTFS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:961
|
||
msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
|
||
msgstr "zmienia rozmiar systemu plików NTFS (za pomocą rozmiaru)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:962 fish/cmds.c:963
|
||
msgid "parse the environment and set handle flags accordingly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:964
|
||
msgid "add a partition to the device"
|
||
msgstr "dodaje partycję do urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:965
|
||
msgid "delete a partition"
|
||
msgstr "usuwa partycję"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:966
|
||
msgid "partition whole disk with a single primary partition"
|
||
msgstr "Partycjonuje cały dysk za pomocą pojedynczej partycji podstawowej"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:967
|
||
msgid "move backup GPT header to the end of the disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:968
|
||
msgid "return true if a partition is bootable"
|
||
msgstr "zwraca wartość „true”, jeśli partycja jest startowa"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:969
|
||
msgid "get the GUID of a GPT-partitioned disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:970
|
||
msgid "get the attribute flags of a GPT partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:971
|
||
msgid "get the GUID of a GPT partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:972
|
||
msgid "get the type GUID of a GPT partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:973
|
||
msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
|
||
msgstr "uzyskuje bajt typu MBR (bajt identyfikatora) z partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:974
|
||
msgid "get the MBR partition type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:975
|
||
msgid "get partition name"
|
||
msgstr "uzyskuje nazwę partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:976
|
||
msgid "get the partition table type"
|
||
msgstr "uzyskuje typ tablicy partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:977
|
||
msgid "create an empty partition table"
|
||
msgstr "tworzy pustą tablicę partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:978
|
||
msgid "list partitions on a device"
|
||
msgstr "wyświetla listę partycji na urządzeniu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:979
|
||
msgid "resize a partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:980
|
||
msgid "make a partition bootable"
|
||
msgstr "zmienia partycję na startową"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:981
|
||
msgid "set the GUID of a GPT-partitioned disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:982
|
||
msgid "set the GUID of a GPT-partitioned disk to random value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:983
|
||
msgid "set the attribute flags of a GPT partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:984
|
||
msgid "set the GUID of a GPT partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:985
|
||
msgid "set the type GUID of a GPT partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:986
|
||
msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
|
||
msgstr "ustawia bajt typu MBR (bajt identyfikatora) partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:987
|
||
msgid "set partition name"
|
||
msgstr "ustawia nazwę partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:988
|
||
msgid "convert partition name to device name"
|
||
msgstr "konwertuje nazwę partycji na nazwę urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:989
|
||
msgid "convert partition name to partition number"
|
||
msgstr "konwertuje nazwę partycji na numer partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:999
|
||
msgid "ping the guest daemon"
|
||
msgstr "odpytuje usługę gościa"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1000
|
||
msgid "read part of a file"
|
||
msgstr "odczytuje część pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1001
|
||
msgid "read part of a device"
|
||
msgstr "odczytuje część urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1005
|
||
msgid "generate a new random UUID for a physical volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1006
|
||
msgid "generate new random UUIDs for all physical volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1007
|
||
msgid "create an LVM physical volume"
|
||
msgstr "tworzy wolumin fizyczny LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1008
|
||
msgid "remove an LVM physical volume"
|
||
msgstr "usuwa wolumin fizyczny LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1009
|
||
msgid "resize an LVM physical volume"
|
||
msgstr "zmienia rozmiar woluminu fizycznego LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1010
|
||
msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
|
||
msgstr "zmienia rozmiar woluminu fizycznego LVM (za pomocą rozmiaru)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1011 fish/cmds.c:1012
|
||
msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
|
||
msgstr "wyświetla listę woluminów fizycznych LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1013
|
||
msgid "get the UUID of a physical volume"
|
||
msgstr "uzyskuje UUID woluminu fizycznego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1014
|
||
msgid "write to part of a file"
|
||
msgstr "zapisuje do części pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1015
|
||
msgid "write to part of a device"
|
||
msgstr "zapisuje do części urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1019
|
||
msgid "read a file"
|
||
msgstr "odczytuje plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1020
|
||
msgid "read file as lines"
|
||
msgstr "odczytuje plik jako wiersze"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1021
|
||
msgid "read directories entries"
|
||
msgstr "odczytuje wpisy katalogów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1022
|
||
msgid "read the target of a symbolic link"
|
||
msgstr "odczytuje cel dowiązania symbolicznego"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1023
|
||
msgid "readlink on multiple files"
|
||
msgstr "wykonuje polecenie readlink na wielu plikach"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1024
|
||
msgid "canonicalized absolute pathname"
|
||
msgstr "kanoniczna nazwa ścieżki bezwzględnej"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1028
|
||
msgid "remount a filesystem with different options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1029
|
||
msgid "remove a disk image"
|
||
msgstr "usuwa obraz dysku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1031
|
||
msgid "rename a file on the same filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1032
|
||
msgid "close and reopen libguestfs handle"
|
||
msgstr "zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1033
|
||
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
|
||
msgstr "zmienia rozmiar systemu plików ext2, ext3 lub ext4"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1034
|
||
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
|
||
msgstr "zmienia rozmiar systemu plików ext2, ext3 lub ext4 na minimalny"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1035
|
||
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
|
||
msgstr ""
|
||
"zmienia rozmiar systemu plików ext2, ext3 lub ext4 (za pomocą rozmiaru)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1036
|
||
msgid "remove a file"
|
||
msgstr "usuwa plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1037
|
||
msgid "remove a file ignoring errors"
|
||
msgstr "usuwa wszystkie pliki ignorując błędy"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1038
|
||
msgid "remove a file or directory recursively"
|
||
msgstr "rekursywnie usuwa plik lub katalog"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1039
|
||
msgid "remove a directory"
|
||
msgstr "usuwa katalog"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1040
|
||
msgid "remove a mountpoint"
|
||
msgstr "usuwa punkt montowania"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1041
|
||
msgid "synchronize the contents of two directories"
|
||
msgstr "synchronizuje zawartość dwóch katalogów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1042
|
||
msgid "synchronize host or remote filesystem with filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1043
|
||
msgid "synchronize filesystem with host or remote filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1050
|
||
msgid "scrub (securely wipe) a device"
|
||
msgstr "bezpiecznie usuwa zawartość urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1051
|
||
msgid "scrub (securely wipe) a file"
|
||
msgstr "bezpiecznie usuwa plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1052
|
||
msgid "scrub (securely wipe) free space"
|
||
msgstr "bezpiecznie usuwa wolne miejsce"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1056
|
||
msgid "relabel parts of the filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1057
|
||
msgid "add options to kernel command line"
|
||
msgstr "dodaje opcje do wiersza poleceń jądra"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1058 fish/cmds.c:1060
|
||
msgid "set the backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1059
|
||
msgid "set autosync mode"
|
||
msgstr "ustawia tryb automatycznej synchronizacji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1061
|
||
msgid "set a single per-backend settings string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1062
|
||
msgid "replace per-backend settings strings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1063
|
||
msgid "set the appliance cache directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1064
|
||
msgid "enable or disable direct appliance mode"
|
||
msgstr "włącza lub wyłącza tryb bezpośredniego przyrządu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1065
|
||
msgid "set ext2 file attributes of a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1066
|
||
msgid "set ext2 file generation of a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1067
|
||
msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
|
||
msgstr "ustawia etykietę systemu plików ext2/3/4"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1068
|
||
msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
|
||
msgstr "ustawia UUID systemu plików ext2/3/4"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1069
|
||
msgid "set the hypervisor binary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1070
|
||
msgid "set the handle identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1071
|
||
msgid "set filesystem label"
|
||
msgstr "ustawia etykietę systemu plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1072
|
||
msgid "pass requested credential back to libvirt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1073
|
||
msgid "set libvirt credentials supported by calling program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1074
|
||
msgid "set memory allocated to the hypervisor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1075
|
||
msgid "set enable network flag"
|
||
msgstr "ustawia flagę włączenia sieci"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1076
|
||
msgid "set the search path"
|
||
msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1077
|
||
msgid "set process group flag"
|
||
msgstr "ustawia flagę grupy procesów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1078
|
||
msgid "set the program name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1079
|
||
msgid "set the hypervisor binary (usually qemu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1080
|
||
msgid "enable or disable the recovery process"
|
||
msgstr "włącza lub wyłącza proces przywracania"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1081
|
||
msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
|
||
msgstr ""
|
||
"ustawia włączenie lub wyłączenie SELinuksa podczas uruchamiania przyrządu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1082
|
||
msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
|
||
msgstr "ustawia liczbę wirtualnych procesorów w przyrządzie"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1083
|
||
msgid "set the temporary directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1084
|
||
msgid "enable or disable command traces"
|
||
msgstr "włącza lub wyłącza śledzenie poleceń"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1085
|
||
msgid "set the filesystem UUID"
|
||
msgstr "ustawia UUID systemu plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1086
|
||
msgid "set a random UUID for the filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1087
|
||
msgid "set verbose mode"
|
||
msgstr "ustawia wyświetlanie więcej komunikatów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1088
|
||
msgid "set SELinux security context"
|
||
msgstr "ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinuksa"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1089
|
||
msgid "set an environment variable"
|
||
msgstr "ustawia zmienną środowiskową"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1090
|
||
msgid "low level relabel parts of the filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1092 fish/cmds.c:1093
|
||
msgid "create partitions on a block device"
|
||
msgstr "tworzy partycje na urządzeniu blokowym"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1094
|
||
msgid "modify a single partition on a block device"
|
||
msgstr "modyfikuje pojedynczą partycję na urządzeniu blokowym"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1095
|
||
msgid "display the disk geometry from the partition table"
|
||
msgstr "wyświetla geometrię dysku z tablicy partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1096
|
||
msgid "display the kernel geometry"
|
||
msgstr "wyświetla geometrię jądra"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1097
|
||
msgid "display the partition table"
|
||
msgstr "wyświetla tablicę partycji"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1098 fish/cmds.c:1100
|
||
msgid "run a command via the shell"
|
||
msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1099
|
||
msgid "run a command via the shell returning lines"
|
||
msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę zwracającą wiersze"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1101
|
||
msgid "shutdown the hypervisor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1102
|
||
msgid "sleep for some seconds"
|
||
msgstr "usypia na kilka sekund"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1106
|
||
msgid "create a sparse disk image and add"
|
||
msgstr "tworzy rzadki obraz dysku i dodaje go"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1107 fish/cmds.c:1108
|
||
msgid "get file information"
|
||
msgstr "uzyskuje informacje o pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1109
|
||
msgid "get file system statistics"
|
||
msgstr "uzyskuje statystyki systemu plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1110 fish/cmds.c:1111
|
||
msgid "print the printable strings in a file"
|
||
msgstr "wyświetla widoczne znaki w pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1112
|
||
msgid "list supported groups of commands"
|
||
msgstr "wyświetla listę obsługiwanych grup poleceń"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1113
|
||
msgid "disable swap on device"
|
||
msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na urządzeniu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1114
|
||
msgid "disable swap on file"
|
||
msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1115
|
||
msgid "disable swap on labeled swap partition"
|
||
msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1116
|
||
msgid "disable swap on swap partition by UUID"
|
||
msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1117
|
||
msgid "enable swap on device"
|
||
msgstr "włącza przestrzeń wymiany na urządzeniu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1118
|
||
msgid "enable swap on file"
|
||
msgstr "włącza przestrzeń wymiany w pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1119
|
||
msgid "enable swap on labeled swap partition"
|
||
msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1120
|
||
msgid "enable swap on swap partition by UUID"
|
||
msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1121
|
||
msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
|
||
msgstr "synchronizuje dyski, zapisy są równo rozmieszczone na obrazie dysku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1122
|
||
msgid "install the SYSLINUX bootloader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1123
|
||
msgid "return last 10 lines of a file"
|
||
msgstr "zwraca ostatnie 10 wierszy pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1124
|
||
msgid "return last N lines of a file"
|
||
msgstr "zwraca ostatnie N wierszy pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1125
|
||
msgid "unpack tarfile to directory"
|
||
msgstr "rozpakowuje plik tar do katalogu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1126
|
||
msgid "pack directory into tarfile"
|
||
msgstr "pakuje katalog do pliku tar"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1127 fish/cmds.c:1141
|
||
msgid "unpack compressed tarball to directory"
|
||
msgstr "rozpakowuje skompresowane archiwum tar do katalogu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1128 fish/cmds.c:1142
|
||
msgid "pack directory into compressed tarball"
|
||
msgstr "pakuje katalog do skompresowanego archiwum tar"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1129
|
||
msgid "print elapsed time taken to run a command"
|
||
msgstr "wyświetla czas wykonania polecenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1133
|
||
msgid "update file timestamps or create a new file"
|
||
msgstr "aktualizuje znaczniki czasu plików lub tworzy nowy plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1137
|
||
msgid "truncate a file to zero size"
|
||
msgstr "obcina plik do zerowego rozmiaru"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1138
|
||
msgid "truncate a file to a particular size"
|
||
msgstr "obcina plik do konkretnego rozmiaru"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1139
|
||
msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters"
|
||
msgstr "dostosowuje parametry systemu plików ext2/ext3/ext4"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1140
|
||
msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
|
||
msgstr "uzyskuje szczegóły superbloków ext2/ext3/ext4"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1143
|
||
msgid "set file mode creation mask (umask)"
|
||
msgstr "ustawia maskę tworzenia trybu pliku (umask)"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1144
|
||
msgid "unmount a filesystem"
|
||
msgstr "odmontowuje system plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1145
|
||
msgid "unmount all filesystems"
|
||
msgstr "odmontowuje wszystkie systemy plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1146
|
||
msgid "unmount a locally mounted filesystem"
|
||
msgstr "odmontowuje lokalnie zamontowany system plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1153
|
||
msgid "unset an environment variable"
|
||
msgstr "usuwa ustawienie zmiennej środowiskowej"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1154
|
||
msgid "upload a file from the local machine"
|
||
msgstr "wysyła plik z lokalnej maszyny"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1155
|
||
msgid "upload a file from the local machine with offset"
|
||
msgstr "wysyła plik z lokalnej maszyny z wyrównaniem"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1156
|
||
msgid "cancel the current upload or download operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1157
|
||
msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
|
||
msgstr "ustawia znaczniki czasu pliku z nanosekundową dokładnością"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1158
|
||
msgid "appliance kernel version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1162
|
||
msgid "get the library version number"
|
||
msgstr "uzyskuje numer wersji biblioteki"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1163
|
||
msgid "get the filesystem label"
|
||
msgstr "uzyskuje etykietę systemu plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1164
|
||
msgid "get minimum filesystem size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1165
|
||
msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
|
||
msgstr ""
|
||
"uzyskuje typ wirtualnego systemu plików systemu Linux odpowiadający "
|
||
"zamontowanemu urządzeniu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1166
|
||
msgid "get the filesystem UUID"
|
||
msgstr "uzyskuje UUID systemu plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1167
|
||
msgid "activate or deactivate some volume groups"
|
||
msgstr "aktywuje lub dezaktywuje niektóre grupy woluminów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1168
|
||
msgid "activate or deactivate all volume groups"
|
||
msgstr "aktywuje lub dezaktywuje wszystkie grupy woluminów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1169
|
||
msgid "generate a new random UUID for a volume group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1170
|
||
msgid "generate new random UUIDs for all volume groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1171
|
||
msgid "create an LVM volume group"
|
||
msgstr "tworzy grupę woluminów LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1172
|
||
msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
|
||
msgstr "uzyskuje UUID wszystkich woluminów logicznych w grupie woluminów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1173
|
||
msgid "get volume group metadata"
|
||
msgstr "pobiera metadane grupy woluminów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1174
|
||
msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
|
||
msgstr "uzyskuje UUID woluminów fizycznych zawierających grupę woluminów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1175
|
||
msgid "remove an LVM volume group"
|
||
msgstr "usuwa grupę woluminów LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1176
|
||
msgid "rename an LVM volume group"
|
||
msgstr "zmienia nazwę grupy woluminów LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1177 fish/cmds.c:1178
|
||
msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
|
||
msgstr "wyświetla listę grup woluminów LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1179
|
||
msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
"ponownie skanuje woluminy fizyczne, grupy woluminów i woluminy logiczne LVM"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1180
|
||
msgid "get the UUID of a volume group"
|
||
msgstr "uzyskuje UUID grupy woluminów"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1184
|
||
msgid "count characters in a file"
|
||
msgstr "liczy znaki w pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1185
|
||
msgid "count lines in a file"
|
||
msgstr "liczy wiersze w pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1186
|
||
msgid "count words in a file"
|
||
msgstr "liczy wyrazy w pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1187
|
||
msgid "wipe a filesystem signature from a device"
|
||
msgstr "usuwa podpis systemu plików z urządzenia"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1188
|
||
msgid "create a new file"
|
||
msgstr "tworzy nowy plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1189
|
||
msgid "append content to end of file"
|
||
msgstr "dołącza zawartość do końca pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1190
|
||
msgid "create a file"
|
||
msgstr "tworzy plik"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1191
|
||
msgid "change parameters of an XFS filesystem"
|
||
msgstr "zmienia parametry systemu plików XFS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1192
|
||
msgid "expand an existing XFS filesystem"
|
||
msgstr "rozszerza istniejący system plików XFS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1193
|
||
msgid "get geometry of XFS filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1194
|
||
msgid "repair an XFS filesystem"
|
||
msgstr "naprawia system plików XFS"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1195
|
||
msgid "destroy previously loaded yara rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1196
|
||
msgid "load yara rules within libguestfs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1197
|
||
msgid "scan a file with the loaded yara rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1200
|
||
msgid "write zeroes to the device"
|
||
msgstr "zapisuje zera na urządzeniu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1201
|
||
msgid "write zeroes to an entire device"
|
||
msgstr "zapisuje zera na całym urządzeniu"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1202
|
||
msgid "zero free space in a filesystem"
|
||
msgstr "zeruje wolne miejsce w systemie plików"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1203
|
||
msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
|
||
msgstr "zeruje nieużywane i-węzły i bloki dysków na systemie plików ext2/3"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1206
|
||
msgid "determine file type inside a compressed file"
|
||
msgstr "ustala typ pliku wewnątrz skompresowanego pliku"
|
||
|
||
#: fish/cmds.c:1209
|
||
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Należy użyć -h <polecenie>/help <polecenie>, aby wyświetlić szczegółową "
|
||
"pomoc polecenia. Użyj -h <cmd>/help <cmd>, aby wyświetlić szczegółową pomoc "
|
||
"o poleceniu."
|
||
|
||
#: fish/copy.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"należy użyć „copy-in <lokalny> [<lokalny>…] <zdalny_katalog>”, aby skopiować "
|
||
"pliki do obrazu\n"
|
||
|
||
#: fish/copy.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
|
||
"image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"należy użyć „copy-out <zdalny> [<zdalny>…] <lokalny_katalog>”, aby skopiować "
|
||
"pliki z obrazu\n"
|
||
|
||
#: fish/display.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "display filename\n"
|
||
msgstr "wyświetla nazwę pliku\n"
|
||
|
||
#: fish/edit.c:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
|
||
msgstr "należy użyć „%s nazwa_pliku”, aby zmodyfikować plik\n"
|
||
|
||
#: fish/event-names.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown event name: %s\n"
|
||
msgstr "nieznana nazwa zdarzenia: %s\n"
|
||
|
||
#: fish/events.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'event <name> <eventset> <script>' to register an event handler\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"należy użyć „event <nazwa> <zestaw_zdarzeń> <skrypt>”, aby zarejestrować "
|
||
"program obsługi zdarzenia\n"
|
||
|
||
#: fish/events.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'delete-event <name>' to delete an event handler\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"należy użyć „delete-event <nazwa>”, aby usunąć program obsługi zdarzenia\n"
|
||
|
||
#: fish/events.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "delete-event: %s: no such event handler\n"
|
||
msgstr "delete-event: %s: nie ma takiego programu obsługi zdarzenia\n"
|
||
|
||
#: fish/events.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use ‘list-events’ to list event handlers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:114 fuse/guestmount.c:103 fuse/guestunmount.c:58
|
||
#: rescue/rescue.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try ‘%s --help’ for more information.\n"
|
||
msgstr "Polecenie „%s --help” wyświetli więcej informacji.\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:117
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
|
||
#| "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
||
#| "Usage:\n"
|
||
#| " %s [--options] -d domname\n"
|
||
#| " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
||
#| "Options:\n"
|
||
#| " -a|--add image Add image\n"
|
||
#| " --all Display everything\n"
|
||
#| " --blkdevs|--block-devices\n"
|
||
#| " Display block devices\n"
|
||
#| " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
||
#| " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
|
||
#| " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
||
#| " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
||
#| " --extra Display swap and data filesystems\n"
|
||
#| " --filesystems Display mountable filesystems\n"
|
||
#| " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
||
#| " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
|
||
#| " --help Display brief help\n"
|
||
#| " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
||
#| " -l|--long Long output\n"
|
||
#| " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
|
||
#| " Display LVM logical volumes\n"
|
||
#| " --no-title No title in --long output\n"
|
||
#| " --parts|--partitions Display partitions\n"
|
||
#| " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
|
||
#| " Display LVM physical volumes\n"
|
||
#| " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
|
||
#| " -v|--verbose Verbose messages\n"
|
||
#| " -V|--version Display version and exit\n"
|
||
#| " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
|
||
#| " Display LVM volume groups\n"
|
||
#| " -x Trace libguestfs API calls\n"
|
||
#| "For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
||
msgid ""
|
||
"%s: guest filesystem shell\n"
|
||
"%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
|
||
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
|
||
"Usage:\n"
|
||
" %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" -h|--cmd-help List available commands\n"
|
||
" -h|--cmd-help cmd Display detailed help on ‘cmd’\n"
|
||
" -a|--add image Add image\n"
|
||
" --blocksize[=512|4096]\n"
|
||
" Set sector size of the disk for -a option\n"
|
||
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
||
" --csh Make --listen csh-compatible\n"
|
||
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
||
" --echo-keys Don’t turn off echo for passphrases\n"
|
||
" -f|--file file Read commands from file\n"
|
||
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
||
" --help Display brief help\n"
|
||
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
|
||
" --key selector Specify a LUKS key\n"
|
||
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
||
" --listen Listen for remote commands\n"
|
||
" -m|--mount dev[:mnt[:opts[:fstype]]]\n"
|
||
" Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
|
||
" --network Enable network\n"
|
||
" -N|--new [filename=]type\n"
|
||
" Create prepared disk (test<N>.img or filename)\n"
|
||
" -n|--no-sync Don’t autosync\n"
|
||
" --no-dest-paths Don’t tab-complete paths from guest fs\n"
|
||
" --pipe-error Pipe commands can detect write errors\n"
|
||
" --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
|
||
" --no-progress-bars Disable progress bars\n"
|
||
" --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
|
||
" -r|--ro Mount read-only\n"
|
||
" --selinux For backwards compat only, does nothing\n"
|
||
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
||
" -V|--version Display version and exit\n"
|
||
" -w|--rw Mount read-write\n"
|
||
" -x Echo each command before executing it\n"
|
||
"\n"
|
||
"To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
|
||
" %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
|
||
"or\n"
|
||
" %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
|
||
"\n"
|
||
"‘--ro’ is recommended to avoid any writes to the disk image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If ‘-i’ option fails run again without ‘-i’ and use ‘run’ +\n"
|
||
"‘list-filesystems’ + ‘mount’ cmds.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: wyświetla listę systemów plików, partycji, urządzeń blokowych i LVM\n"
|
||
"w maszynie wirtualnej\n"
|
||
"Copyright © 2010 Red Hat Inc.\n"
|
||
"Użycie:\n"
|
||
" %s [--opcje] -d nazwa_domeny\n"
|
||
" %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img…]\n"
|
||
"Opcje:\n"
|
||
" -a|--add obraz Dodaje obraz\n"
|
||
" --all Wyświetla wszystko\n"
|
||
" --blkdevs|--block-devices\n"
|
||
" Wyświetla urządzenia blokowe\n"
|
||
" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt dla opcji -d\n"
|
||
" --csv Wyjście jako CSV (wartości oddzielane przecinkiem)\n"
|
||
" -d|--domain gość Dodaje dysku z gościa biblioteki libvirt\n"
|
||
" --echo-keys Bez wyłączania echa dla haseł\n"
|
||
" --extra Wyświetla systemy plików wymiany i danych\n"
|
||
" --filesystems Wyświetla montowalne systemy plików\n"
|
||
" --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n"
|
||
" -h|--human-readable Rozmiary czytelne dla człowieka\n"
|
||
" w wyjściu opcji --long\n"
|
||
" --help Wyświetla krótką pomoc\n"
|
||
" --keys-from-stdin Odczytuje hasła ze standardowego wejścia\n"
|
||
" -l|--long Długie wyjście\n"
|
||
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
|
||
" Wyświetla woluminy logiczne LVM\n"
|
||
" --no-title Bez tytułu w wyjściu opcji --long\n"
|
||
" --parts|--partitions Wyświetla partycje\n"
|
||
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
|
||
" Wyświetla woluminy fizyczne LVM\n"
|
||
" --uuid|--uuids Dodaje UUID do wyjścia opcji --long\n"
|
||
" -v|--verbose Więcej komunikatów\n"
|
||
" -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n"
|
||
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
|
||
" Wyświetla grupy woluminów LVM\n"
|
||
" -x Śledzi wywołania API biblioteki libguestfs\n"
|
||
"Strona podręcznika %s(1) zawiera więcej informacji.\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--listen=PID: PID was not a number: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:290 fuse/guestmount.c:246 lib/libvirt-domain.c:94
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:137 lib/libvirt-domain.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libguestfs live support was removed in libguestfs 1.48"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:302 fuse/guestmount.c:259 fuse/guestunmount.c:131
|
||
#: rescue/rescue.c:225 test-tool/test-tool.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown long option: %s (%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: warning: -D option is deprecated, use --no-dest-paths instead\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only one -f parameter can be given"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot use --listen and --remote options at the same time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra parameters on the command line with --listen flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot use --listen and --file options at the same time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Welcome to guestfish, the guest filesystem shell for\n"
|
||
"editing virtual machine filesystems and disk images.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Type: ‘help’ for help on commands\n"
|
||
" ‘man’ to read the manual\n"
|
||
" ‘quit’ to quit the shell\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:868 fish/fish.c:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
|
||
msgstr "%s: parametry poleceń nie są oddzielone spacjami\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unterminated single quote\n"
|
||
msgstr "%s: niezakończony pojedynczy cudzysłów\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: internal error parsing string at ‘%s’\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too many arguments\n"
|
||
msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: nieprawidłowa sekwencja sterująca w ciągu (zaczyna się od offsetu %d)\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1010
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unterminated double quote\n"
|
||
msgstr "%s: niezakończony podwójny cudzysłów\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1075
|
||
#, c-format
|
||
msgid "empty command on command line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1229
|
||
msgid "display a list of commands or help on a command"
|
||
msgstr "wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1231
|
||
msgid "quit guestfish"
|
||
msgstr "kończy działanie programu guestfish"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help - display a list of commands or help on a command\n"
|
||
" help --list\n"
|
||
" help cmd\n"
|
||
" help\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1251
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"quit - quit guestfish\n"
|
||
" quit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"quit — kończy działanie programu guestfish\n"
|
||
" quit\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: command not known: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'help --list' to list all commands\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use -h to list all commands\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1280
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
|
||
"For a list of commands: guestfish -h\n"
|
||
"For complete documentation: man guestfish\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Czy miał zostać otwarty obraz dysku? guestfish -a dysk.img\n"
|
||
"Lista poleceń: guestfish -h\n"
|
||
"Pełna dokumentacja: man guestfish\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
|
||
msgstr "%s:%d: libguestfs: błąd: %s\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Cytat ucieczki w ciągu „%s”\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1750
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
|
||
"or run \"inspect-os\" command)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: należy zbadać gościa (opcja „-i” lub polecenie „inspect-os”), aby użyć "
|
||
"liter napędów systemu Windows\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: musi być gościem systemu Windows, aby użyć liter dysków systemu Windows\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1770
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n"
|
||
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: nie odnaleziono napędu „%c:”. Aby wyświetlić dostępne napędy, należy "
|
||
"wykonać:\n"
|
||
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
|
||
|
||
#: fish/fish.c:1789
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n"
|
||
" umount-all\n"
|
||
" mount %s /\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: aby uzyskać dostęp do „%c:”, należy najpierw zamontować %s. Jeden ze "
|
||
"sposobów:\n"
|
||
" umount-all\n"
|
||
" mount %s /\n"
|
||
|
||
#: fish/glob.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'glob command [args...]'\n"
|
||
msgstr "należy użyć „glob polecenie [parametry…]”\n"
|
||
|
||
#: fish/glob.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
|
||
msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand się nie powiodło: %s\n"
|
||
|
||
#: fish/help.c:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add disk images to examine using the ‘-a’ or ‘-d’ options, or the ‘add’\n"
|
||
"command.\n"
|
||
"Or create a new disk image using ‘-N’, or the ‘alloc’ or ‘sparse’ commands.\n"
|
||
"Once you have done this, use the ‘run’ command.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/help.c:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Find out what filesystems are available using ‘list-filesystems’ and then\n"
|
||
"mount them to examine or modify the contents using ‘mount-ro’ or\n"
|
||
"‘mount’.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/help.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about a command, use ‘help cmd’.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To read the manual, type ‘man’.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/help.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'help', 'help <cmd>' or 'help -l|--list' to list all commands\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/hexedit.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
|
||
msgstr "hexedit (urządzenie|nazwa_pliku) [maksimum | rozpoczęcie maksimum]\n"
|
||
|
||
#: fish/hexedit.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
|
||
msgstr "hexedit: %s jest plikiem lub urządzeniem o zerowej długości\n"
|
||
|
||
#: fish/hexedit.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
|
||
" 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
|
||
" 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"hexedit: %s jest dłuższe niż %s. Należy podać ograniczenie za pomocą "
|
||
"polecenia\n"
|
||
" „hexedit %s <maksimum>” (np. „hexedit %s 1M”) lub zakres za pomocą "
|
||
"polecenia\n"
|
||
" „hexedit %s <wartość początkowa> <maksimum>”.\n"
|
||
|
||
#: fish/hexedit.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexedit: invalid range\n"
|
||
msgstr "hexedit: nieprawidłowy zakres\n"
|
||
|
||
#: fish/lcd.c:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
|
||
msgstr "należy użyć „lcd katalog”, aby zmienić lokalny katalog\n"
|
||
|
||
#: fish/man.c:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use ‘man’ without parameters to open the manual\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/more.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use '%s filename' to page a file\n"
|
||
msgstr "należy użyć „%s nazwa_pliku”, aby wyświetlić plik\n"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:37 fish/prep-boot.c:87 fish/prep-disk.c:35
|
||
#: fish/prep-fs.c:37 fish/prep-lv.c:68 fish/prep-lv.c:109 fish/prep-part.c:35
|
||
msgid "failed to allocate disk"
|
||
msgstr "przydzielenie dysku się nie powiodło"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:45 fish/prep-boot.c:95
|
||
msgid "could not parse boot size"
|
||
msgstr "nie można przetworzyć rozmiaru partycji startowej"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:49 fish/prep-boot.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get sector size of disk: %s"
|
||
msgstr "uzyskanie rozmiaru sektora dysku się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:53 fish/prep-boot.c:103 fish/prep-fs.c:44 fish/prep-lv.c:75
|
||
#: fish/prep-lv.c:116 fish/prep-part.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to partition disk: %s"
|
||
msgstr "partycjonowanie dysku się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:58 fish/prep-boot.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to add boot partition: %s"
|
||
msgstr "dodanie partycji startowej się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:62 fish/prep-boot.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to add root partition: %s"
|
||
msgstr "dodanie partycji głównej się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:69 fish/prep-boot.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create boot filesystem: %s"
|
||
msgstr "utworzenie startowego systemu plików się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:76 fish/prep-boot.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create root filesystem: %s"
|
||
msgstr "utworzenie głównego systemu plików się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:84 fish/prep-boot.c:118 fish/prep-lv.c:65 fish/prep-lv.c:81
|
||
#: fish/prep-lv.c:106 fish/prep-lv.c:122
|
||
msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
|
||
msgstr ""
|
||
"niepoprawny format dla nazwy woluminu logicznego, należy użyć „/dev/VG/LV”"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:131 fish/prep-lv.c:88 fish/prep-lv.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create PV: %s: %s"
|
||
msgstr "utworzenie woluminu fizycznego się nie powiodło: %s: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:136 fish/prep-lv.c:93 fish/prep-lv.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create VG: %s: %s"
|
||
msgstr "utworzenie grupy woluminów się nie powiodło: %s: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep-boot.c:141 fish/prep-lv.c:98 fish/prep-lv.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
|
||
msgstr "utworzenie woluminu logicznego się nie powiodło: /dev/%s/%s: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep-fs.c:52 fish/prep-lv.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
|
||
msgstr "utworzenie systemu plików (%s) się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: fish/prep.c:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"List of available prepared disk images:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista dostępnych przygotowanych obrazów dysków:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fish/prep.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"guestfish -N %-8s - %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"guestfish -N %-8s — %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: fish/prep.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Optional parameters:\n"
|
||
msgstr " Opcjonalne parametry:\n"
|
||
|
||
#: fish/prep.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
|
||
msgstr "<%s> %s (domyślnie: %s)\n"
|
||
|
||
#: fish/prep.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
|
||
"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
|
||
"You can override the name by providing a filename before the type, eg:\n"
|
||
"\n"
|
||
" guestfish -N blank.img=fs\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information see the guestfish(1) manual.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/prep.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"-N parameter ‘%s’: no such prepared disk image known.\n"
|
||
"Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/prep.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "guestfish: error creating prepared disk image ‘%s’ on ‘%s’: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/rc.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "‘%s’ is not a directory or has insecure owner or permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/rc.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "guestfish: protocol error: could not read ‘hello’ message\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/rc.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version ‘%s’ does not "
|
||
"match client version ‘%s’. The two versions must match exactly.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/rc.c:373 fish/rc.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
|
||
msgstr "guestfish: zdalnie: serwer nie jest uruchomiony\n"
|
||
|
||
#: fish/rc.c:399 fish/rc.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do "
|
||
"serwera\n"
|
||
|
||
#: fish/rc.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"guestfish: błąd protokołu: nie można rozszyfrować odpowiedzi od serwera\n"
|
||
|
||
#: fish/reopen.c:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "‘reopen’ command takes no parameters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/reopen.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
|
||
msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi się nie powiodło\n"
|
||
|
||
#: fish/run-0.c:143 fish/run-0.c:161 fish/run-0.c:174 fish/run-0.c:202
|
||
#: fish/run-0.c:350 fish/run-0.c:803 fish/run-0.c:816 fish/run-0.c:829
|
||
#: fish/run-0.c:2092 fish/run-0.c:2165 fish/run-0.c:2536 fish/run-0.c:2627
|
||
#: fish/run-0.c:2736 fish/run-0.c:2805 fish/run-1.c:301 fish/run-1.c:528
|
||
#: fish/run-1.c:541 fish/run-1.c:554 fish/run-1.c:567 fish/run-1.c:679
|
||
#: fish/run-1.c:692 fish/run-1.c:1162 fish/run-1.c:1175 fish/run-1.c:1188
|
||
#: fish/run-1.c:1201 fish/run-1.c:1478 fish/run-1.c:1491 fish/run-1.c:2344
|
||
#: fish/run-1.c:2388 fish/run-1.c:2401 fish/run-1.c:2414 fish/run-1.c:2427
|
||
#: fish/run-1.c:2440 fish/run-1.c:2694 fish/run-1.c:2742 fish/run-1.c:2816
|
||
#: fish/run-1.c:3000 fish/run-1.c:3013 fish/run-1.c:3062 fish/run-1.c:3143
|
||
#: fish/run-1.c:3156 fish/run-1.c:3169 fish/run-1.c:3182 fish/run-1.c:3195
|
||
#: fish/run-2.c:138 fish/run-2.c:202 fish/run-2.c:561 fish/run-2.c:801
|
||
#: fish/run-2.c:814 fish/run-2.c:1117 fish/run-2.c:1369 fish/run-2.c:1450
|
||
#: fish/run-2.c:1665 fish/run-2.c:1976 fish/run-2.c:2299 fish/run-2.c:2312
|
||
#: fish/run-2.c:2474 fish/run-3.c:417 fish/run-3.c:987 fish/run-3.c:1353
|
||
#: fish/run-3.c:1366 fish/run-3.c:1379 fish/run-3.c:1392 fish/run-3.c:1635
|
||
#: fish/run-3.c:1694 fish/run-3.c:2464 fish/run-3.c:2477 fish/run-3.c:2490
|
||
#: fish/run-3.c:2503 fish/run-3.c:2516 fish/run-3.c:2529 fish/run-3.c:2542
|
||
#: fish/run-3.c:2555 fish/run-3.c:2568 fish/run-3.c:2581 fish/run-3.c:2594
|
||
#: fish/run-3.c:2607 fish/run-3.c:2620 fish/run-3.c:2633 fish/run-3.c:2646
|
||
#: fish/run-3.c:2659 fish/run-3.c:2672 fish/run-3.c:2948 fish/run-3.c:2989
|
||
#: fish/run-3.c:3257 fish/run-3.c:3270 fish/run-3.c:3387 fish/run-3.c:3573
|
||
#: fish/run-3.c:3586 fish/run-3.c:3599 fish/run-3.c:3612 fish/run-3.c:3695
|
||
#: fish/run-4.c:181 fish/run-4.c:491 fish/run-4.c:1662 fish/run-4.c:2111
|
||
#: fish/run-4.c:2194 fish/run-5.c:394 fish/run-5.c:469 fish/run-5.c:607
|
||
#: fish/run-5.c:620 fish/run-5.c:732 fish/run-5.c:745 fish/run-5.c:1283
|
||
#: fish/run-5.c:1361 fish/run-5.c:2334 fish/run-5.c:2426 fish/run-5.c:3003
|
||
#: fish/run-5.c:3016 fish/run-5.c:3029 fish/run-5.c:3204 fish/run-5.c:3217
|
||
#: fish/run-5.c:3230 fish/run-5.c:3243 fish/run-6.c:259 fish/run-6.c:367
|
||
#: fish/run-6.c:1777 fish/run-6.c:1923 fish/run-6.c:1936 fish/run-6.c:2219
|
||
#: fish/run-6.c:2238 fish/run-6.c:2251 fish/run-6.c:2264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: '%s': invalid boolean value, use 'true' or 'false'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: „%s”: nieprawidłowa wartość logiczna, należy użyć „true” lub „false”\n"
|
||
|
||
#: fish/run-0.c:212 fish/run-0.c:360 fish/run-0.c:547 fish/run-0.c:620
|
||
#: fish/run-0.c:839 fish/run-0.c:1853 fish/run-0.c:1973 fish/run-0.c:2102
|
||
#: fish/run-0.c:2175 fish/run-0.c:2746 fish/run-1.c:311 fish/run-1.c:577
|
||
#: fish/run-1.c:702 fish/run-1.c:1211 fish/run-1.c:1501 fish/run-1.c:2085
|
||
#: fish/run-1.c:2450 fish/run-1.c:2704 fish/run-1.c:2881 fish/run-1.c:3023
|
||
#: fish/run-1.c:3215 fish/run-2.c:235 fish/run-2.c:325 fish/run-2.c:824
|
||
#: fish/run-2.c:1127 fish/run-2.c:1379 fish/run-2.c:1460 fish/run-2.c:1785
|
||
#: fish/run-2.c:2322 fish/run-3.c:432 fish/run-3.c:494 fish/run-3.c:589
|
||
#: fish/run-3.c:890 fish/run-3.c:997 fish/run-3.c:1402 fish/run-3.c:1645
|
||
#: fish/run-3.c:1704 fish/run-3.c:2682 fish/run-3.c:2999 fish/run-3.c:3280
|
||
#: fish/run-3.c:3622 fish/run-3.c:3858 fish/run-4.c:401 fish/run-4.c:506
|
||
#: fish/run-4.c:887 fish/run-4.c:1672 fish/run-4.c:2121 fish/run-4.c:2204
|
||
#: fish/run-5.c:404 fish/run-5.c:630 fish/run-5.c:755 fish/run-5.c:809
|
||
#: fish/run-5.c:1293 fish/run-5.c:1371 fish/run-5.c:1902 fish/run-5.c:3130
|
||
#: fish/run-5.c:3331 fish/run-6.c:387 fish/run-6.c:1372 fish/run-6.c:1443
|
||
#: fish/run-6.c:1787 fish/run-6.c:1946 fish/run-6.c:2274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: nieznany opcjonalny parametr „%s”\n"
|
||
|
||
#: fish/run-0.c:218 fish/run-0.c:366 fish/run-0.c:553 fish/run-0.c:626
|
||
#: fish/run-0.c:845 fish/run-0.c:1859 fish/run-0.c:1979 fish/run-0.c:2108
|
||
#: fish/run-0.c:2181 fish/run-0.c:2752 fish/run-1.c:317 fish/run-1.c:583
|
||
#: fish/run-1.c:708 fish/run-1.c:1217 fish/run-1.c:1507 fish/run-1.c:2091
|
||
#: fish/run-1.c:2456 fish/run-1.c:2710 fish/run-1.c:2887 fish/run-1.c:3029
|
||
#: fish/run-1.c:3221 fish/run-2.c:241 fish/run-2.c:331 fish/run-2.c:830
|
||
#: fish/run-2.c:1133 fish/run-2.c:1385 fish/run-2.c:1466 fish/run-2.c:1791
|
||
#: fish/run-2.c:2328 fish/run-3.c:438 fish/run-3.c:500 fish/run-3.c:595
|
||
#: fish/run-3.c:896 fish/run-3.c:1003 fish/run-3.c:1408 fish/run-3.c:1651
|
||
#: fish/run-3.c:1710 fish/run-3.c:2688 fish/run-3.c:3005 fish/run-3.c:3286
|
||
#: fish/run-3.c:3628 fish/run-3.c:3864 fish/run-4.c:407 fish/run-4.c:512
|
||
#: fish/run-4.c:893 fish/run-4.c:1678 fish/run-4.c:2127 fish/run-4.c:2210
|
||
#: fish/run-5.c:410 fish/run-5.c:636 fish/run-5.c:761 fish/run-5.c:815
|
||
#: fish/run-5.c:1299 fish/run-5.c:1377 fish/run-5.c:1908 fish/run-5.c:3136
|
||
#: fish/run-5.c:3337 fish/run-6.c:393 fish/run-6.c:1378 fish/run-6.c:1449
|
||
#: fish/run-6.c:1793 fish/run-6.c:1952 fish/run-6.c:2280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: optional argument \"%s\" given more than once\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fish/run-0.c:531 fish/run-0.c:604 fish/run-0.c:714 fish/run-0.c:967
|
||
#: fish/run-0.c:1106 fish/run-0.c:1146 fish/run-0.c:1160 fish/run-0.c:1198
|
||
#: fish/run-0.c:1234 fish/run-0.c:1742 fish/run-0.c:1759 fish/run-0.c:1781
|
||
#: fish/run-0.c:1814 fish/run-0.c:1837 fish/run-0.c:2070 fish/run-0.c:2152
|
||
#: fish/run-0.c:2331 fish/run-0.c:2570 fish/run-0.c:2666 fish/run-1.c:288
|
||
#: fish/run-1.c:632 fish/run-1.c:649 fish/run-1.c:666 fish/run-1.c:816
|
||
#: fish/run-1.c:926 fish/run-1.c:1010 fish/run-1.c:1255 fish/run-1.c:1309
|
||
#: fish/run-1.c:1346 fish/run-1.c:1432 fish/run-1.c:1667 fish/run-1.c:1686
|
||
#: fish/run-1.c:1955 fish/run-1.c:2007 fish/run-1.c:2024 fish/run-1.c:2047
|
||
#: fish/run-1.c:2070 fish/run-1.c:2156 fish/run-1.c:2175 fish/run-1.c:2194
|
||
#: fish/run-1.c:2495 fish/run-1.c:2514 fish/run-1.c:2598 fish/run-1.c:2617
|
||
#: fish/run-2.c:219 fish/run-2.c:280 fish/run-2.c:309 fish/run-2.c:503
|
||
#: fish/run-2.c:623 fish/run-2.c:642 fish/run-2.c:754 fish/run-2.c:771
|
||
#: fish/run-2.c:788 fish/run-2.c:923 fish/run-2.c:1198 fish/run-2.c:1235
|
||
#: fish/run-2.c:1576 fish/run-2.c:1627 fish/run-2.c:1724 fish/run-2.c:1856
|
||
#: fish/run-2.c:1961 fish/run-2.c:2014 fish/run-2.c:2033 fish/run-2.c:2071
|
||
#: fish/run-2.c:2183 fish/run-2.c:2389 fish/run-2.c:2654 fish/run-3.c:484
|
||
#: fish/run-3.c:573 fish/run-3.c:785 fish/run-3.c:835 fish/run-3.c:874
|
||
#: fish/run-3.c:957 fish/run-3.c:970 fish/run-3.c:1444 fish/run-3.c:1483
|
||
#: fish/run-3.c:1526 fish/run-3.c:1810 fish/run-3.c:2108 fish/run-3.c:2183
|
||
#: fish/run-3.c:2200 fish/run-3.c:2217 fish/run-3.c:2234 fish/run-3.c:2251
|
||
#: fish/run-3.c:2268 fish/run-3.c:2285 fish/run-3.c:2302 fish/run-3.c:2319
|
||
#: fish/run-3.c:2336 fish/run-3.c:2353 fish/run-3.c:2370 fish/run-3.c:2387
|
||
#: fish/run-3.c:2410 fish/run-3.c:2726 fish/run-3.c:2772 fish/run-3.c:2815
|
||
#: fish/run-3.c:2859 fish/run-3.c:2878 fish/run-3.c:2897 fish/run-3.c:2970
|
||
#: fish/run-3.c:3041 fish/run-3.c:3077 fish/run-3.c:3119 fish/run-3.c:3712
|
||
#: fish/run-3.c:3735 fish/run-3.c:3763 fish/run-3.c:3780 fish/run-3.c:3803
|
||
#: fish/run-3.c:3831 fish/run-3.c:3848 fish/run-3.c:3933 fish/run-3.c:3946
|
||
#: fish/run-3.c:3959 fish/run-3.c:3972 fish/run-3.c:4101 fish/run-4.c:139
|
||
#: fish/run-4.c:303 fish/run-4.c:444 fish/run-4.c:605 fish/run-4.c:648
|
||
#: fish/run-4.c:697 fish/run-4.c:710 fish/run-4.c:751 fish/run-4.c:843
|
||
#: fish/run-4.c:860 fish/run-4.c:877 fish/run-4.c:971 fish/run-4.c:1105
|
||
#: fish/run-4.c:1302 fish/run-4.c:1392 fish/run-4.c:1459 fish/run-4.c:1503
|
||
#: fish/run-4.c:1548 fish/run-4.c:1567 fish/run-4.c:1586 fish/run-4.c:1717
|
||
#: fish/run-4.c:1730 fish/run-4.c:1767 fish/run-4.c:1811 fish/run-4.c:1854
|
||
#: fish/run-4.c:1898 fish/run-4.c:2366 fish/run-5.c:560 fish/run-5.c:577
|
||
#: fish/run-5.c:594 fish/run-5.c:685 fish/run-5.c:702 fish/run-5.c:719
|
||
#: fish/run-5.c:930 fish/run-5.c:1059 fish/run-5.c:1127 fish/run-5.c:1456
|
||
#: fish/run-5.c:1620 fish/run-5.c:1668 fish/run-5.c:1712 fish/run-5.c:1830
|
||
#: fish/run-5.c:1858 fish/run-5.c:1881 fish/run-5.c:1945 fish/run-5.c:2100
|
||
#: fish/run-5.c:2143 fish/run-5.c:2187 fish/run-5.c:2231 fish/run-5.c:2368
|
||
#: fish/run-5.c:2486 fish/run-5.c:2505 fish/run-5.c:2524 fish/run-5.c:2602
|
||
#: fish/run-5.c:2621 fish/run-5.c:2640 fish/run-5.c:2659 fish/run-5.c:2824
|
||
#: fish/run-5.c:3046 fish/run-5.c:3063 fish/run-5.c:3080 fish/run-5.c:3097
|
||
#: fish/run-5.c:3114 fish/run-5.c:3260 fish/run-5.c:3277 fish/run-5.c:3294
|
||
#: fish/run-5.c:3311 fish/run-6.c:192 fish/run-6.c:503 fish/run-6.c:548
|
||
#: fish/run-6.c:687 fish/run-6.c:706 fish/run-6.c:862 fish/run-6.c:898
|
||
#: fish/run-6.c:1193 fish/run-6.c:1318 fish/run-6.c:1546 fish/run-6.c:1565
|
||
#: fish/run-6.c:1610 fish/run-6.c:1629 fish/run-6.c:1711 fish/run-6.c:1857
|
||
#: fish/run-6.c:1991 fish/run-6.c:2073 fish/run-6.c:2160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %u)\n"
|
||
msgstr "%s: %s: nieprawidłowy parametr liczby całkowitej (%s zwróciło %u)\n"
|
||
|
||
#: fish/run-0.c:537 fish/run-0.c:610 fish/run-0.c:720 fish/run-0.c:973
|
||
#: fish/run-0.c:1787 fish/run-0.c:1820 fish/run-0.c:1843 fish/run-0.c:2076
|
||
#: fish/run-0.c:2576 fish/run-0.c:2672 fish/run-1.c:932 fish/run-1.c:1016
|
||
#: fish/run-1.c:1438 fish/run-1.c:1673 fish/run-1.c:1692 fish/run-1.c:1961
|
||
#: fish/run-1.c:2030 fish/run-1.c:2053 fish/run-1.c:2162 fish/run-1.c:2181
|
||
#: fish/run-1.c:2200 fish/run-1.c:2501 fish/run-1.c:2604 fish/run-2.c:225
|
||
#: fish/run-2.c:315 fish/run-2.c:629 fish/run-2.c:648 fish/run-2.c:929
|
||
#: fish/run-2.c:1582 fish/run-2.c:1633 fish/run-2.c:1730 fish/run-2.c:1967
|
||
#: fish/run-2.c:2020 fish/run-2.c:2077 fish/run-2.c:2395 fish/run-3.c:579
|
||
#: fish/run-3.c:791 fish/run-3.c:880 fish/run-3.c:1489 fish/run-3.c:1532
|
||
#: fish/run-3.c:2114 fish/run-3.c:2393 fish/run-3.c:2416 fish/run-3.c:2732
|
||
#: fish/run-3.c:2778 fish/run-3.c:2821 fish/run-3.c:2865 fish/run-3.c:2884
|
||
#: fish/run-3.c:2903 fish/run-3.c:2976 fish/run-3.c:3083 fish/run-3.c:3125
|
||
#: fish/run-3.c:3718 fish/run-3.c:3741 fish/run-3.c:3786 fish/run-3.c:3809
|
||
#: fish/run-3.c:4107 fish/run-4.c:145 fish/run-4.c:309 fish/run-4.c:654
|
||
#: fish/run-4.c:977 fish/run-4.c:1308 fish/run-4.c:1398 fish/run-4.c:1465
|
||
#: fish/run-4.c:1509 fish/run-4.c:1554 fish/run-4.c:1573 fish/run-4.c:1592
|
||
#: fish/run-4.c:1773 fish/run-4.c:1817 fish/run-4.c:1860 fish/run-4.c:1904
|
||
#: fish/run-4.c:2372 fish/run-5.c:936 fish/run-5.c:1065 fish/run-5.c:1626
|
||
#: fish/run-5.c:1674 fish/run-5.c:1718 fish/run-5.c:1836 fish/run-5.c:1864
|
||
#: fish/run-5.c:1887 fish/run-5.c:1951 fish/run-5.c:2106 fish/run-5.c:2149
|
||
#: fish/run-5.c:2193 fish/run-5.c:2237 fish/run-5.c:2374 fish/run-5.c:2492
|
||
#: fish/run-5.c:2511 fish/run-5.c:2530 fish/run-5.c:2608 fish/run-5.c:2627
|
||
#: fish/run-5.c:2646 fish/run-5.c:2665 fish/run-5.c:3120 fish/run-6.c:198
|
||
#: fish/run-6.c:509 fish/run-6.c:693 fish/run-6.c:712 fish/run-6.c:1199
|
||
#: fish/run-6.c:1324 fish/run-6.c:1552 fish/run-6.c:1571 fish/run-6.c:1616
|
||
#: fish/run-6.c:2079 fish/run-6.c:2166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: integer out of range\n"
|
||
msgstr "%s: %s: liczba całkowita spoza zakresu\n"
|
||
|
||
#: fish/setenv.c:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
|
||
msgstr "używa „%s VAR wartość”, aby ustawić zmienną środowiskową\n"
|
||
|
||
#: fish/setenv.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
|
||
msgstr "używa „%s VAR”, aby usunąć ustawienie zmiennej środowiskowej\n"
|
||
|
||
#: fish/supported.c:58
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "tak"
|
||
|
||
#: fish/supported.c:58
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#: fish/time.c:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'time command [args...]'\n"
|
||
msgstr "należy użyć „time polecenie [parametry…]”\n"
|
||
|
||
#: fuse/guestmount.c:106
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
|
||
#| "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
||
#| "Usage:\n"
|
||
#| " %s [--options] -d domname\n"
|
||
#| " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
||
#| "Options:\n"
|
||
#| " -a|--add image Add image\n"
|
||
#| " --all Display everything\n"
|
||
#| " --blkdevs|--block-devices\n"
|
||
#| " Display block devices\n"
|
||
#| " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
||
#| " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
|
||
#| " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
||
#| " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
||
#| " --extra Display swap and data filesystems\n"
|
||
#| " --filesystems Display mountable filesystems\n"
|
||
#| " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
||
#| " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
|
||
#| " --help Display brief help\n"
|
||
#| " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
||
#| " -l|--long Long output\n"
|
||
#| " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
|
||
#| " Display LVM logical volumes\n"
|
||
#| " --no-title No title in --long output\n"
|
||
#| " --parts|--partitions Display partitions\n"
|
||
#| " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
|
||
#| " Display LVM physical volumes\n"
|
||
#| " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
|
||
#| " -v|--verbose Verbose messages\n"
|
||
#| " -V|--version Display version and exit\n"
|
||
#| " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
|
||
#| " Display LVM volume groups\n"
|
||
#| " -x Trace libguestfs API calls\n"
|
||
#| "For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
||
msgid ""
|
||
"%s: FUSE module for libguestfs\n"
|
||
"%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
|
||
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
|
||
"Usage:\n"
|
||
" %s [--options] mountpoint\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" -a|--add image Add image\n"
|
||
" --blocksize[=512|4096]\n"
|
||
" Set sector size of the disk for -a option\n"
|
||
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
||
" --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
|
||
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
||
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
||
" --fd=FD Write to pipe FD when mountpoint is ready\n"
|
||
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
||
" --fuse-help Display extra FUSE options\n"
|
||
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
|
||
" --help Display help message and exit\n"
|
||
" --key selector Specify a LUKS key\n"
|
||
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
||
" -m|--mount dev[:mnt[:opts[:fstype]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
|
||
" --no-fork Don't daemonize\n"
|
||
" -n|--no-sync Don't autosync\n"
|
||
" -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
|
||
" --pid-file filename Write PID to filename\n"
|
||
" -r|--ro Mount read-only\n"
|
||
" --selinux For backwards compat only, does nothing\n"
|
||
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
||
" -V|--version Display version and exit\n"
|
||
" -w|--rw Mount read-write\n"
|
||
" -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: wyświetla listę systemów plików, partycji, urządzeń blokowych i LVM\n"
|
||
"w maszynie wirtualnej\n"
|
||
"Copyright © 2010 Red Hat Inc.\n"
|
||
"Użycie:\n"
|
||
" %s [--opcje] -d nazwa_domeny\n"
|
||
" %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img…]\n"
|
||
"Opcje:\n"
|
||
" -a|--add obraz Dodaje obraz\n"
|
||
" --all Wyświetla wszystko\n"
|
||
" --blkdevs|--block-devices\n"
|
||
" Wyświetla urządzenia blokowe\n"
|
||
" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt dla opcji -d\n"
|
||
" --csv Wyjście jako CSV (wartości oddzielane przecinkiem)\n"
|
||
" -d|--domain gość Dodaje dysku z gościa biblioteki libvirt\n"
|
||
" --echo-keys Bez wyłączania echa dla haseł\n"
|
||
" --extra Wyświetla systemy plików wymiany i danych\n"
|
||
" --filesystems Wyświetla montowalne systemy plików\n"
|
||
" --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n"
|
||
" -h|--human-readable Rozmiary czytelne dla człowieka\n"
|
||
" w wyjściu opcji --long\n"
|
||
" --help Wyświetla krótką pomoc\n"
|
||
" --keys-from-stdin Odczytuje hasła ze standardowego wejścia\n"
|
||
" -l|--long Długie wyjście\n"
|
||
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
|
||
" Wyświetla woluminy logiczne LVM\n"
|
||
" --no-title Bez tytułu w wyjściu opcji --long\n"
|
||
" --parts|--partitions Wyświetla partycje\n"
|
||
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
|
||
" Wyświetla woluminy fizyczne LVM\n"
|
||
" --uuid|--uuids Dodaje UUID do wyjścia opcji --long\n"
|
||
" -v|--verbose Więcej komunikatów\n"
|
||
" -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n"
|
||
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
|
||
" Wyświetla grupy woluminów LVM\n"
|
||
" -x Śledzi wywołania API biblioteki libguestfs\n"
|
||
"Strona podręcznika %s(1) zawiera więcej informacji.\n"
|
||
|
||
#: fuse/guestmount.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to parse --fd option value: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fuse/guestmount.c:326 rescue/rescue.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: you must specify at least one -a or -d option.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fuse/guestmount.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: you must specify either -i at least one -m option.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fuse/guestmount.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "you must specify a mountpoint in the host filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fuse/guestunmount.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: clean up a mounted filesystem\n"
|
||
"Copyright (C) 2013 Red Hat Inc.\n"
|
||
"Usage:\n"
|
||
" %s [--fd=FD] mountpoint\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" --fd=FD Pipe file descriptor to monitor\n"
|
||
" --help Display help message and exit\n"
|
||
" -q|--quiet Don't print fusermount errors\n"
|
||
" --no-retry Don't retry fusermount\n"
|
||
" --retry=N Retry fusermount N times (default: 5)\n"
|
||
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
||
" -V|--version Display version and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fuse/guestunmount.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot parse fd option ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fuse/guestunmount.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot parse retries option or value is too large ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fuse/guestunmount.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fuse/guestunmount.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: failed to unmount %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fuse/guestunmount.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s is not mounted: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnulib/lib/error.c:146
|
||
msgid "Unknown system error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/appliance-kcmdline.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "open: %s"
|
||
msgstr "otwarcie: %s"
|
||
|
||
#: lib/appliance-kcmdline.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot read extfs magic in superblock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/appliance-kcmdline.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: appliance is not an extfs filesystem"
|
||
msgstr "%s: przyrząd nie jest systemem plików extfs"
|
||
|
||
#: lib/appliance-kcmdline.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot read UUID in superblock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/appliance.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"cannot find any suitable libguestfs supermin, fixed or old-style appliance "
|
||
"on LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"nie można odnaleźć żadnego odpowiedniego przyrządu biblioteki libguestfs "
|
||
"typu „supermin”, „fixed” lub „old-style” w LIBGUESTFS_PATH (ścieżka "
|
||
"wyszukiwania: %s)"
|
||
|
||
#: lib/available.c:72 lib/available.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/available.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: group not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/conn-socket.c:70
|
||
msgid "accept_connection called twice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/conn-socket.c:149
|
||
msgid "read_data: socket not connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/conn-socket.c:224
|
||
msgid "can_read_data: socket not connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/conn-socket.c:253
|
||
msgid "write_data: socket not connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/conn-socket.c:363
|
||
msgid "error reading console messages from the appliance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/conn-socket.c:406
|
||
msgid "console socket not connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/copy-in-out.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "source ‘%s’ does not exist (or cannot be read)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/copy-in-out.c:60 lib/copy-in-out.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target ‘%s’ is not a directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/copy-in-out.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "‘%s’ is not a file or directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/copy-in-out.c:245
|
||
msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:66
|
||
msgid "if using a backing file, size must be passed as -1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid size: %<PRIi64>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:82
|
||
msgid "backingfile cannot be used for raw format disks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported format ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open block device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:127 lib/create.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:145
|
||
msgid "backingformat parameter cannot be used with raw format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:155 lib/create.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value for preallocation parameter ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:161
|
||
msgid "compat parameter cannot be used with raw format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:165
|
||
msgid "clustersize parameter cannot be used with raw format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "refusing to overwrite char device ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create raw file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: truncate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: fallocate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value for backingformat parameter ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value for compat parameter ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/create.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value for clustersize parameter ‘%d’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:83
|
||
msgid "this backend does not support adding read-only drives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:174
|
||
msgid "curl: you must specify exactly one server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:180
|
||
msgid "curl: only tcp transport is supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:185
|
||
msgid "curl: pathname should not be an empty string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:190
|
||
msgid "curl: pathname must begin with a '/'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:214
|
||
msgid "nbd: you cannot specify a username with this protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:218
|
||
msgid "nbd: you cannot specify a secret with this protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:223
|
||
msgid "nbd: you must specify exactly one server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:242
|
||
msgid "rbd: only tcp transport is supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:246
|
||
msgid "rbd: port number must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:252
|
||
msgid "rbd: image name parameter should not be an empty string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:257
|
||
msgid "rbd: image name must not begin with a '/'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:269
|
||
msgid "ssh: you must specify exactly one server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:275
|
||
msgid "ssh: only tcp transport is supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:280
|
||
msgid "ssh: pathname should not be an empty string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:285
|
||
msgid "ssh: pathname must begin with a '/'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:290
|
||
msgid "ssh: username should not be an empty string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:302
|
||
msgid "iscsi: you must specify exactly one server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:308
|
||
msgid "iscsi: only tcp transport is supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:313
|
||
msgid "iscsi: target name should not be an empty string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:318
|
||
msgid "iscsi: target string must not begin with a '/'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:345
|
||
msgid "for device ‘/dev/null’, format must be ‘raw’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:590
|
||
msgid "missing Unix domain socket path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid port number ‘%s’"
|
||
msgstr "nieprawidłowy numer portu „%s”"
|
||
|
||
#: lib/drives.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid hostname ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid hostname or server string ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:698
|
||
msgid "discard parameter must be ‘disable’, ‘enable’ or ‘besteffort’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:715
|
||
msgid "discard support cannot be enabled on read-only drives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
|
||
msgstr "parametr %s jest pusty lub zawiera niedozwolone znaki"
|
||
|
||
#: lib/drives.c:727
|
||
msgid "label parameter is empty, too long, or contains disallowed characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:733
|
||
msgid "cachemode parameter must be ‘writeback’ (default) or ‘unsafe’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s parameter is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:745
|
||
msgid "you cannot specify a server with file-backed disks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:750
|
||
msgid "you cannot specify a username with file-backed disks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:754
|
||
msgid "you cannot specify a secret with file-backed disks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown protocol ‘%s’"
|
||
msgstr "nieznany protokół „%s”"
|
||
|
||
#: lib/drives.c:822 lib/drives.c:908
|
||
msgid "hotplugging support was removed in libguestfs 1.48"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/drives.c:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: device not found"
|
||
msgstr "%s: nie odnaleziono urządzenia"
|
||
|
||
#: lib/drives.c:989
|
||
msgid "drive index out of range"
|
||
msgstr "indeks urządzenia spoza zakresu"
|
||
|
||
#: lib/errors.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libguestfs: error: %s\n"
|
||
msgstr "libguestfs: błąd: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/errors.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
|
||
msgstr "<skrócone, pierwotny rozmiar %zu bajtów>"
|
||
|
||
#: lib/errors.c:485
|
||
msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
|
||
msgstr ""
|
||
"guestfs_launch się nie powiodło, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty "
|
||
"o błędach"
|
||
|
||
#: lib/errors.c:488
|
||
msgid ""
|
||
"guestfs_launch failed.\n"
|
||
"This usually means the libguestfs appliance failed to start or crashed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/errors.c:501
|
||
msgid ""
|
||
"appliance closed the connection unexpectedly, see earlier error messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/errors.c:505
|
||
msgid ""
|
||
"appliance closed the connection unexpectedly.\n"
|
||
"This usually means the libguestfs appliance crashed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/errors.c:518
|
||
msgid "appliance launch timed out, see earlier error messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/errors.c:521
|
||
msgid ""
|
||
"appliance launch timed out.\n"
|
||
"This usually means the kernel or appliance hung during launch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/errors.c:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, see debug messages above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/errors.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: %s, see debug messages above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/errors.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s.\n"
|
||
"To see full error messages you may need to enable debugging.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/errors.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: %s: %s.\n"
|
||
"To see full error messages you may need to enable debugging.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:978
|
||
msgid "filesystem is already mounted in another thread"
|
||
msgstr "system plików jest już zamontowany w innym wątku"
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fuse_opt_add_arg: %s"
|
||
msgstr "fuse_opt_add_arg: %s"
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fuse_mount failed: %s, see error messages above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:1038
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fuse_new: %s"
|
||
msgstr "fuse_new: %s"
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:1067
|
||
msgid "you must call guestfs_mount_local first"
|
||
msgstr "należy najpierw wywołać guestfs_mount_local"
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:1078
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"you must call ‘guestfs_mount’ first to mount a filesystem on '/'.\n"
|
||
"Note: ‘%s’ is still mounted. Use ‘guestunmount %s’ to clean up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:1088
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fuse_loop: %s"
|
||
msgstr "fuse_loop: %s"
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:1139
|
||
msgid "no filesystem is mounted"
|
||
msgstr "żaden system plików nie jest zamontowany"
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:1258
|
||
msgid "could not initialize dir cache hashtables"
|
||
msgstr "nie można zainicjować tablic sum mieszania katalogu pamięci podręcznej"
|
||
|
||
#: lib/fuse.c:1513
|
||
msgid ""
|
||
"FUSE is not supported in this build of libguestfs because libfuse was not "
|
||
"found when libguestfs was compiled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/handle.c:144
|
||
msgid ""
|
||
"libguestfs was built with an invalid default backend, using ‘direct’ instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/handle.c:146
|
||
msgid "‘direct’ backend does not work"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/handle.c:204 lib/handle.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s=%s: non-boolean value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/handle.c:256
|
||
msgid "non-numeric value for LIBGUESTFS_MEMSIZE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/handle.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
|
||
msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n"
|
||
|
||
#: lib/handle.c:548
|
||
msgid ""
|
||
"configured --without-qemu so calling guestfs_set_qemu with qemu == NULL is "
|
||
"an error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/handle.c:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too small value for memsize (must be at least %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/handle.c:718
|
||
msgid ""
|
||
"identifier must contain only alphanumeric characters, underscore or minus "
|
||
"sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/handle.c:824
|
||
msgid "setting not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/info.c:81
|
||
msgid "qemu-img info: JSON output did not contain ‘format’ key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/info.c:104
|
||
msgid "qemu-img info: JSON output did not contain ‘virtual-size’ key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/info.c:126
|
||
msgid "qemu-img info: JSON output was not an object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/info.c:172
|
||
msgid ""
|
||
"qemu-img info command produced no output, but didn't return an error status "
|
||
"code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/info.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "qemu-img info: JSON parse error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/inspect-icon.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
|
||
msgstr "rozmiar %s jest nierozsądnie duży (%<PRIi64> bajtów)"
|
||
|
||
#: lib/launch-direct.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"current user is not a member of the KVM group (group ID %d). This user "
|
||
"cannot access /dev/kvm, so libguestfs may run very slowly. It is recommended "
|
||
"that you 'chmod 0666 /dev/kvm' or add the current user to the KVM group (you "
|
||
"might need to log out and log in again)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-direct.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "passt was killed with signal %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-direct.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unexpected exit status from passt (%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-direct.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "passt exited with status %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-direct.c:423
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "failed to create PV: %s: %s"
|
||
msgid "failed to parse passt PID from '%s'"
|
||
msgstr "utworzenie woluminu fizycznego się nie powiodło: %s: %s"
|
||
|
||
#: lib/launch-direct.c:472
|
||
msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
|
||
msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch"
|
||
|
||
#: lib/launch-direct.c:1005 lib/launch-libvirt.c:663
|
||
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
|
||
msgstr ""
|
||
"QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z usługą, ale stan != GOTOWY"
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%d: error constructing libvirt XML near call to \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:212
|
||
msgid ""
|
||
"could not auto-detect the format.\n"
|
||
"If the format is known, pass the format to libguestfs, eg. using the\n"
|
||
"‘--format’ option, or via the optional ‘format’ argument to ‘add-drive’."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:223
|
||
msgid ""
|
||
"could not auto-detect the format when using a non-file protocol.\n"
|
||
"If the format is known, pass the format to libguestfs, eg. using the\n"
|
||
"‘--format’ option, or via the optional ‘format’ argument to ‘add-drive’."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:338
|
||
msgid "direct mode flag is not supported yet for libvirt backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not connect to libvirt (URI = %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:393
|
||
msgid "could not get libvirt capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:414
|
||
msgid "could not get libvirt domain capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:596
|
||
msgid "could not create appliance through libvirt. Original error from libvirt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:728
|
||
msgid "unable to parse capabilities XML returned by libvirt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:734 lib/launch-libvirt.c:836 lib/libvirt-domain.c:397
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:481
|
||
msgid "unable to create new XPath context"
|
||
msgstr "nie można utworzyć nowego kontekstu XPath"
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:744 lib/launch-libvirt.c:844 lib/launch-libvirt.c:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to evaluate XPath expression: %s"
|
||
msgstr "nie można sprawdzić wyrażenia XPath: %s"
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"libvirt hypervisor doesn’t support qemu or KVM,\n"
|
||
"so we cannot create the libguestfs appliance.\n"
|
||
"The current backend is ‘%s’.\n"
|
||
"Check that the PATH environment variable is set and contains\n"
|
||
"the path to the qemu (‘qemu-system-*’) or KVM (‘qemu-kvm’, ‘kvm’ etc).\n"
|
||
"Or: try setting:\n"
|
||
" export LIBGUESTFS_BACKEND=libvirt:qemu:///session\n"
|
||
"Or: if you want to have libguestfs run qemu directly, try:\n"
|
||
" export LIBGUESTFS_BACKEND=direct\n"
|
||
"For further help, read the guestfs(3) man page and libguestfs FAQ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:830
|
||
msgid "unable to parse domain capabilities XML returned by libvirt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:1461 lib/launch-libvirt.c:1709 lib/qemu.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "realpath: could not convert ‘%s’ to absolute path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:1539
|
||
msgid ""
|
||
"libvirt does not support the qemu curl driver protocols (ftp, http, etc.); "
|
||
"try setting LIBGUESTFS_BACKEND=direct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:1899
|
||
msgid "could not define libvirt secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:1910
|
||
msgid "rbd protocol secret must be base64 encoded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:1914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "base64_decode_alloc: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:1932
|
||
msgid "could not set libvirt secret value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:1945
|
||
msgid "could not get UUID from libvirt secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:2121
|
||
msgid "could not destroy libvirt domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch-libvirt.c:2142 lib/launch-libvirt.c:2175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: internal error forming error message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch.c:66
|
||
msgid "the libguestfs handle has already been launched"
|
||
msgstr "program obsługi libguestfs został już uruchomiony"
|
||
|
||
#: lib/launch.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"too many drives have been added, the current backend only supports %d drives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch.c:208
|
||
msgid "get-pid can only be called after launch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch.c:214
|
||
msgid "the current backend does not support ‘get-pid’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch.c:228
|
||
msgid "the current backend does not allow max disks to be queried"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/launch.c:242
|
||
msgid "qemu has not been launched yet"
|
||
msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione"
|
||
|
||
#: lib/launch.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parameter ‘%s’ isn't allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-auth.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown credential type ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-auth.c:101
|
||
msgid "list of supported credentials is too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-auth.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"libvirt needs authentication to connect to libvirt URI %s\n"
|
||
"(see also: http://libvirt.org/auth.html http://libvirt.org/uri.html)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-auth.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s should only be called from within the GUESTFS_EVENT_LIBVIRT_AUTH event "
|
||
"handler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-auth.c:274 lib/libvirt-auth.c:294 lib/libvirt-auth.c:314
|
||
#: lib/libvirt-auth.c:335
|
||
msgid "credential index out of range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-auth.c:355
|
||
msgid ""
|
||
"libvirt authentication APIs not available since this version of libguestfs "
|
||
"was compiled without libvirt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no libvirt domain called ‘%s’: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:217
|
||
msgid "unknown readonlydisk parameter"
|
||
msgstr "nieznany parametr readonlydisk"
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error getting domain info: %s"
|
||
msgstr "błąd podczas uzyskiwania informacji o domenie: %s"
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||
#| "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||
#| "corruption.\n"
|
||
#| "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd "
|
||
#| "daemon\n"
|
||
#| "specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||
#| "--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||
msgid ""
|
||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||
"corruption.\n"
|
||
"Use read-only access. In most libguestfs tools use --ro."
|
||
msgstr ""
|
||
"błąd: domena jest maszyną wirtualną live.\n"
|
||
"Zapisywanie na dyskach uruchomionej maszyny wirtualnej może spowodować "
|
||
"uszkodzenie dysku. \n"
|
||
"Należy użyć dostępu tylko do odczytu lub jeśli gość ma uruchomioną usługę "
|
||
"guestfsd, \n"
|
||
"należy podać dostęp live. W większości narzędzi biblioteki libguestfs te "
|
||
"opcje to odpowiednio --ro\n"
|
||
"lub --live. Dokumentacja zawiera więcej informacji."
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to "
|
||
"\"error\""
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: dysk jest oznaczony jako <readonly/> w pliku XML biblioteki libvirt, a "
|
||
"parametr readonlydisk został ustawiony na „error”"
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:415 lib/libvirt-domain.c:488
|
||
msgid "unable to evaluate XPath expression"
|
||
msgstr "nie można sprawdzić wyrażenia XPath"
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:434
|
||
msgid "expected <seclabel/> to be an XML element"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no secret with UUID ‘%s’: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot get the value of the secret with UUID ‘%s’: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no secret for usage ‘%s’: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot get the value of the secret with usage ‘%s’: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:784
|
||
msgid "libvirt domain has no disks"
|
||
msgstr "domena biblioteki libvirt nie ma dysków"
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error reading libvirt XML information: %s"
|
||
msgstr "błąd podczas odczytywania informacji XML biblioteki libvirt: %s"
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:811
|
||
msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
|
||
msgstr ""
|
||
"nie można przetworzyć informacji XML zwróconej przez bibliotekę libvirt"
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no libvirt pool called ‘%s’: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no volume called ‘%s’ in the libvirt pool ‘%s’: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot get information of the libvirt volume ‘%s’: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot get the filename of the libvirt volume ‘%s’: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libvirt-domain.c:931
|
||
msgid ""
|
||
"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
|
||
"without libvirt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/proto.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"check_daemon_socket: read 0x%x from daemon, expected 0x%x. Lost protocol "
|
||
"synchronization (bad!)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/proto.c:284
|
||
msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
|
||
msgstr "xdr_guestfs_message_header się nie powiodło"
|
||
|
||
#: lib/proto.c:293
|
||
msgid "dispatch failed to marshal args"
|
||
msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka się nie powiodło"
|
||
|
||
#: lib/proto.c:387 lib/proto.c:891
|
||
msgid "operation cancelled by user"
|
||
msgstr "działanie zostało anulowane przez użytkownika"
|
||
|
||
#: lib/proto.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
|
||
msgstr "xdr_guestfs_chunk się nie powiodło (bufor = %p, długość bufora = %zu)"
|
||
|
||
#: lib/proto.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
|
||
msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d"
|
||
|
||
#: lib/proto.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
|
||
msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)"
|
||
|
||
#: lib/proto.c:847
|
||
msgid "write to daemon socket"
|
||
msgstr "zapisuje do gniazda usługi"
|
||
|
||
#: lib/proto.c:876
|
||
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
||
msgstr ""
|
||
"receive_file_data: otrzymano nieoczekiwaną flagę podczas odczytywania "
|
||
"fragmentów pliku"
|
||
|
||
#: lib/proto.c:884
|
||
msgid "failed to parse file chunk"
|
||
msgstr "przetworzenie fragmentu pliku się nie powiodło"
|
||
|
||
#: lib/proto.c:893
|
||
msgid "file receive cancelled by daemon"
|
||
msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez usługę"
|
||
|
||
#: lib/qemu.c:432
|
||
msgid ""
|
||
"discard cannot be enabled on this drive: the drive has a read-only overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/qemu.c:439
|
||
msgid ""
|
||
"discard cannot be enabled on this drive: you have to specify the format of "
|
||
"the file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/qemu.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"discard cannot be enabled on this drive: qemu does not support discard for "
|
||
"‘%s’ format files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/qemu.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"discard cannot be enabled on this drive: protocol ‘%s’ does not support "
|
||
"discard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/rescue.c:38
|
||
msgid "no console socket, the handle must be launched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/rescue.c:44
|
||
msgid "connection class does not support getting the console socket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "converting path to absolute path: %s: %s: realpath"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:73 lib/tmpdirs.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting temporary directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: ‘%s’ is not a directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot create temporary directory"
|
||
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: cannot create temporary directory. It may be that $XDG_RUNTIME_DIR is "
|
||
"pointing to a directory which we cannot write to, for example if you used "
|
||
"‘su [user]’ to change to this user account (see https://bugzilla.redhat.com/"
|
||
"967509). You can correct this by adjusting XDG_RUNTIME_DIR and possibly "
|
||
"creating /run/user/%d with the right ownership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "socket path too long: %s/%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "stat: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %ju"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
|
||
msgstr ""
|
||
"bezpieczeństwo: przyrząd %s w pamięci podręcznej nie jest katalogiem (tryb "
|
||
"%o)"
|
||
|
||
#: lib/tmpdirs.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
|
||
msgstr ""
|
||
"bezpieczeństwo: przyrząd %s w pamięci podręcznej jest zapisywalny przez "
|
||
"grupę lub innych (tryb %o)"
|
||
|
||
#: lib/version.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse integer in version number: %s"
|
||
msgstr "nie można przetworzyć liczby całkowitej w numerze wersji: %s"
|
||
|
||
#: lib/whole-file.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read: %s: unexpected end of file"
|
||
msgstr "odczyt: %s: nieoczekiwany koniec pliku"
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempting to sync filesystems ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unmounting filesystems ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "virt-rescue escape sequences:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ? - print this message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid " h - print this message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid " i - print inspection data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid " q - quit virt-rescue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid " s - sync the filesystems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid " u - unmount filesystems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid " x - quit virt-rescue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid " z - suspend virt-rescue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to pass the escape key through to the rescue shell, type it twice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "root device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid " product name: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid " type: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/escape.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid " distro: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/rescue.c:83
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
|
||
#| "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
||
#| "Usage:\n"
|
||
#| " %s [--options] -d domname\n"
|
||
#| " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
||
#| "Options:\n"
|
||
#| " -a|--add image Add image\n"
|
||
#| " --all Display everything\n"
|
||
#| " --blkdevs|--block-devices\n"
|
||
#| " Display block devices\n"
|
||
#| " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
||
#| " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
|
||
#| " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
||
#| " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
||
#| " --extra Display swap and data filesystems\n"
|
||
#| " --filesystems Display mountable filesystems\n"
|
||
#| " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
||
#| " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
|
||
#| " --help Display brief help\n"
|
||
#| " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
||
#| " -l|--long Long output\n"
|
||
#| " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
|
||
#| " Display LVM logical volumes\n"
|
||
#| " --no-title No title in --long output\n"
|
||
#| " --parts|--partitions Display partitions\n"
|
||
#| " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
|
||
#| " Display LVM physical volumes\n"
|
||
#| " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
|
||
#| " -v|--verbose Verbose messages\n"
|
||
#| " -V|--version Display version and exit\n"
|
||
#| " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
|
||
#| " Display LVM volume groups\n"
|
||
#| " -x Trace libguestfs API calls\n"
|
||
#| "For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
|
||
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
|
||
"Usage:\n"
|
||
" %s [--options] -d domname\n"
|
||
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" -a|--add image Add image\n"
|
||
" --append kernelopts Append kernel options\n"
|
||
" --blocksize[=512|4096]\n"
|
||
" Set sector size of the disk for -a option\n"
|
||
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
||
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
||
" -e ^x|none Set or disable escape key (default ^])\n"
|
||
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
||
" --help Display brief help\n"
|
||
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
|
||
" -m|--mount dev[:mnt[:opts[:fstype]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
|
||
" --memsize MB Set memory size in megabytes\n"
|
||
" --network Enable network\n"
|
||
" -r|--ro Access read-only\n"
|
||
" --scratch[=N] Add scratch disk(s)\n"
|
||
" --selinux For backwards compat only, does nothing\n"
|
||
" --smp N Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
|
||
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
||
" -V|--version Display version and exit\n"
|
||
" -w|--rw Mount read-write\n"
|
||
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
||
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: wyświetla listę systemów plików, partycji, urządzeń blokowych i LVM\n"
|
||
"w maszynie wirtualnej\n"
|
||
"Copyright © 2010 Red Hat Inc.\n"
|
||
"Użycie:\n"
|
||
" %s [--opcje] -d nazwa_domeny\n"
|
||
" %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img…]\n"
|
||
"Opcje:\n"
|
||
" -a|--add obraz Dodaje obraz\n"
|
||
" --all Wyświetla wszystko\n"
|
||
" --blkdevs|--block-devices\n"
|
||
" Wyświetla urządzenia blokowe\n"
|
||
" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt dla opcji -d\n"
|
||
" --csv Wyjście jako CSV (wartości oddzielane przecinkiem)\n"
|
||
" -d|--domain gość Dodaje dysku z gościa biblioteki libvirt\n"
|
||
" --echo-keys Bez wyłączania echa dla haseł\n"
|
||
" --extra Wyświetla systemy plików wymiany i danych\n"
|
||
" --filesystems Wyświetla montowalne systemy plików\n"
|
||
" --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n"
|
||
" -h|--human-readable Rozmiary czytelne dla człowieka\n"
|
||
" w wyjściu opcji --long\n"
|
||
" --help Wyświetla krótką pomoc\n"
|
||
" --keys-from-stdin Odczytuje hasła ze standardowego wejścia\n"
|
||
" -l|--long Długie wyjście\n"
|
||
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
|
||
" Wyświetla woluminy logiczne LVM\n"
|
||
" --no-title Bez tytułu w wyjściu opcji --long\n"
|
||
" --parts|--partitions Wyświetla partycje\n"
|
||
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
|
||
" Wyświetla woluminy fizyczne LVM\n"
|
||
" --uuid|--uuids Dodaje UUID do wyjścia opcji --long\n"
|
||
" -v|--verbose Więcej komunikatów\n"
|
||
" -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n"
|
||
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
|
||
" Wyświetla grupy woluminów LVM\n"
|
||
" -x Śledzi wywołania API biblioteki libguestfs\n"
|
||
"Strona podręcznika %s(1) zawiera więcej informacji.\n"
|
||
|
||
#: rescue/rescue.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse --smp parameter ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/rescue.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--smp parameter ‘%s’ should be >= 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/rescue.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse --scratch parameter ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/rescue.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--scratch parameter ‘%s’ should be >= 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/rescue.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse memory size ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/rescue.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized escape key: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/rescue.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: error: extra argument ‘%s’ on command line.\n"
|
||
"Make sure to specify the argument for --format or --scratch like '--"
|
||
"format=%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/suggest.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Inspecting the virtual machine or disk image ...\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Badanie maszyny wirtualnej lub obrazu dysku…\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: rescue/suggest.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This disk contains one or more operating systems. You can use these mount\n"
|
||
"commands in virt-rescue (at the ><rescue> prompt) to mount the filesystems.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten dysk zawiera jeden lub więcej systemów operacyjnych. Można użyć poleceń\n"
|
||
"mount w virt-rescue (po znaku zachęty ><rescue>), aby zamontować systemy\n"
|
||
"plików.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: rescue/suggest.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# %s is the root of a %s operating system\n"
|
||
"# type: %s, distro: %s, version: %d.%d\n"
|
||
"# %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# %s jest rootem systemu operacyjnego %s\n"
|
||
"# typ: %s, dystrybucja: %s, wersja: %d.%d\n"
|
||
"# %s\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: rescue/suggest.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This disk contains no mountable filesystems that we recognize.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However you can still use virt-rescue on the disk image, to try to mount\n"
|
||
"filesystems that are not recognized by libguestfs, or to create partitions,\n"
|
||
"logical volumes and filesystems on a blank disk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/suggest.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This disk contains one or more filesystems, but we don’t recognize any\n"
|
||
"operating system. You can use these mount commands in virt-rescue (at the\n"
|
||
"><rescue> prompt) to mount these filesystems.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rescue/suggest.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# %s has type ‘%s’\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test-tool/test-tool.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
|
||
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
|
||
"Usage:\n"
|
||
" libguestfs-test-tool [--options]\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" --help Display usage\n"
|
||
" --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
|
||
" --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
|
||
" --timeout n\n"
|
||
" -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
|
||
" --version\n"
|
||
" -V Display libguestfs version and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test-tool/test-tool.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid timeout: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test-tool/test-tool.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected command line option %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test-tool/test-tool.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra arguments on the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test-tool/test-tool.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"failed parsing environment variables.\n"
|
||
"Check earlier messages, and the output of the ‘printenv’ command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test-tool/test-tool.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"LIBGUESTFS_HV/LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
|
||
"--qemu/--qemudir options cannot be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test-tool/test-tool.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "binary ‘%s’ does not exist or is not executable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test-tool/test-tool.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "path does not look like a qemu source directory: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "could not attach disk to libvirt domain"
|
||
#~ msgstr "nie można dołączyć dysku do domeny biblioteki libvirt"
|
||
|
||
#~ msgid "could not detach disk from libvirt domain"
|
||
#~ msgstr "nie można odłączyć dysku od domeny biblioteki libvirt"
|
||
|
||
#~ msgid "vmlinux launched and contacted daemon, but state != READY"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "vmlinux zostało uruchomione i skontaktowano się z usługą, ale stan != "
|
||
#~ "GOTOWY"
|
||
|
||
#~ msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "guestfs_launch się nie powiodło, nieoczekiwany komunikat początkowy od "
|
||
#~ "usługi guestfsd"
|
||
|
||
#~ msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
|
||
#~ msgstr "skontaktowano się z guestfsd, ale stan != GOTOWY"
|
||
|
||
#~ msgid "you cannot set both live and readonly flags"
|
||
#~ msgstr "nie można ustawić jednocześnie flag live i readonly"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
|
||
#~ "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ten gość nie ma określenia <channel> biblioteki libvirt dla usługi "
|
||
#~ "guestfsd\n"
|
||
#~ "„ATTACHING TO RUNNING DAEMONS” w guestfs(3) zawiera więcej informacji."
|
||
|
||
#~ msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "nieoczekiwany wiersz polecenia db_dump, brak przedrostka w formie spacji"
|
||
|
||
#~ msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
|
||
#~ msgstr "nieoczekiwane nieszesnastkowe cyfry w wyjściu polecenia db_dump"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "Options:\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "Opcje:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s (ignored)"
|
||
#~ msgstr "%s (zignorowane)"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: %s"
|
||
#~ msgstr "%s: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: %s: %s"
|
||
#~ msgstr "%s: %s: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: error: %s"
|
||
#~ msgstr "%s: błąd: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: warning: %s"
|
||
#~ msgstr "%s: ostrzeżenie: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Architecture:"
|
||
#~ msgstr "Architektura:"
|
||
|
||
#~ msgid "Architecture: "
|
||
#~ msgstr "Architektura: "
|
||
|
||
#~ msgid "Copy local files or directories into image"
|
||
#~ msgstr "Kopiuje lokalne pliki lub katalogi do obrazu"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a directory"
|
||
#~ msgstr "Tworzy katalog"
|
||
|
||
#~ msgid "Create symbolic links"
|
||
#~ msgstr "Tworzy dowiązania symboliczne"
|
||
|
||
#~ msgid "DIR"
|
||
#~ msgstr "KATALOG"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete partition"
|
||
#~ msgstr "Usuwa partycję"
|
||
|
||
#~ msgid "Display name: "
|
||
#~ msgstr "Wyświetlana nazwa: "
|
||
|
||
#~ msgid "Display version and exit"
|
||
#~ msgstr "Wyświetla wersję i kończy działanie"
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Gotowe"
|
||
|
||
#~ msgid "Downloading: %s"
|
||
#~ msgstr "Pobieranie: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "FILE"
|
||
#~ msgstr "PLIK"
|
||
|
||
#~ msgid "FILENAME"
|
||
#~ msgstr "NAZWA-PLIKU"
|
||
|
||
#~ msgid "Free space"
|
||
#~ msgstr "Wolne miejsce"
|
||
|
||
#~ msgid "Full name:"
|
||
#~ msgstr "Pełna nazwa:"
|
||
|
||
#~ msgid "HOSTNAME"
|
||
#~ msgstr "NAZWA-KOMPUTERA"
|
||
|
||
#~ msgid "Identifier: "
|
||
#~ msgstr "Identyfikator: "
|
||
|
||
#~ msgid "Installation type"
|
||
#~ msgstr "Typ instalacji"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing: %s"
|
||
#~ msgstr "Instalowanie: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Output directory"
|
||
#~ msgstr "Katalog wyjściowy"
|
||
|
||
#~ msgid "Output file"
|
||
#~ msgstr "Plik wyjściowy"
|
||
|
||
#~ msgid "Output format"
|
||
#~ msgstr "Format wyjściowy"
|
||
|
||
#~ msgid "Output formats"
|
||
#~ msgstr "Formaty wyjściowe"
|
||
|
||
#~ msgid "SCRIPT"
|
||
#~ msgstr "SKRYPT"
|
||
|
||
#~ msgid "Trimming %s"
|
||
#~ msgstr "Przycinanie %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Truncate a file to zero size"
|
||
#~ msgstr "Skraca plik do zerowego rozmiaru"
|
||
|
||
#~ msgid "Uninstall package(s)"
|
||
#~ msgstr "Odinstalowuje pakiety"
|
||
|
||
#~ msgid "Zero filesystem"
|
||
#~ msgstr "Zeruje system plików"
|
||
|
||
#~ msgid "Zeroing %s"
|
||
#~ msgstr "Zerowanie %s"
|
||
|
||
#~ msgid "cached"
|
||
#~ msgstr "w pamięci podręcznej"
|
||
|
||
#~ msgid "directory"
|
||
#~ msgstr "katalog"
|
||
|
||
#~ msgid "discard/trim is not supported"
|
||
#~ msgstr "discard/trim nie jest obsługiwane"
|
||
|
||
#~ msgid "domain"
|
||
#~ msgstr "domena"
|
||
|
||
#~ msgid "failure: %s"
|
||
#~ msgstr "niepowodzenie: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "file"
|
||
#~ msgstr "plik"
|
||
|
||
#~ msgid "format"
|
||
#~ msgstr "format"
|
||
|
||
#~ msgid "libguestfs error: %s"
|
||
#~ msgstr "błąd biblioteki libguestfs: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "prefix"
|
||
#~ msgstr "przedrostek"
|
||
|
||
#~ msgid "script"
|
||
#~ msgstr "skrypt"
|
||
|
||
#~ msgid "users"
|
||
#~ msgstr "użytkownicy"
|
||
|
||
#~ msgid "alignment < 4K"
|
||
#~ msgstr "wyrównanie < 4K"
|
||
|
||
#~ msgid "alignment < 64K"
|
||
#~ msgstr "wyrównanie < 64K"
|
||
|
||
#~ msgid "VirtualMachine"
|
||
#~ msgstr "Maszyna wirtualna"
|
||
|
||
#~ msgid "Filesystem"
|
||
#~ msgstr "System plików"
|
||
|
||
#~ msgid "1K-blocks"
|
||
#~ msgstr "K-bloki"
|
||
|
||
#~ msgid "Size"
|
||
#~ msgstr "Rozmiar"
|
||
|
||
#~ msgid "Used"
|
||
#~ msgstr "Użyte"
|
||
|
||
#~ msgid "Available"
|
||
#~ msgstr "Dostępne"
|
||
|
||
#~ msgid "Use%"
|
||
#~ msgstr "Użycie%"
|
||
|
||
#~ msgid "Inodes"
|
||
#~ msgstr "I-węzły"
|
||
|
||
#~ msgid "IUsed"
|
||
#~ msgstr "IUżyte"
|
||
|
||
#~ msgid "IFree"
|
||
#~ msgstr "IWolne"
|
||
|
||
#~ msgid "IUse%"
|
||
#~ msgstr "IUżyte%"
|
||
|
||
#~ msgid "IMPORTANT NOTE: This program ERASES ALL DATA on disks."
|
||
#~ msgstr "WAŻNA UWAGA: ten program USUWA WSZYSTKIE DANE na dyskach."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Try ‘%s --help’ for more information.\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Polecenie „%s --help” wyświetli więcej informacji.\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "virt-list-filesystems: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "virt-list-partitions: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "virt-tar: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych, katalogu lub nazwy "
|
||
#~ "pliku"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||
#~ msgstr "virt-tar: należy podać opcję -x lub -u w wierszu poleceń\n"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||
#~ msgstr "virt-tar: {tarball}: nie odnaleziono pliku\n"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||
#~ msgstr "virt-tar: {dir}: nazwa katalogu musi zaczynać się od znaku „/”\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||
#~ "machine\n"
|
||
#~ "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||
#~ "information about the disk image as possible.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "{prog}: nie wykryto żadnego systemu operacyjnego wewnątrz tego obrazu "
|
||
#~ "dysku.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Może to być spowodowane faktem, że plik nie jest obrazem dysku, nie jest "
|
||
#~ "obrazem \n"
|
||
#~ "maszyny wirtualnej lub biblioteka libguestfs nie rozumie tego typu "
|
||
#~ "systemu operacyjnego.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu, dołączając tak dużo "
|
||
#~ "informacji \n"
|
||
#~ "o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n"
|
||
|
||
#~ msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||
#~ msgstr "{prog}: systemy operacyjne „multiboot” nie są obsługiwane.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||
#~ msgstr "nie podano nazwy domeny libvirt lub obrazu dysku\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||
#~ "export\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "oczekiwano jednego lub dwóch parametrów, ścieżki do podklucza "
|
||
#~ "i opcjonalnie wartości do wyeksportowania\n"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||
#~ msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można odnaleźć katalogu użytkownika\n"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "virt-win-reg: {p}: nie jest obsługiwaną ścieżką rejestru systemu Windows\n"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||
#~ msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można pobrać pliku rejestru: {err}\n"
|
||
|
||
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||
#~ msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można wysłać pliku rejestru: {err}\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error: incorrect number of arguments\n"
|
||
#~ msgstr "błąd: niepoprawna liczba parametrów\n"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s\n"
|
||
#~ msgstr "użycie: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "type 'help %s' for more help on %s\n"
|
||
#~ msgstr "wpisanie „help %s” wyświetli pomoc dla %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: unknown command\n"
|
||
#~ msgstr "%s: nieznane polecenie\n"
|