mirror of
https://github.com/libguestfs/libguestfs.git
synced 2026-03-21 22:53:37 +00:00
4149 lines
137 KiB
Plaintext
4149 lines
137 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011.
|
|
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2011.
|
|
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
|
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 10:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 09:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: align/scan.c:68 cat/virt-cat.c:61 cat/virt-filesystems.c:100
|
|
#: cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70 edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:101
|
|
#: fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:78 rescue/virt-rescue.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
|
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
|
|
|
|
#: align/scan.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: check alignment of virtual machine partitions\n"
|
|
"Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] -d domname\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --help Display brief help\n"
|
|
" -q|--quiet No output, just exit code\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: check uitlijning van virtuele machine partities\n"
|
|
"Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] -d domnaam\n"
|
|
" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" -d|--domain guest Voegen schijven van libvirt gast toe\n"
|
|
" --format[=raw|..] Forceer schijfformaat voor -a optie\n"
|
|
" --help Toon korte hulp\n"
|
|
" -q|--quiet Geen output, alleen exit code\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschapen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:121 cat/virt-filesystems.c:203
|
|
#: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:429 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141
|
|
#: fish/fish.c:223 format/format.c:136 fuse/guestmount.c:1024
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:140 rescue/virt-rescue.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
|
|
msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
|
|
|
|
#: align/scan.c:145 cat/virt-cat.c:143 cat/virt-filesystems.c:257
|
|
#: cat/virt-ls.c:242 df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:280
|
|
#: format/format.c:188 fuse/guestmount.c:1061 inspector/virt-inspector.c:164
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
|
|
msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
|
|
|
|
#: align/scan.c:273
|
|
msgid "alignment < 4K"
|
|
msgstr "uitlijning < 4K"
|
|
|
|
#: align/scan.c:278
|
|
msgid "alignment < 64K"
|
|
msgstr "uitlijning < 64K"
|
|
|
|
#: cat/virt-cat.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: display files in a virtual machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --help Display brief help\n"
|
|
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: toont bestanden in een virtuele machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" -c|--connect uri Specifeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" -d|--domain guest Disks toevoegen van libvirt guest\n"
|
|
" --echo-keys Echo voor wachtzinnen niet uitzetten\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --help Toon korte help\n"
|
|
" --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
|
|
" -v|--verbose Laat berichten zien\n"
|
|
" -V|--version Laat versie zien en sluit\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: cat/virt-cat.c:358 edit/virt-edit.c:584 fish/fish.c:1557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: om Windows schijf letters te gebruiken, moet dit een Windows gast zijn\n"
|
|
|
|
#: cat/virt-cat.c:372 edit/virt-edit.c:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
|
|
msgstr "%s: starion '%c:' niet gevonden.\n"
|
|
|
|
#: cat/virt-filesystems.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
|
|
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] -d domname\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" --all Display everything\n"
|
|
" --blkdevs|--block-devices\n"
|
|
" Display block devices\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" --csv Output as Comma-Separated Values\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
|
" --extra Display swap and data filesystems\n"
|
|
" --filesystems Display mountable filesystems\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
|
|
" --help Display brief help\n"
|
|
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
|
" -l|--long Long output\n"
|
|
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
|
|
" Display LVM logical volumes\n"
|
|
" --no-title No title in --long output\n"
|
|
" --parts|--partitions Display partitions\n"
|
|
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
|
|
" Display LVM physical volumes\n"
|
|
" --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
|
|
" Display LVM volume groups\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: toon bestandssystemen, partities, blokapparaten, LVM in een VM\n"
|
|
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] -d domname\n"
|
|
" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" --all Toon alles\n"
|
|
" --blkdevs|--block-devices\n"
|
|
" Toon blokapparaten\n"
|
|
" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" --csv Toon als door komma's gescheiden waardes\n"
|
|
" -d|--domain guest Voeg schijf toe van libvirt gast\n"
|
|
" --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n"
|
|
" --extra Toon swap en data bestandssystemen\n"
|
|
" --filesystems Toon aankoppelbare bestandssystemen\n"
|
|
" --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n"
|
|
" -h|--human-readable Leesbare groottes in --long output\n"
|
|
" --help Toon korte hulp\n"
|
|
" --keys-from-stdin Leen wachtzinnen in van stdin\n"
|
|
" -l|--long Lange output\n"
|
|
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
|
|
" Toon LVM logische volumes\n"
|
|
" --no-title Geen titel in --long output\n"
|
|
" --parts|--partitions Toon partities\n"
|
|
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
|
|
" Toon LVM fysieke volumes\n"
|
|
" --uuid|--uuids Voeg UUID's toe aan --long output\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
|
|
" Toon LVM volume groepen\n"
|
|
" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: cat/virt-filesystems.c:319 cat/virt-ls.c:346 df/main.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
|
|
msgstr "%s: je kunt de -h en --csv opties ziet tezamen gebruiken.\n"
|
|
|
|
#: cat/virt-ls.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: list files in a virtual machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2010-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" --checksum[=...] Display file checksums\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" --csv Comma-Separated Values output\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
|
" --extra-stats Display extra stats\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --help Display brief help\n"
|
|
" -h|--human-readable Human-readable sizes in output\n"
|
|
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
|
" -l|--long Long listing\n"
|
|
" -R|--recursive Recursive listing\n"
|
|
" --times Display file times\n"
|
|
" --time-days Display file times as days before now\n"
|
|
" --time-relative Display file times as seconds before now\n"
|
|
" --time-t Display file times as time_t's\n"
|
|
" --uids Display UID, GID\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: toon bestanden in een virtuele machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2010-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] -d domname dir [dir ...]\n"
|
|
" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" --checksum[=...] Toon bestand checksums\n"
|
|
" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" --csv Door komma's gescheiden waarde output\n"
|
|
" -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n"
|
|
" --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n"
|
|
" --extra-stats Toon extra statistieken\n"
|
|
" --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n"
|
|
" --help Toon korte hulp\n"
|
|
" -h|--human-readable Leesbare groottes in output\n"
|
|
" --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
|
|
" -l|--long Lange output lijst\n"
|
|
" -R|--recursive Recursieve output lijst\n"
|
|
" --times Toon bestand tijden\n"
|
|
" --time-days Toon bestand tijden als dagen voor nu\n"
|
|
" --time-relative Toon bestand tijden als seconden voor nu\n"
|
|
" --time-t Toon bestand tijden als time_t's\n"
|
|
" --uids Toon UID, GID\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: cat/virt-ls.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
|
|
"For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: gebruikte een vlag die alleen met de -lR mode gecombeneerd kan worden\n"
|
|
"Voor meer informatie, lees de virt-ls(1) man pagina.\n"
|
|
|
|
#: cat/virt-ls.c:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
|
|
msgstr "%s: fout bij het verkrijgen van uitgebreide attributen voor %s %s\n"
|
|
|
|
#: cat/virt-ls.c:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
|
|
msgstr "%s: error: kan xattr telling niet ontleden voor %s %s\n"
|
|
|
|
#: df/domains.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
|
|
msgstr "%s: kon niet converteren naar libvirt (code %d, domein %d): %s"
|
|
|
|
#: df/domains.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: kon aantal draaiende domeinen niet verkrijgen (code %d, domein %d): %s"
|
|
|
|
#: df/domains.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
|
|
msgstr "%s: kon draaiende domeinen niet tonen (code %d, domein %d): %s"
|
|
|
|
#: df/domains.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: kon aantal inactieve domeinen niet verkrijgen (code %d, domein %d): %s"
|
|
|
|
#: df/domains.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
|
|
msgstr "%s: kon inactieve domeinen niet tonen (code %d, domein %d): %s"
|
|
|
|
#: df/domains.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
|
|
msgstr "%s: %s wordt genegeerd, deze heeft teveel schijven (%zu > %d)"
|
|
|
|
#: df/main.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: display free space on virtual filesystems\n"
|
|
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] -d domname\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" --csv Output as Comma-Separated Values\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
|
|
" --help Display brief help\n"
|
|
" -i|--inodes Display inodes\n"
|
|
" --one-per-guest Separate appliance per guest\n"
|
|
" --uuid Add UUIDs to --long output\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: toon vrije ruimte op virtuele bestandssystemen\n"
|
|
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] -d domname\n"
|
|
" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" --csv Toon als door komma's gescheiden waardes\n"
|
|
" -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n"
|
|
" --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n"
|
|
" -h|--human-readable Leesbare groottes in --long output\n"
|
|
" --help Toon korte hulp\n"
|
|
" -i|--inodes Toon inodes\n"
|
|
" --one-per-guest Onderscheid toepassingen per gast\n"
|
|
" --uuid Voeg UUID's toe aan --long output\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: df/main.c:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
|
|
msgstr "%s: gecompileerd zonder ondersteuning voor libvirt.\n"
|
|
|
|
#: df/output.c:50
|
|
msgid "VirtualMachine"
|
|
msgstr "Virtuele machine"
|
|
|
|
#: df/output.c:51
|
|
msgid "Filesystem"
|
|
msgstr "Bestandssysteem"
|
|
|
|
#: df/output.c:54
|
|
msgid "1K-blocks"
|
|
msgstr "1K-blokken"
|
|
|
|
#: df/output.c:56
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: df/output.c:57
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Gebruikt"
|
|
|
|
#: df/output.c:58
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#: df/output.c:59
|
|
msgid "Use%"
|
|
msgstr "Gebruik%"
|
|
|
|
#: df/output.c:61
|
|
msgid "Inodes"
|
|
msgstr "Inodes"
|
|
|
|
#: df/output.c:62
|
|
msgid "IUsed"
|
|
msgstr "IUsed"
|
|
|
|
#: df/output.c:63
|
|
msgid "IFree"
|
|
msgstr "IFree"
|
|
|
|
#: df/output.c:64
|
|
msgid "IUse%"
|
|
msgstr "IUse%"
|
|
|
|
#: edit/virt-edit.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Edit a file in a virtual machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" -b|--backup .ext Backup original as original.ext\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
|
" -e|--expr expr Non-interactive editing using Perl expr\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --help Display brief help\n"
|
|
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Bewerk een bestand in een virtuele machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] -d domname bestand [bestand ...]\n"
|
|
" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...] bestand [bestand ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" -b|--backup .ext Backup origineel als original.ext\n"
|
|
" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n"
|
|
" --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n"
|
|
" -e|--expr expr Niet-interactief bewerken met Perl expr\n"
|
|
" --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n"
|
|
" --help Toon korte hulp\n"
|
|
" --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: edit/virt-edit.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: -b option given multiple times\n"
|
|
msgstr "%s: -b optie meerdere keren opgegeven\n"
|
|
|
|
#: edit/virt-edit.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: -e option given multiple times\n"
|
|
msgstr "%s: -e optie meerdere keren opgegeven\n"
|
|
|
|
#: fish/alloc.c:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
|
|
msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
|
|
|
|
#: fish/alloc.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
|
|
msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
|
|
|
|
#: fish/alloc.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
|
|
msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
|
|
|
|
#: fish/alloc.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
|
|
msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2795
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Commando"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2795
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2797
|
|
msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
|
|
msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2798
|
|
msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
|
|
msgstr "voeg de schijf(ven) toe van een benoemd libvirt domein"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2799 fish/cmds.c:2800
|
|
msgid "add an image to examine or modify"
|
|
msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2801
|
|
msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
|
|
msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2802
|
|
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
|
|
msgstr ""
|
|
"voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
|
|
"QEMU blok emulatie"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2803
|
|
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
|
|
msgstr ""
|
|
"voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
|
|
"emulatie"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2804
|
|
msgid "allocate and add a disk file"
|
|
msgstr "wijs een schijfbestand toe en voeg deze toe"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2805
|
|
msgid "clear Augeas path"
|
|
msgstr "Augeas pad opschonen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2806
|
|
msgid "close the current Augeas handle"
|
|
msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2807
|
|
msgid "define an Augeas node"
|
|
msgstr "definieer een Augeas node"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2808
|
|
msgid "define an Augeas variable"
|
|
msgstr "definieer een Augeas variabele"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2809
|
|
msgid "look up the value of an Augeas path"
|
|
msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2810
|
|
msgid "create a new Augeas handle"
|
|
msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2811
|
|
msgid "insert a sibling Augeas node"
|
|
msgstr "voeg in broer Augeas node in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2812
|
|
msgid "load files into the tree"
|
|
msgstr "laad bestanden in de boom"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2813
|
|
msgid "list Augeas nodes under augpath"
|
|
msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2814
|
|
msgid "return Augeas nodes which match augpath"
|
|
msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2815
|
|
msgid "move Augeas node"
|
|
msgstr "verplaats Augeas node"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2816
|
|
msgid "remove an Augeas path"
|
|
msgstr "verwijder een Augeas pad"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2817
|
|
msgid "write all pending Augeas changes to disk"
|
|
msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2818
|
|
msgid "set Augeas path to value"
|
|
msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2819
|
|
msgid "test availability of some parts of the API"
|
|
msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2820
|
|
msgid "return a list of all optional groups"
|
|
msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2821
|
|
msgid "upload base64-encoded data to file"
|
|
msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2822
|
|
msgid "download file and encode as base64"
|
|
msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2823
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "print block device attributes"
|
|
msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2824
|
|
msgid "flush device buffers"
|
|
msgstr "maak apparaat buffers leeg"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2825
|
|
msgid "get blocksize of block device"
|
|
msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2826
|
|
msgid "is block device set to read-only"
|
|
msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2827
|
|
msgid "get total size of device in bytes"
|
|
msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2828
|
|
msgid "get sectorsize of block device"
|
|
msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2829
|
|
msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
|
|
msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2830
|
|
msgid "reread partition table"
|
|
msgstr "herlees partitie tabel"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2831
|
|
msgid "set blocksize of block device"
|
|
msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2832
|
|
msgid "set block device to read-only"
|
|
msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2833
|
|
msgid "set block device to read-write"
|
|
msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2834
|
|
msgid "resize a btrfs filesystem"
|
|
msgstr "verander de grootte van een btrfs bestandssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2835
|
|
msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
|
|
msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2836
|
|
msgid "list the contents of a file"
|
|
msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2837
|
|
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
|
|
msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2838
|
|
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
|
|
msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2839
|
|
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
|
|
msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2840
|
|
msgid "change file mode"
|
|
msgstr "verander bestand mode"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2841 fish/cmds.c:2973
|
|
msgid "change file owner and group"
|
|
msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2842
|
|
msgid "run a command from the guest filesystem"
|
|
msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2843
|
|
msgid "run a command, returning lines"
|
|
msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2844
|
|
msgid "output compressed device"
|
|
msgstr "output gecomprimeerd apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2845
|
|
msgid "output compressed file"
|
|
msgstr "output gecomprimeerd bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2846
|
|
msgid "add qemu parameters"
|
|
msgstr "voeg qemu parameters toe"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2847
|
|
msgid "copy from source device to destination device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2848
|
|
msgid "copy from source device to destination file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2849
|
|
msgid "copy from source file to destination device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2850
|
|
msgid "copy from source file to destination file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2851
|
|
msgid "copy local files or directories into an image"
|
|
msgstr "kopieer locale bestanden op mappen naar een image"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2852
|
|
msgid "copy remote files or directories out of an image"
|
|
msgstr "kopieer bestanden of mappen op afstand uit een image"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2853
|
|
msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
|
|
msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2854
|
|
msgid "copy a file"
|
|
msgstr "kopieer een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2855
|
|
msgid "copy a file or directory recursively"
|
|
msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2856
|
|
msgid "copy from source to destination using dd"
|
|
msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2857
|
|
msgid "debugging and internals"
|
|
msgstr "debug en interne"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2858
|
|
msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
|
|
msgstr "debug de QEMU commando-regel (alleen voor intern gebruik)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2859
|
|
msgid "debug the drives (internal use only)"
|
|
msgstr "debug de stations (alleen voor intern gebruik)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2860
|
|
msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
|
|
msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2861
|
|
msgid "delete a previously registered event handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2862
|
|
msgid "report file system disk space usage"
|
|
msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2863
|
|
msgid "report file system disk space usage (human readable)"
|
|
msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2864
|
|
msgid "display an image"
|
|
msgstr "toon een image"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2865
|
|
msgid "return kernel messages"
|
|
msgstr "geef kernel boodschappen terug"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2866
|
|
msgid "download a file to the local machine"
|
|
msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2867
|
|
msgid "download a file to the local machine with offset and size"
|
|
msgstr "download een bestand naar de locale machine met offset en grootte"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2868
|
|
msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
|
|
msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2869
|
|
msgid "estimate file space usage"
|
|
msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2871
|
|
msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
|
|
msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2872
|
|
msgid "display a line of text"
|
|
msgstr "laat een regel tekst zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2873
|
|
msgid "echo arguments back to the client"
|
|
msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2874
|
|
msgid "edit a file"
|
|
msgstr "bewerk een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:2876 fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883
|
|
#: fish/cmds.c:2918 fish/cmds.c:2919 fish/cmds.c:3182 fish/cmds.c:3183
|
|
#: fish/cmds.c:3187 fish/cmds.c:3188 fish/cmds.c:3190 fish/cmds.c:3191
|
|
msgid "return lines matching a pattern"
|
|
msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2877
|
|
msgid "test if two files have equal contents"
|
|
msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2878
|
|
msgid "register a handler for an event or events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2879
|
|
msgid "test if file or directory exists"
|
|
msgstr "test of bestand of map bestaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2880 fish/cmds.c:2881
|
|
msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
|
|
msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2884
|
|
msgid "determine file type"
|
|
msgstr "bepaal bestand type"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2885
|
|
msgid "detect the architecture of a binary file"
|
|
msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2886
|
|
msgid "return the size of the file in bytes"
|
|
msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2887
|
|
msgid "fill a file with octets"
|
|
msgstr "vul een bestand met octetten"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2888
|
|
msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
|
|
msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2889
|
|
msgid "find all files and directories"
|
|
msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2890
|
|
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
|
|
msgstr ""
|
|
"zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2891
|
|
msgid "find a filesystem by label"
|
|
msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2892
|
|
msgid "find a filesystem by UUID"
|
|
msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2893
|
|
msgid "run the filesystem checker"
|
|
msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2894
|
|
msgid "get the additional kernel options"
|
|
msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2895
|
|
msgid "get the attach method"
|
|
msgstr "verkrijg de attach methode"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2896
|
|
msgid "get autosync mode"
|
|
msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2897
|
|
msgid "get direct appliance mode flag"
|
|
msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2898
|
|
msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
|
|
msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2899
|
|
msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
|
|
msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2900
|
|
msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
|
|
msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2901
|
|
msgid "get enable network flag"
|
|
msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2902
|
|
msgid "get the search path"
|
|
msgstr "verkrijg het zoek pad"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2903
|
|
msgid "get process group flag"
|
|
msgstr "verkrijg proces groep vlag"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2904
|
|
msgid "get PID of qemu subprocess"
|
|
msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2905
|
|
msgid "get the qemu binary"
|
|
msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2906
|
|
msgid "get recovery process enabled flag"
|
|
msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2907
|
|
msgid "get SELinux enabled flag"
|
|
msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2908
|
|
msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
|
|
msgstr "verkrijg aantal virtuele CPU's in toepassing"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2909
|
|
msgid "get the current state"
|
|
msgstr "verkrijg de huidige toestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2910
|
|
msgid "get command trace enabled flag"
|
|
msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2911
|
|
msgid "get the current umask"
|
|
msgstr "verkrijg de huidige umask"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2912
|
|
msgid "get verbose mode"
|
|
msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2913
|
|
msgid "get SELinux security context"
|
|
msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2914 fish/cmds.c:2974
|
|
msgid "get a single extended attribute"
|
|
msgstr "verkrijg een enkele uitgebreide attribuut"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2915 fish/cmds.c:2975
|
|
msgid "list extended attributes of a file or directory"
|
|
msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2916
|
|
msgid "expand wildcards in command"
|
|
msgstr "expandeer wildcards in commando"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2917
|
|
msgid "expand a wildcard path"
|
|
msgstr "expandeer een wildcard pad"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2920
|
|
msgid "install GRUB 1"
|
|
msgstr "installeer GRUB 1"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2921
|
|
msgid "return first 10 lines of a file"
|
|
msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2922
|
|
msgid "return first N lines of a file"
|
|
msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2923
|
|
msgid "dump a file in hexadecimal"
|
|
msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2924
|
|
msgid "edit with a hex editor"
|
|
msgstr "bewerk met een hex verwerker"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2925
|
|
msgid "list the contents of a single file in an initrd"
|
|
msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2926
|
|
msgid "list files in an initrd"
|
|
msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2927
|
|
msgid "add an inotify watch"
|
|
msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2928
|
|
msgid "close the inotify handle"
|
|
msgstr "sluit de inotify hendel"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2929
|
|
msgid "return list of watched files that had events"
|
|
msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2930
|
|
msgid "create an inotify handle"
|
|
msgstr "maak een inotify hendel aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2931
|
|
msgid "return list of inotify events"
|
|
msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2932
|
|
msgid "remove an inotify watch"
|
|
msgstr "verwijder een inotify bewaker"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2933
|
|
msgid "get architecture of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2934
|
|
msgid "get distro of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2935
|
|
msgid "get drive letter mappings"
|
|
msgstr "verkrijg station letter afbeelding"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2936
|
|
msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
|
|
msgstr ""
|
|
"verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2937
|
|
msgid "get format of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg formaat van geïnspecteerd besturingssysteem "
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2938
|
|
msgid "get hostname of the operating system"
|
|
msgstr "verkrijg hostnaam van het besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2939
|
|
msgid "get the icon corresponding to this operating system"
|
|
msgstr "verkrijg de icoon die overeenkomt met dit besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2940
|
|
msgid "get major version of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2941
|
|
msgid "get minor version of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2942
|
|
msgid "get mountpoints of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2943
|
|
msgid "get package format used by the operating system"
|
|
msgstr "verkrijg pakket formaat gebruikt door het besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2944
|
|
msgid "get package management tool used by the operating system"
|
|
msgstr "verkrijg pakketbeheersgereedschap gebruikt door het besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2945
|
|
msgid "get product name of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2946
|
|
msgid "get product variant of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg product variant van geinspecteerd bestandssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2947
|
|
msgid "return list of operating systems found by last inspection"
|
|
msgstr ""
|
|
"geef de lijst van besturingssystemen terug gevonden tijdens de laatste "
|
|
"inspectie"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2948
|
|
msgid "get type of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2949
|
|
msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg Windows CurrentControlSet van geinspecteerd besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2950
|
|
msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
|
|
msgstr "verkrijg Windows systeem root van geïnspecteerd besturingssysteem "
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2951
|
|
msgid "get live flag for install disk"
|
|
msgstr "verkrijg live vlag voor installatie schijf"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2952
|
|
msgid "get multipart flag for install disk"
|
|
msgstr "verkrijg multipart vlag voor installatie schijf"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2953
|
|
msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
|
|
msgstr "verkrijg netinst (netwerk installer) vlag voor installatie schijf"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2954
|
|
msgid "get list of applications installed in the operating system"
|
|
msgstr ""
|
|
"verkrijg lijst van toepassingen geïnstalleerd voor het besturingssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2955
|
|
msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
|
|
msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2956
|
|
msgid "test if block device"
|
|
msgstr "test voor blokapparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2957
|
|
msgid "is busy processing a command"
|
|
msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2958
|
|
msgid "test if character device"
|
|
msgstr "test voor karakterapparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2959
|
|
msgid "is in configuration state"
|
|
msgstr "is in de configuratie toestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2960
|
|
msgid "test if a directory"
|
|
msgstr "test voor een map"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2961
|
|
msgid "test if FIFO (named pipe)"
|
|
msgstr "test voor een FIFO (benoemde pipe)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2962
|
|
msgid "test if a regular file"
|
|
msgstr "test voor een standaard bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2963
|
|
msgid "is launching subprocess"
|
|
msgstr "lanceert een sub-proces"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2964
|
|
msgid "test if device is a logical volume"
|
|
msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2965
|
|
msgid "is ready to accept commands"
|
|
msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2966
|
|
msgid "test if socket"
|
|
msgstr "test voor een socket"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2967
|
|
msgid "test if symbolic link"
|
|
msgstr "test voor een symbolische link"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2968
|
|
msgid "test if a file contains all zero bytes"
|
|
msgstr "test of een bestand alleen nul bytes bevat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2969
|
|
msgid "test if a device contains all zero bytes"
|
|
msgstr "test of een apparaat alleen nul bytes bevat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2970
|
|
msgid "kill the qemu subprocess"
|
|
msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2971
|
|
msgid "launch the qemu subprocess"
|
|
msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2972
|
|
msgid "change working directory"
|
|
msgstr "verander werkmap"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2976
|
|
msgid "list 9p filesystems"
|
|
msgstr "toon 9p bestandssystemen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2977
|
|
msgid "list the block devices"
|
|
msgstr "laat de blok apparaten zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2978
|
|
msgid "list device mapper devices"
|
|
msgstr "toon apparaat mapper apparaten"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2979
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list event handlers"
|
|
msgstr "sluit de inotify hendel"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2980
|
|
msgid "list filesystems"
|
|
msgstr "toon bestandssystemen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2981
|
|
msgid "list Linux md (RAID) devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2982
|
|
msgid "list the partitions"
|
|
msgstr "laat de partities zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2983
|
|
msgid "list the files in a directory (long format)"
|
|
msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2984 fish/cmds.c:2985
|
|
msgid "create a hard link"
|
|
msgstr "maak een harde link aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2986 fish/cmds.c:2987
|
|
msgid "create a symbolic link"
|
|
msgstr "maak een symbolische link aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2988 fish/cmds.c:3085
|
|
msgid "remove extended attribute of a file or directory"
|
|
msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2989
|
|
msgid "list the files in a directory"
|
|
msgstr "laat de bestanden in een map zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2990 fish/cmds.c:3115
|
|
msgid "set extended attribute of a file or directory"
|
|
msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2991
|
|
msgid "get file information for a symbolic link"
|
|
msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2992
|
|
msgid "lstat on multiple files"
|
|
msgstr "lstat op meerdere bestanden"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2993
|
|
msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
|
|
msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2994
|
|
msgid "close a LUKS device"
|
|
msgstr "sluit een LUKS apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2995 fish/cmds.c:2996
|
|
msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
|
|
msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2997
|
|
msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
|
|
msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2998
|
|
msgid "open a LUKS-encrypted block device"
|
|
msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:2999
|
|
msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
|
|
msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3000
|
|
msgid "create an LVM logical volume"
|
|
msgstr "maak een LVM logische volume aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3001
|
|
msgid "get canonical name of an LV"
|
|
msgstr "verkrijg gezaghebbende naam van een LV"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3002
|
|
msgid "clear LVM device filter"
|
|
msgstr "wis LVM apparaat filter"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3003
|
|
msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
|
|
msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3004
|
|
msgid "set LVM device filter"
|
|
msgstr "stel LVM apparaat filter in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3005
|
|
msgid "remove an LVM logical volume"
|
|
msgstr "verwijder een LVM logische volume"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3006
|
|
msgid "rename an LVM logical volume"
|
|
msgstr "hernoem een LVM logische volume"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3007
|
|
msgid "resize an LVM logical volume"
|
|
msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3008
|
|
msgid "expand an LV to fill free space"
|
|
msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3009 fish/cmds.c:3010
|
|
msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
|
|
msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3011
|
|
msgid "get the UUID of a logical volume"
|
|
msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3012
|
|
msgid "lgetxattr on multiple files"
|
|
msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3013
|
|
msgid "open the manual"
|
|
msgstr "open de manual"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3014
|
|
msgid "create a Linux md (RAID) device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3015
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "obtain metadata for an MD device"
|
|
msgstr "lees deel van een apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3016
|
|
msgid "stop a Linux md (RAID) device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3017
|
|
msgid "create a directory"
|
|
msgstr "maak een map aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3018
|
|
msgid "create a directory with a particular mode"
|
|
msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3019
|
|
msgid "create a directory and parents"
|
|
msgstr "maak en map en ouders aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3020
|
|
msgid "create a temporary directory"
|
|
msgstr "maak een tijdelijke map aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3021 fish/cmds.c:3022 fish/cmds.c:3023
|
|
msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
|
|
msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3024
|
|
msgid "make ext2/3/4 external journal"
|
|
msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3025
|
|
msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
|
|
msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3026
|
|
msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
|
|
msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3027
|
|
msgid "make FIFO (named pipe)"
|
|
msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3028 fish/cmds.c:3030
|
|
msgid "make a filesystem"
|
|
msgstr "maak een bestandssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3029
|
|
msgid "make a filesystem with block size"
|
|
msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3031
|
|
msgid "create a mountpoint"
|
|
msgstr "maak een aankoppel punt aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3032
|
|
msgid "make block, character or FIFO devices"
|
|
msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3033
|
|
msgid "make block device node"
|
|
msgstr "maak een blok apparaat node"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3034
|
|
msgid "make char device node"
|
|
msgstr "maak een karakter apparaat node"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3035
|
|
msgid "create a swap partition"
|
|
msgstr "maak een swap partitie aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3036
|
|
msgid "create a swap partition with a label"
|
|
msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3037
|
|
msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
|
|
msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3038
|
|
msgid "create a swap file"
|
|
msgstr "maak een swap bestand aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3039
|
|
msgid "load a kernel module"
|
|
msgstr "laad een kernel module"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3040
|
|
msgid "view a file"
|
|
msgstr "bekijk een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3041
|
|
msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
|
|
msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3042
|
|
msgid "mount 9p filesystem"
|
|
msgstr "koppel 9p bestandssysteem aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3043
|
|
msgid "mount a file using the loop device"
|
|
msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3044
|
|
msgid "mount a guest disk with mount options"
|
|
msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3045
|
|
msgid "mount a guest disk, read-only"
|
|
msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3046
|
|
msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
|
|
msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3047
|
|
msgid "show mountpoints"
|
|
msgstr "laat aankoppel punten zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3048
|
|
msgid "show mounted filesystems"
|
|
msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3049
|
|
msgid "move a file"
|
|
msgstr "verplaats een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3050
|
|
msgid "probe NTFS volume"
|
|
msgstr "onderzoek NTFS volume"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3051 fish/cmds.c:3052
|
|
msgid "resize an NTFS filesystem"
|
|
msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3053
|
|
msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
|
|
msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3054
|
|
msgid "add a partition to the device"
|
|
msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3055
|
|
msgid "delete a partition"
|
|
msgstr "verwijder een partitie"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3056
|
|
msgid "partition whole disk with a single primary partition"
|
|
msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3057
|
|
msgid "return true if a partition is bootable"
|
|
msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3058
|
|
msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
|
|
msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3059
|
|
msgid "get the partition table type"
|
|
msgstr "verkrijg het partitie abel type"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3060
|
|
msgid "create an empty partition table"
|
|
msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3061
|
|
msgid "list partitions on a device"
|
|
msgstr "laat partities op een apparaat zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3062
|
|
msgid "make a partition bootable"
|
|
msgstr "maak een partitie opstartbaar"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3063
|
|
msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
|
|
msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3064
|
|
msgid "set partition name"
|
|
msgstr "stel partitie naam in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3065
|
|
msgid "convert partition name to device name"
|
|
msgstr "converteer partitie naam naar apparaat naam"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3066
|
|
msgid "convert partition name to partition number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3067
|
|
msgid "ping the guest daemon"
|
|
msgstr "ping de gast daemon"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3068
|
|
msgid "read part of a file"
|
|
msgstr "lees deel van een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3069
|
|
msgid "read part of a device"
|
|
msgstr "lees deel van een apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3070
|
|
msgid "create an LVM physical volume"
|
|
msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3071
|
|
msgid "remove an LVM physical volume"
|
|
msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3072
|
|
msgid "resize an LVM physical volume"
|
|
msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3073
|
|
msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
|
|
msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3074 fish/cmds.c:3075
|
|
msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
|
|
msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3076
|
|
msgid "get the UUID of a physical volume"
|
|
msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3077
|
|
msgid "write to part of a file"
|
|
msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3078
|
|
msgid "write to part of a device"
|
|
msgstr "schrijf naar deel van een apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3079
|
|
msgid "read a file"
|
|
msgstr "lees een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3080
|
|
msgid "read file as lines"
|
|
msgstr "lees een bestand als regels"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3081
|
|
msgid "read directories entries"
|
|
msgstr "lees map ingangen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3082
|
|
msgid "read the target of a symbolic link"
|
|
msgstr "lees het doel van een symbolische link"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3083
|
|
msgid "readlink on multiple files"
|
|
msgstr "readlink op meerdere bestanden"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3084
|
|
msgid "canonicalized absolute pathname"
|
|
msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3086
|
|
msgid "close and reopen libguestfs handle"
|
|
msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3087
|
|
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
|
|
msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3088
|
|
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
|
|
msgstr ""
|
|
"verklein een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem naar de minimale grootte"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3089
|
|
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
|
|
msgstr ""
|
|
"verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3090
|
|
msgid "remove a file"
|
|
msgstr "verwijder een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3091
|
|
msgid "remove a file or directory recursively"
|
|
msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3092
|
|
msgid "remove a directory"
|
|
msgstr "verwijder een map"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3093
|
|
msgid "remove a mountpoint"
|
|
msgstr "verwijder een aankoppel punt"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3094
|
|
msgid "scrub (securely wipe) a device"
|
|
msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3095
|
|
msgid "scrub (securely wipe) a file"
|
|
msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3096
|
|
msgid "scrub (securely wipe) free space"
|
|
msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3097
|
|
msgid "add options to kernel command line"
|
|
msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3098
|
|
msgid "set the attach method"
|
|
msgstr "stel de attach methode in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3099
|
|
msgid "set autosync mode"
|
|
msgstr "stel autosync mode in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3100
|
|
msgid "enable or disable direct appliance mode"
|
|
msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3101
|
|
msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
|
|
msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3102
|
|
msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
|
|
msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3103
|
|
msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
|
|
msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3104
|
|
msgid "set enable network flag"
|
|
msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3105
|
|
msgid "set the search path"
|
|
msgstr "stel het zoek pad in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3106
|
|
msgid "set process group flag"
|
|
msgstr "stel proces groep vlag in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3107
|
|
msgid "set the qemu binary"
|
|
msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3108
|
|
msgid "enable or disable the recovery process"
|
|
msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3109
|
|
msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
|
|
msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3110
|
|
msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
|
|
msgstr "stel aantal virtuele CPU's in toepassing in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3111
|
|
msgid "enable or disable command traces"
|
|
msgstr "zet commando traces aan of uit"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3112
|
|
msgid "set verbose mode"
|
|
msgstr "stel breedsprakige mode in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3113
|
|
msgid "set SELinux security context"
|
|
msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3114
|
|
msgid "set an environment variable"
|
|
msgstr "stel een omgevingsvariabele in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3116 fish/cmds.c:3117
|
|
msgid "create partitions on a block device"
|
|
msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3118
|
|
msgid "modify a single partition on a block device"
|
|
msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3119
|
|
msgid "display the disk geometry from the partition table"
|
|
msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3120
|
|
msgid "display the kernel geometry"
|
|
msgstr "laat de kernel geometrie zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3121
|
|
msgid "display the partition table"
|
|
msgstr "laat de partitie tabel zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3122
|
|
msgid "run a command via the shell"
|
|
msgstr "voer een commando uit via de shell"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3123
|
|
msgid "run a command via the shell returning lines"
|
|
msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3124
|
|
msgid "sleep for some seconds"
|
|
msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3125
|
|
msgid "create a sparse disk image and add"
|
|
msgstr "maak een sparse schijf image aan en voeg deze toe"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3126
|
|
msgid "get file information"
|
|
msgstr "verkrijg bestand informatie"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3127
|
|
msgid "get file system statistics"
|
|
msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3128 fish/cmds.c:3129
|
|
msgid "print the printable strings in a file"
|
|
msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3130
|
|
msgid "list supported groups of commands"
|
|
msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3131
|
|
msgid "disable swap on device"
|
|
msgstr "zet swap op een apparaat uit"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3132
|
|
msgid "disable swap on file"
|
|
msgstr "zet swap op een bestand uit"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3133
|
|
msgid "disable swap on labeled swap partition"
|
|
msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3134
|
|
msgid "disable swap on swap partition by UUID"
|
|
msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3135
|
|
msgid "enable swap on device"
|
|
msgstr "zet swap op een apparaat aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3136
|
|
msgid "enable swap on file"
|
|
msgstr "zet swap op een bestand aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3137
|
|
msgid "enable swap on labeled swap partition"
|
|
msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3138
|
|
msgid "enable swap on swap partition by UUID"
|
|
msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3139
|
|
msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
|
|
msgstr ""
|
|
"synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3140
|
|
msgid "return last 10 lines of a file"
|
|
msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3141
|
|
msgid "return last N lines of a file"
|
|
msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3142
|
|
msgid "unpack tarfile to directory"
|
|
msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3143
|
|
msgid "pack directory into tarfile"
|
|
msgstr "map inpakken in tar bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3144 fish/cmds.c:3152
|
|
msgid "unpack compressed tarball to directory"
|
|
msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3153
|
|
msgid "pack directory into compressed tarball"
|
|
msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3146
|
|
msgid "print elapsed time taken to run a command"
|
|
msgstr "print de verstreken tijd om een commando uit te voeren"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3147
|
|
msgid "update file timestamps or create a new file"
|
|
msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3148
|
|
msgid "truncate a file to zero size"
|
|
msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3149
|
|
msgid "truncate a file to a particular size"
|
|
msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters"
|
|
msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3151
|
|
msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
|
|
msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3154
|
|
msgid "set file mode creation mask (umask)"
|
|
msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3155
|
|
msgid "unmount a filesystem"
|
|
msgstr "koppel een bestandssysteem af"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3156
|
|
msgid "unmount all filesystems"
|
|
msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3157
|
|
msgid "unset an environment variable"
|
|
msgstr "verwijdereen omgevingsvariabele"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3158
|
|
msgid "upload a file from the local machine"
|
|
msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3159
|
|
msgid "upload a file from the local machine with offset"
|
|
msgstr "upload een bestand van de locale machine met offset"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3160
|
|
msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
|
|
msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3161
|
|
msgid "get the library version number"
|
|
msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3162
|
|
msgid "get the filesystem label"
|
|
msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3163
|
|
msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
|
|
msgstr ""
|
|
"verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3164
|
|
msgid "get the filesystem UUID"
|
|
msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3165
|
|
msgid "activate or deactivate some volume groups"
|
|
msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3166
|
|
msgid "activate or deactivate all volume groups"
|
|
msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3167
|
|
msgid "create an LVM volume group"
|
|
msgstr "maak een LVM volume groep aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3168
|
|
msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
|
|
msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3169
|
|
msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
|
|
msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3170
|
|
msgid "remove an LVM volume group"
|
|
msgstr "verwijder een LVM volume groep"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3171
|
|
msgid "rename an LVM volume group"
|
|
msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3172 fish/cmds.c:3173
|
|
msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
|
|
msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3174
|
|
msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
|
|
msgstr ""
|
|
"opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3175
|
|
msgid "get the UUID of a volume group"
|
|
msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3176
|
|
msgid "count characters in a file"
|
|
msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3177
|
|
msgid "count lines in a file"
|
|
msgstr "tel aantal regels in een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3178
|
|
msgid "count words in a file"
|
|
msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3179
|
|
msgid "create a new file"
|
|
msgstr "maak een nieuw bestand aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3180
|
|
msgid "append content to end of file"
|
|
msgstr "voeg inhoud toe aan eind van bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3181
|
|
msgid "create a file"
|
|
msgstr "maak een bestand aan"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3184
|
|
msgid "write zeroes to the device"
|
|
msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3185
|
|
msgid "write zeroes to an entire device"
|
|
msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3186
|
|
msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
|
|
msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3189
|
|
msgid "determine file type inside a compressed file"
|
|
msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3192
|
|
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
|
|
"tonen."
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3554 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3587
|
|
#: fish/cmds.c:3604 fish/cmds.c:3622 fish/cmds.c:3641 fish/cmds.c:3657
|
|
#: fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3691 fish/cmds.c:3709 fish/cmds.c:3725
|
|
#: fish/cmds.c:3742 fish/cmds.c:3757 fish/cmds.c:3775 fish/cmds.c:3790
|
|
#: fish/cmds.c:3806 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3838 fish/cmds.c:3854
|
|
#: fish/cmds.c:3870 fish/cmds.c:3888 fish/cmds.c:3921 fish/cmds.c:3937
|
|
#: fish/cmds.c:3953 fish/cmds.c:3972 fish/cmds.c:3987 fish/cmds.c:4005
|
|
#: fish/cmds.c:4020 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4071
|
|
#: fish/cmds.c:4086 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4142
|
|
#: fish/cmds.c:4162 fish/cmds.c:4181 fish/cmds.c:4201 fish/cmds.c:4221
|
|
#: fish/cmds.c:4241 fish/cmds.c:4260 fish/cmds.c:4279 fish/cmds.c:4299
|
|
#: fish/cmds.c:4319 fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4354 fish/cmds.c:4370
|
|
#: fish/cmds.c:4447 fish/cmds.c:4465 fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4499
|
|
#: fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4608 fish/cmds.c:4628 fish/cmds.c:4648
|
|
#: fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4688 fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4726
|
|
#: fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4760 fish/cmds.c:4779 fish/cmds.c:4799
|
|
#: fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4895 fish/cmds.c:4910 fish/cmds.c:4928
|
|
#: fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4980 fish/cmds.c:4996 fish/cmds.c:5012
|
|
#: fish/cmds.c:5031 fish/cmds.c:5053 fish/cmds.c:5075 fish/cmds.c:5095
|
|
#: fish/cmds.c:5112 fish/cmds.c:5129 fish/cmds.c:5146 fish/cmds.c:5163
|
|
#: fish/cmds.c:5180 fish/cmds.c:5197 fish/cmds.c:5214 fish/cmds.c:5233
|
|
#: fish/cmds.c:5256 fish/cmds.c:5292 fish/cmds.c:5309 fish/cmds.c:5332
|
|
#: fish/cmds.c:5354 fish/cmds.c:5375 fish/cmds.c:5395 fish/cmds.c:5414
|
|
#: fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5470 fish/cmds.c:5484
|
|
#: fish/cmds.c:5500 fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5539 fish/cmds.c:5558
|
|
#: fish/cmds.c:5577 fish/cmds.c:5596 fish/cmds.c:5616 fish/cmds.c:5656
|
|
#: fish/cmds.c:5713 fish/cmds.c:5734 fish/cmds.c:5755 fish/cmds.c:5776
|
|
#: fish/cmds.c:5794 fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:5854 fish/cmds.c:5876
|
|
#: fish/cmds.c:5955 fish/cmds.c:5994 fish/cmds.c:6009 fish/cmds.c:6026
|
|
#: fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6056 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6100
|
|
#: fish/cmds.c:6122 fish/cmds.c:6144 fish/cmds.c:6166 fish/cmds.c:6188
|
|
#: fish/cmds.c:6208 fish/cmds.c:6225 fish/cmds.c:6242 fish/cmds.c:6261
|
|
#: fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6300 fish/cmds.c:6336 fish/cmds.c:6355
|
|
#: fish/cmds.c:6374 fish/cmds.c:6391 fish/cmds.c:6409 fish/cmds.c:6432
|
|
#: fish/cmds.c:6455 fish/cmds.c:6479 fish/cmds.c:6502 fish/cmds.c:6523
|
|
#: fish/cmds.c:6546 fish/cmds.c:6569 fish/cmds.c:6589 fish/cmds.c:6611
|
|
#: fish/cmds.c:6632 fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6672 fish/cmds.c:6689
|
|
#: fish/cmds.c:6707 fish/cmds.c:6725 fish/cmds.c:6746 fish/cmds.c:6764
|
|
#: fish/cmds.c:6785 fish/cmds.c:6805 fish/cmds.c:6823 fish/cmds.c:6844
|
|
#: fish/cmds.c:6867 fish/cmds.c:6890 fish/cmds.c:6912 fish/cmds.c:6945
|
|
#: fish/cmds.c:6962 fish/cmds.c:6979 fish/cmds.c:7003 fish/cmds.c:7026
|
|
#: fish/cmds.c:7049 fish/cmds.c:7071 fish/cmds.c:7088 fish/cmds.c:7110
|
|
#: fish/cmds.c:7204 fish/cmds.c:7224 fish/cmds.c:7244 fish/cmds.c:7264
|
|
#: fish/cmds.c:7282 fish/cmds.c:7303 fish/cmds.c:7339 fish/cmds.c:7356
|
|
#: fish/cmds.c:7378 fish/cmds.c:7395 fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7451
|
|
#: fish/cmds.c:7471 fish/cmds.c:7491 fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7530
|
|
#: fish/cmds.c:7549 fish/cmds.c:7568 fish/cmds.c:7590 fish/cmds.c:7611
|
|
#: fish/cmds.c:7632 fish/cmds.c:7653 fish/cmds.c:7676 fish/cmds.c:7717
|
|
#: fish/cmds.c:7740 fish/cmds.c:7779 fish/cmds.c:7796 fish/cmds.c:7815
|
|
#: fish/cmds.c:7836 fish/cmds.c:7859 fish/cmds.c:7881 fish/cmds.c:7899
|
|
#: fish/cmds.c:7918 fish/cmds.c:7939 fish/cmds.c:8016 fish/cmds.c:8057
|
|
#: fish/cmds.c:8136 fish/cmds.c:8212 fish/cmds.c:8249 fish/cmds.c:8272
|
|
#: fish/cmds.c:8293 fish/cmds.c:8316 fish/cmds.c:8338 fish/cmds.c:8363
|
|
#: fish/cmds.c:8406 fish/cmds.c:8447 fish/cmds.c:8468 fish/cmds.c:8486
|
|
#: fish/cmds.c:8505 fish/cmds.c:8522 fish/cmds.c:8540 fish/cmds.c:8567
|
|
#: fish/cmds.c:8591 fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8639 fish/cmds.c:8663
|
|
#: fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8711 fish/cmds.c:8735 fish/cmds.c:8759
|
|
#: fish/cmds.c:8783 fish/cmds.c:8807 fish/cmds.c:8831 fish/cmds.c:8854
|
|
#: fish/cmds.c:8877 fish/cmds.c:8898 fish/cmds.c:8919 fish/cmds.c:8940
|
|
#: fish/cmds.c:8960 fish/cmds.c:8983 fish/cmds.c:9021 fish/cmds.c:9038
|
|
#: fish/cmds.c:9055 fish/cmds.c:9074 fish/cmds.c:9093 fish/cmds.c:9110
|
|
#: fish/cmds.c:9127 fish/cmds.c:9144 fish/cmds.c:9161 fish/cmds.c:9180
|
|
#: fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9256 fish/cmds.c:9289 fish/cmds.c:9306
|
|
#: fish/cmds.c:9323 fish/cmds.c:9339 fish/cmds.c:9354 fish/cmds.c:9375
|
|
#: fish/cmds.c:9413 fish/cmds.c:9451 fish/cmds.c:9490 fish/cmds.c:9530
|
|
#: fish/cmds.c:9571 fish/cmds.c:9612 fish/cmds.c:9650 fish/cmds.c:9667
|
|
#: fish/cmds.c:9690 fish/cmds.c:9712 fish/cmds.c:9734 fish/cmds.c:9754
|
|
#: fish/cmds.c:9774 fish/cmds.c:9810 fish/cmds.c:9882 fish/cmds.c:9922
|
|
#: fish/cmds.c:9980 fish/cmds.c:10006 fish/cmds.c:10032 fish/cmds.c:10060
|
|
#: fish/cmds.c:10119 fish/cmds.c:10140 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10205
|
|
#: fish/cmds.c:10244 fish/cmds.c:10281 fish/cmds.c:10301 fish/cmds.c:10323
|
|
#: fish/cmds.c:10380 fish/cmds.c:10400 fish/cmds.c:10422 fish/cmds.c:10444
|
|
#: fish/cmds.c:10463 fish/cmds.c:10483 fish/cmds.c:10510 fish/cmds.c:10530
|
|
#: fish/cmds.c:10550 fish/cmds.c:10570 fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10612
|
|
#: fish/cmds.c:10647 fish/cmds.c:10665 fish/cmds.c:10688 fish/cmds.c:10710
|
|
#: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10742 fish/cmds.c:10779 fish/cmds.c:10818
|
|
#: fish/cmds.c:10858 fish/cmds.c:10914 fish/cmds.c:10936 fish/cmds.c:10972
|
|
#: fish/cmds.c:10987 fish/cmds.c:11007 fish/cmds.c:11047 fish/cmds.c:11070
|
|
#: fish/cmds.c:11094 fish/cmds.c:11119 fish/cmds.c:11160 fish/cmds.c:11185
|
|
#: fish/cmds.c:11223 fish/cmds.c:11254 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11313
|
|
#: fish/cmds.c:11333 fish/cmds.c:11365 fish/cmds.c:11385 fish/cmds.c:11405
|
|
#: fish/cmds.c:11422 fish/cmds.c:11440 fish/cmds.c:11465 fish/cmds.c:11488
|
|
#: fish/cmds.c:11507 fish/cmds.c:11551 fish/cmds.c:11596 fish/cmds.c:11644
|
|
#: fish/cmds.c:11685 fish/cmds.c:11704 fish/cmds.c:11724 fish/cmds.c:11744
|
|
#: fish/cmds.c:11765 fish/cmds.c:11786 fish/cmds.c:11807 fish/cmds.c:11828
|
|
#: fish/cmds.c:11849 fish/cmds.c:11871 fish/cmds.c:11909 fish/cmds.c:11960
|
|
#: fish/cmds.c:11998 fish/cmds.c:12054 fish/cmds.c:12190 fish/cmds.c:12219
|
|
#: fish/cmds.c:12246 fish/cmds.c:12263 fish/cmds.c:12284 fish/cmds.c:12301
|
|
#: fish/cmds.c:12363 fish/cmds.c:12501 fish/cmds.c:12659 fish/cmds.c:13371
|
|
#: fish/cmds.c:13390 fish/cmds.c:13410 fish/cmds.c:13427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
|
|
msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3588
|
|
#: fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3623 fish/cmds.c:3642 fish/cmds.c:3658
|
|
#: fish/cmds.c:3676 fish/cmds.c:3692 fish/cmds.c:3710 fish/cmds.c:3726
|
|
#: fish/cmds.c:3743 fish/cmds.c:3758 fish/cmds.c:3776 fish/cmds.c:3791
|
|
#: fish/cmds.c:3807 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3855
|
|
#: fish/cmds.c:3871 fish/cmds.c:3889 fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:3938
|
|
#: fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3973 fish/cmds.c:3988 fish/cmds.c:4006
|
|
#: fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4072
|
|
#: fish/cmds.c:4087 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4125 fish/cmds.c:4143
|
|
#: fish/cmds.c:4163 fish/cmds.c:4182 fish/cmds.c:4202 fish/cmds.c:4222
|
|
#: fish/cmds.c:4242 fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4280 fish/cmds.c:4300
|
|
#: fish/cmds.c:4320 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4355 fish/cmds.c:4371
|
|
#: fish/cmds.c:4392 fish/cmds.c:4448 fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4483
|
|
#: fish/cmds.c:4500 fish/cmds.c:4521 fish/cmds.c:4589 fish/cmds.c:4609
|
|
#: fish/cmds.c:4629 fish/cmds.c:4649 fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4689
|
|
#: fish/cmds.c:4708 fish/cmds.c:4727 fish/cmds.c:4746 fish/cmds.c:4761
|
|
#: fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4800 fish/cmds.c:4820 fish/cmds.c:4843
|
|
#: fish/cmds.c:4896 fish/cmds.c:4911 fish/cmds.c:4929 fish/cmds.c:4962
|
|
#: fish/cmds.c:4981 fish/cmds.c:4997 fish/cmds.c:5013 fish/cmds.c:5032
|
|
#: fish/cmds.c:5054 fish/cmds.c:5076 fish/cmds.c:5096 fish/cmds.c:5113
|
|
#: fish/cmds.c:5130 fish/cmds.c:5147 fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5181
|
|
#: fish/cmds.c:5198 fish/cmds.c:5215 fish/cmds.c:5234 fish/cmds.c:5257
|
|
#: fish/cmds.c:5293 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5333 fish/cmds.c:5355
|
|
#: fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5396 fish/cmds.c:5415 fish/cmds.c:5435
|
|
#: fish/cmds.c:5453 fish/cmds.c:5471 fish/cmds.c:5485 fish/cmds.c:5501
|
|
#: fish/cmds.c:5521 fish/cmds.c:5540 fish/cmds.c:5559 fish/cmds.c:5578
|
|
#: fish/cmds.c:5597 fish/cmds.c:5617 fish/cmds.c:5657 fish/cmds.c:5714
|
|
#: fish/cmds.c:5735 fish/cmds.c:5756 fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5795
|
|
#: fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5877 fish/cmds.c:5956
|
|
#: fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6010 fish/cmds.c:6027 fish/cmds.c:6041
|
|
#: fish/cmds.c:6057 fish/cmds.c:6079 fish/cmds.c:6101 fish/cmds.c:6123
|
|
#: fish/cmds.c:6145 fish/cmds.c:6167 fish/cmds.c:6189 fish/cmds.c:6209
|
|
#: fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6243 fish/cmds.c:6262 fish/cmds.c:6281
|
|
#: fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6337 fish/cmds.c:6356 fish/cmds.c:6375
|
|
#: fish/cmds.c:6392 fish/cmds.c:6410 fish/cmds.c:6433 fish/cmds.c:6456
|
|
#: fish/cmds.c:6480 fish/cmds.c:6503 fish/cmds.c:6524 fish/cmds.c:6547
|
|
#: fish/cmds.c:6570 fish/cmds.c:6590 fish/cmds.c:6612 fish/cmds.c:6633
|
|
#: fish/cmds.c:6656 fish/cmds.c:6673 fish/cmds.c:6690 fish/cmds.c:6708
|
|
#: fish/cmds.c:6726 fish/cmds.c:6747 fish/cmds.c:6765 fish/cmds.c:6786
|
|
#: fish/cmds.c:6806 fish/cmds.c:6824 fish/cmds.c:6845 fish/cmds.c:6868
|
|
#: fish/cmds.c:6891 fish/cmds.c:6913 fish/cmds.c:6946 fish/cmds.c:6963
|
|
#: fish/cmds.c:6980 fish/cmds.c:7004 fish/cmds.c:7027 fish/cmds.c:7050
|
|
#: fish/cmds.c:7072 fish/cmds.c:7089 fish/cmds.c:7111 fish/cmds.c:7205
|
|
#: fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7265 fish/cmds.c:7283
|
|
#: fish/cmds.c:7304 fish/cmds.c:7340 fish/cmds.c:7357 fish/cmds.c:7379
|
|
#: fish/cmds.c:7396 fish/cmds.c:7432 fish/cmds.c:7452 fish/cmds.c:7472
|
|
#: fish/cmds.c:7492 fish/cmds.c:7514 fish/cmds.c:7531 fish/cmds.c:7550
|
|
#: fish/cmds.c:7569 fish/cmds.c:7591 fish/cmds.c:7612 fish/cmds.c:7633
|
|
#: fish/cmds.c:7654 fish/cmds.c:7677 fish/cmds.c:7718 fish/cmds.c:7741
|
|
#: fish/cmds.c:7780 fish/cmds.c:7797 fish/cmds.c:7816 fish/cmds.c:7837
|
|
#: fish/cmds.c:7860 fish/cmds.c:7882 fish/cmds.c:7900 fish/cmds.c:7919
|
|
#: fish/cmds.c:7940 fish/cmds.c:8017 fish/cmds.c:8058 fish/cmds.c:8137
|
|
#: fish/cmds.c:8213 fish/cmds.c:8250 fish/cmds.c:8273 fish/cmds.c:8294
|
|
#: fish/cmds.c:8317 fish/cmds.c:8339 fish/cmds.c:8364 fish/cmds.c:8407
|
|
#: fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8469 fish/cmds.c:8487 fish/cmds.c:8506
|
|
#: fish/cmds.c:8523 fish/cmds.c:8541 fish/cmds.c:8568 fish/cmds.c:8592
|
|
#: fish/cmds.c:8616 fish/cmds.c:8640 fish/cmds.c:8664 fish/cmds.c:8688
|
|
#: fish/cmds.c:8712 fish/cmds.c:8736 fish/cmds.c:8760 fish/cmds.c:8784
|
|
#: fish/cmds.c:8808 fish/cmds.c:8832 fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8878
|
|
#: fish/cmds.c:8899 fish/cmds.c:8920 fish/cmds.c:8941 fish/cmds.c:8961
|
|
#: fish/cmds.c:8984 fish/cmds.c:9022 fish/cmds.c:9039 fish/cmds.c:9056
|
|
#: fish/cmds.c:9075 fish/cmds.c:9094 fish/cmds.c:9111 fish/cmds.c:9128
|
|
#: fish/cmds.c:9145 fish/cmds.c:9162 fish/cmds.c:9181 fish/cmds.c:9217
|
|
#: fish/cmds.c:9257 fish/cmds.c:9290 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9324
|
|
#: fish/cmds.c:9340 fish/cmds.c:9355 fish/cmds.c:9376 fish/cmds.c:9414
|
|
#: fish/cmds.c:9452 fish/cmds.c:9491 fish/cmds.c:9531 fish/cmds.c:9572
|
|
#: fish/cmds.c:9613 fish/cmds.c:9651 fish/cmds.c:9668 fish/cmds.c:9691
|
|
#: fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9755 fish/cmds.c:9775
|
|
#: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9883 fish/cmds.c:9923 fish/cmds.c:9981
|
|
#: fish/cmds.c:10007 fish/cmds.c:10033 fish/cmds.c:10061 fish/cmds.c:10120
|
|
#: fish/cmds.c:10141 fish/cmds.c:10186 fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10245
|
|
#: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10302 fish/cmds.c:10324 fish/cmds.c:10381
|
|
#: fish/cmds.c:10401 fish/cmds.c:10423 fish/cmds.c:10445 fish/cmds.c:10464
|
|
#: fish/cmds.c:10484 fish/cmds.c:10511 fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10551
|
|
#: fish/cmds.c:10571 fish/cmds.c:10591 fish/cmds.c:10613 fish/cmds.c:10648
|
|
#: fish/cmds.c:10666 fish/cmds.c:10689 fish/cmds.c:10711 fish/cmds.c:10726
|
|
#: fish/cmds.c:10743 fish/cmds.c:10780 fish/cmds.c:10819 fish/cmds.c:10859
|
|
#: fish/cmds.c:10915 fish/cmds.c:10937 fish/cmds.c:10973 fish/cmds.c:10988
|
|
#: fish/cmds.c:11008 fish/cmds.c:11048 fish/cmds.c:11071 fish/cmds.c:11095
|
|
#: fish/cmds.c:11120 fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11186 fish/cmds.c:11224
|
|
#: fish/cmds.c:11255 fish/cmds.c:11286 fish/cmds.c:11314 fish/cmds.c:11334
|
|
#: fish/cmds.c:11366 fish/cmds.c:11386 fish/cmds.c:11406 fish/cmds.c:11423
|
|
#: fish/cmds.c:11441 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11489 fish/cmds.c:11508
|
|
#: fish/cmds.c:11552 fish/cmds.c:11597 fish/cmds.c:11645 fish/cmds.c:11686
|
|
#: fish/cmds.c:11705 fish/cmds.c:11725 fish/cmds.c:11745 fish/cmds.c:11766
|
|
#: fish/cmds.c:11787 fish/cmds.c:11808 fish/cmds.c:11829 fish/cmds.c:11850
|
|
#: fish/cmds.c:11872 fish/cmds.c:11910 fish/cmds.c:11961 fish/cmds.c:11999
|
|
#: fish/cmds.c:12055 fish/cmds.c:12078 fish/cmds.c:12191 fish/cmds.c:12220
|
|
#: fish/cmds.c:12247 fish/cmds.c:12264 fish/cmds.c:12285 fish/cmds.c:12302
|
|
#: fish/cmds.c:12324 fish/cmds.c:12364 fish/cmds.c:12385 fish/cmds.c:12445
|
|
#: fish/cmds.c:12502 fish/cmds.c:12528 fish/cmds.c:12597 fish/cmds.c:12660
|
|
#: fish/cmds.c:12682 fish/cmds.c:12773 fish/cmds.c:12866 fish/cmds.c:12959
|
|
#: fish/cmds.c:13053 fish/cmds.c:13250 fish/cmds.c:13372 fish/cmds.c:13391
|
|
#: fish/cmds.c:13411 fish/cmds.c:13428 fish/cmds.c:13450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
|
|
msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:4939 fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5627
|
|
#: fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5686 fish/cmds.c:5829 fish/cmds.c:5888
|
|
#: fish/cmds.c:5907 fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:6312
|
|
#: fish/cmds.c:6923 fish/cmds.c:7122 fish/cmds.c:7141 fish/cmds.c:7160
|
|
#: fish/cmds.c:7179 fish/cmds.c:7315 fish/cmds.c:7406 fish/cmds.c:7687
|
|
#: fish/cmds.c:7751 fish/cmds.c:7950 fish/cmds.c:7969 fish/cmds.c:7988
|
|
#: fish/cmds.c:8027 fish/cmds.c:8068 fish/cmds.c:8087 fish/cmds.c:8106
|
|
#: fish/cmds.c:8147 fish/cmds.c:8166 fish/cmds.c:8185 fish/cmds.c:8223
|
|
#: fish/cmds.c:8376 fish/cmds.c:8419 fish/cmds.c:8996 fish/cmds.c:9191
|
|
#: fish/cmds.c:9229 fish/cmds.c:9267 fish/cmds.c:9387 fish/cmds.c:9424
|
|
#: fish/cmds.c:9462 fish/cmds.c:9501 fish/cmds.c:9542 fish/cmds.c:9583
|
|
#: fish/cmds.c:9624 fish/cmds.c:9787 fish/cmds.c:9823 fish/cmds.c:9836
|
|
#: fish/cmds.c:9849 fish/cmds.c:9862 fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9933
|
|
#: fish/cmds.c:9952 fish/cmds.c:10073 fish/cmds.c:10092 fish/cmds.c:10153
|
|
#: fish/cmds.c:10166 fish/cmds.c:10217 fish/cmds.c:10256 fish/cmds.c:10334
|
|
#: fish/cmds.c:10353 fish/cmds.c:10627 fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10791
|
|
#: fish/cmds.c:10830 fish/cmds.c:10870 fish/cmds.c:10889 fish/cmds.c:10948
|
|
#: fish/cmds.c:11021 fish/cmds.c:11131 fish/cmds.c:11201 fish/cmds.c:11235
|
|
#: fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11297 fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11523
|
|
#: fish/cmds.c:11567 fish/cmds.c:11616 fish/cmds.c:11660 fish/cmds.c:11886
|
|
#: fish/cmds.c:11924 fish/cmds.c:11937 fish/cmds.c:11975 fish/cmds.c:12010
|
|
#: fish/cmds.c:12029 fish/cmds.c:12096 fish/cmds.c:12124 fish/cmds.c:12147
|
|
#: fish/cmds.c:12402 fish/cmds.c:12463 fish/cmds.c:12549 fish/cmds.c:12617
|
|
#: fish/cmds.c:12700 fish/cmds.c:12717 fish/cmds.c:12734 fish/cmds.c:12792
|
|
#: fish/cmds.c:12809 fish/cmds.c:12826 fish/cmds.c:12885 fish/cmds.c:12902
|
|
#: fish/cmds.c:12919 fish/cmds.c:12979 fish/cmds.c:12996 fish/cmds.c:13013
|
|
#: fish/cmds.c:13075 fish/cmds.c:13098 fish/cmds.c:13126 fish/cmds.c:13143
|
|
#: fish/cmds.c:13166 fish/cmds.c:13194 fish/cmds.c:13211 fish/cmds.c:13269
|
|
#: fish/cmds.c:13286 fish/cmds.c:13309 fish/cmds.c:13332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
|
|
msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:3905 fish/cmds.c:4945 fish/cmds.c:5275 fish/cmds.c:5633
|
|
#: fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5692 fish/cmds.c:5835 fish/cmds.c:5894
|
|
#: fish/cmds.c:5913 fish/cmds.c:5932 fish/cmds.c:5975 fish/cmds.c:6318
|
|
#: fish/cmds.c:6929 fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7166
|
|
#: fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7321 fish/cmds.c:7412 fish/cmds.c:7693
|
|
#: fish/cmds.c:7757 fish/cmds.c:7956 fish/cmds.c:7975 fish/cmds.c:7994
|
|
#: fish/cmds.c:8033 fish/cmds.c:8074 fish/cmds.c:8093 fish/cmds.c:8112
|
|
#: fish/cmds.c:8153 fish/cmds.c:8172 fish/cmds.c:8191 fish/cmds.c:8229
|
|
#: fish/cmds.c:8382 fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:9002 fish/cmds.c:9197
|
|
#: fish/cmds.c:9235 fish/cmds.c:9273 fish/cmds.c:9393 fish/cmds.c:9430
|
|
#: fish/cmds.c:9468 fish/cmds.c:9507 fish/cmds.c:9548 fish/cmds.c:9589
|
|
#: fish/cmds.c:9630 fish/cmds.c:9901 fish/cmds.c:9939 fish/cmds.c:9958
|
|
#: fish/cmds.c:10079 fish/cmds.c:10223 fish/cmds.c:10262 fish/cmds.c:10340
|
|
#: fish/cmds.c:10359 fish/cmds.c:10760 fish/cmds.c:10797 fish/cmds.c:10836
|
|
#: fish/cmds.c:10876 fish/cmds.c:10895 fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:11027
|
|
#: fish/cmds.c:11137 fish/cmds.c:11529 fish/cmds.c:11573 fish/cmds.c:11622
|
|
#: fish/cmds.c:11666 fish/cmds.c:12016 fish/cmds.c:12102 fish/cmds.c:12130
|
|
#: fish/cmds.c:12153 fish/cmds.c:12555 fish/cmds.c:12623 fish/cmds.c:13081
|
|
#: fish/cmds.c:13104 fish/cmds.c:13149 fish/cmds.c:13172 fish/cmds.c:13292
|
|
#: fish/cmds.c:13315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: integer out of range\n"
|
|
msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:4391 fish/cmds.c:4520 fish/cmds.c:4842 fish/cmds.c:12077
|
|
#: fish/cmds.c:12323 fish/cmds.c:12384 fish/cmds.c:12444 fish/cmds.c:12527
|
|
#: fish/cmds.c:12596 fish/cmds.c:12681 fish/cmds.c:12772 fish/cmds.c:12865
|
|
#: fish/cmds.c:12958 fish/cmds.c:13052 fish/cmds.c:13249 fish/cmds.c:13449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
|
|
msgstr "%s moet %d-%d parameter(s) hebben\n"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:4422 fish/cmds.c:4561 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:12163
|
|
#: fish/cmds.c:12340 fish/cmds.c:12417 fish/cmds.c:12473 fish/cmds.c:12565
|
|
#: fish/cmds.c:12633 fish/cmds.c:12744 fish/cmds.c:12836 fish/cmds.c:12929
|
|
#: fish/cmds.c:13023 fish/cmds.c:13221 fish/cmds.c:13347 fish/cmds.c:13470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: onbekend optioneel argument \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:4428 fish/cmds.c:4567 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:12169
|
|
#: fish/cmds.c:12346 fish/cmds.c:12423 fish/cmds.c:12479 fish/cmds.c:12571
|
|
#: fish/cmds.c:12639 fish/cmds.c:12750 fish/cmds.c:12842 fish/cmds.c:12935
|
|
#: fish/cmds.c:13029 fish/cmds.c:13227 fish/cmds.c:13353 fish/cmds.c:13476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
|
|
msgstr "%s: optioneel argument \"%s\" tweemaal opgegeven\n"
|
|
|
|
#: fish/cmds.c:13496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown command\n"
|
|
msgstr "%s: onbekend commando\n"
|
|
|
|
#: fish/config.c:74 fish/config.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %s:regel %d: fout bij ontleden van configuratie bestand: %s\n"
|
|
|
|
#: fish/copy.c:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"gebruik 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' om bestanden naar de "
|
|
"image te kopieren\n"
|
|
|
|
#: fish/copy.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
|
|
msgstr "copy-in: doel '%s' is geen map\n"
|
|
|
|
#: fish/copy.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
|
|
msgstr "fout: argument heeft lengte nul of is langer dan toegestaan\n"
|
|
|
|
#: fish/copy.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
|
|
"image\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"gebruik 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' om bestanden uit de "
|
|
"image te kopieren\n"
|
|
|
|
#: fish/copy.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
|
|
msgstr "copy-out: doel '%s' is geen map\n"
|
|
|
|
#: fish/copy.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
|
|
msgstr "copy-out: '%s' is geen bestand of map\n"
|
|
|
|
#: fish/display.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "display filename\n"
|
|
msgstr "toon bestandsnaam\n"
|
|
|
|
#: fish/edit.c:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
|
|
msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
|
|
|
|
#: fish/event-names.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown event name: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/events.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'event <name> <eventset> <script>' to register an event handler\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/events.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'delete-event <name>' to delete an event handler\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/events.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "delete-event: %s: no such event handler\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/events.c:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'list-events' to list event handlers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/fish.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: guest filesystem shell\n"
|
|
"%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -h|--cmd-help List available commands\n"
|
|
" -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" --csh Make --listen csh-compatible\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
|
|
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
|
" -f|--file file Read commands from file\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
|
|
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
|
" --listen Listen for remote commands\n"
|
|
" --live Connect to a live virtual machine\n"
|
|
" -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
|
|
" -n|--no-sync Don't autosync\n"
|
|
" -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
|
|
" --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
|
|
" --no-progress-bars Disable progress bars\n"
|
|
" --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
|
|
" -r|--ro Mount read-only\n"
|
|
" --selinux Enable SELinux support\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" -w|--rw Mount read-write\n"
|
|
" -x Echo each command before executing it\n"
|
|
"\n"
|
|
"To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
|
|
" %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
|
|
"or\n"
|
|
" %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
|
|
"\n"
|
|
"--ro recommended to avoid any writes to the disk image. If -i option fails\n"
|
|
"run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: gast bestandssysteem shell\n"
|
|
"%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
|
|
" -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over 'cmd'\n"
|
|
" -a|--add image Voegimage toe\n"
|
|
" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" --csh Maak --listen csh-compatibel\n"
|
|
" -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n"
|
|
" -D|--no-dest-paths Maak geen paden van gast fs af met tab\n"
|
|
" --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n"
|
|
" -f|--file bestand Lees commando's uit bestand\n"
|
|
" --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n"
|
|
" -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
|
|
" --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
|
|
" --listen Luister naar commando's op afgstand\n"
|
|
" --live Verbind met een live virtuele machine\n"
|
|
" -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Koppen dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
|
|
" -n|--no-sync Gebruik autosync niet\n"
|
|
" -N|--new type Maak aangemaakt schijf aan (test1.img, ...)\n"
|
|
" --progress-bars Zet progressie balken aan zelfs bij niet interactief\n"
|
|
" --no-progress-bars Zet progressie balken uit\n"
|
|
" --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
|
|
" -r|--ro Koppel read-only aan\n"
|
|
" --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" -w|--rw Koppel read-write aan\n"
|
|
" -x Echo elk commando voor het uitvoeren\n"
|
|
"\n"
|
|
"Voor het bekijken van een schijf image, ISO, harde schijf, bestandssysteem "
|
|
"enz.:\n"
|
|
" %s [--ro|--rw] -i -a /pad/naar/schijf.img\n"
|
|
"or\n"
|
|
" %s [--ro|--rw] -i -d naam-van-libvirt-domein\n"
|
|
"\n"
|
|
"--ro wordt aanbevolen om elk schrijven naar de schijf image te voorkomen. "
|
|
"Als -i optie faalt\n"
|
|
"voer opnieuw uit zonder -i en gebruik 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' "
|
|
"cmds.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
|
|
msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
|
|
"afstand\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
|
|
msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
|
|
"worden\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
|
|
msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
|
|
"editing virtual machine filesystems.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type: 'help' for help on commands\n"
|
|
" 'man' to read the manual\n"
|
|
" 'quit' to quit the shell\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactive shell voor\n"
|
|
"het bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type: 'help' voor hulp voor commando's\n"
|
|
" 'man' om de manual te lezen\n"
|
|
" 'quit' om de shell af te sluiten\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:794 fish/fish.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
|
|
msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unterminated single quote\n"
|
|
msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:834
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many arguments\n"
|
|
msgstr "%s: teveel argumenten\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
|
|
msgstr "%s: ongeldige escape volgorde in string (begint bij offset %d)\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:935
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unterminated double quote\n"
|
|
msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1000
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: empty command on command line\n"
|
|
msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1147
|
|
msgid "display a list of commands or help on a command"
|
|
msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1149
|
|
msgid "quit guestfish"
|
|
msgstr "sluit guestfish af"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1160
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"help - display a list of commands or help on a command\n"
|
|
" help cmd\n"
|
|
" help\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
|
|
" help cmd\n"
|
|
" help\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1168
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"quit - quit guestfish\n"
|
|
" quit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"quit - sluit guestfish af\n"
|
|
" quit\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
|
|
msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1189
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
|
|
"For a list of commands: guestfish -h\n"
|
|
"For complete documentation: man guestfish\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
|
|
"Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
|
|
"Voor complete documentatie: man guestfish\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
|
|
msgstr "%s:%d: libguestfs: fout: %s\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1551
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
|
|
"or run \"inspect-os\" command)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: om Windows station letters te gebruiken, moet je de gast inspecteren (\"-"
|
|
"i\" optie of draai het \"inspect-os\" commando)\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1571
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n"
|
|
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: station '%c:' niet gevonden. Om de beschikbare stations te tonen voer "
|
|
"je uit:\n"
|
|
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
|
|
|
|
#: fish/fish.c:1590
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n"
|
|
" umount-all\n"
|
|
" mount %s /\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: toegang tot '%c:', koppel %s eerst aan. Een manier om dit te doen is:\n"
|
|
" umount-all\n"
|
|
" mount %s /\n"
|
|
|
|
#: fish/glob.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'glob command [args...]'\n"
|
|
msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
|
|
|
|
#: fish/glob.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
|
|
msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
|
|
|
|
#: fish/help.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
|
"command.\n"
|
|
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
|
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voeg schijf disk images toe om te onderzoeken met de -a of -d opties, of het "
|
|
"'add' commando.\n"
|
|
"Of creëer een nieuwe schijf image met -N, of de 'alloc' of 'sparse' "
|
|
"commando's.\n"
|
|
"Zodra je dit gedaan hebt, gebruik je het 'run' commando.\n"
|
|
|
|
#: fish/help.c:44
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
|
|
"mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
|
|
"'mount'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bepaal welke bestandssystemen beschikbaar zijn met 'list-filesystems' en "
|
|
"koppel ze dan aan om de inhoud te bekijken of te veranderen met 'mount-ro' "
|
|
"of\n"
|
|
"'mount-options'.\n"
|
|
|
|
#: fish/help.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To read the manual, type 'man'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voor meer informatie over een commando, gebruik je 'help cmd'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Om de manual te lezen, type je 'man'.\n"
|
|
|
|
#: fish/hexedit.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
|
|
msgstr "hexedit (apparaat|bestandsnaam) [max | start max]\n"
|
|
|
|
#: fish/hexedit.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
|
|
msgstr "hexedit: %s is een bestand of apparaat met lengte nul\n"
|
|
|
|
#: fish/hexedit.c:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
|
|
" 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
|
|
" 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"hexedit: %s is groter dan %s. Je moet een limit opgeven met\n"
|
|
" 'hexedit %s <max>' (b.v. 'hexedit %s 1M') of een reeks met\n"
|
|
" 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
|
|
|
|
#: fish/hexedit.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hexedit: invalid range\n"
|
|
msgstr "hexedit: ongeldige reeks\n"
|
|
|
|
#: fish/inspect.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
|
|
msgstr "%s: gebruik --live en -i opties niet tezamen\n"
|
|
|
|
#: fish/inspect.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: no operating system was found on this disk\n"
|
|
"\n"
|
|
"If using guestfish '-i' option, remove this option and instead\n"
|
|
"use the commands 'run' followed by 'list-filesystems'.\n"
|
|
"You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
|
|
"'mount' or 'mount-ro' command.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If using guestmount '-i', remove this option and choose the\n"
|
|
"filesystem(s) you want to see by manually adding '-m' option(s).\n"
|
|
"Use 'virt-filesystems' to see what filesystems are available.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If using other virt tools, this disk image won't work\n"
|
|
"with these tools. Use the guestfish equivalent commands\n"
|
|
"(see the virt tool manual page).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/inspect.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: multi-boot operating systems are not supported\n"
|
|
"\n"
|
|
"If using guestfish '-i' option, remove this option and instead\n"
|
|
"use the commands 'run' followed by 'list-filesystems'.\n"
|
|
"You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
|
|
"'mount' or 'mount-ro' command.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If using guestmount '-i', remove this option and choose the\n"
|
|
"filesystem(s) you want to see by manually adding '-m' option(s).\n"
|
|
"Use 'virt-filesystems' to see what filesystems are available.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If using other virt tools, multi-boot operating systems won't work\n"
|
|
"with these tools. Use the guestfish equivalent commands\n"
|
|
"(see the virt tool manual page).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fish/inspect.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: sommige bestandssystemen konden niet aangekoppeld worden (genegeerd)\n"
|
|
|
|
#: fish/inspect.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operating system: %s\n"
|
|
msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
|
|
|
|
#: fish/inspect.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s mounted on %s\n"
|
|
msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
|
|
|
|
#: fish/keys.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
|
|
msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
|
|
|
|
#: fish/lcd.c:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
|
|
msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
|
|
|
|
#: fish/man.c:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
|
|
msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
|
|
|
|
#: fish/man.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the external 'man' program failed\n"
|
|
msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
|
|
|
|
#: fish/more.c:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use '%s filename' to page a file\n"
|
|
msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
|
|
|
|
#: fish/options.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
|
|
msgstr "%s: te veel apparaten toegevoegd op de commando-regel\n"
|
|
|
|
#: fish/options.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
|
|
msgstr "%s: '%s' kon niet aangekoppeld worden. Bedoelde je een van deze?\n"
|
|
|
|
#: fish/prep.c:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"List of available prepared disk images:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: fish/prep.c:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"guestfish -N %-8s - %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"guestfish -N %-8s - %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: fish/prep.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Optional parameters:\n"
|
|
msgstr " Optionele parameters:\n"
|
|
|
|
#: fish/prep.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
|
|
msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
|
|
|
|
#: fish/prep.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
|
|
"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
|
|
"For more information see the guestfish(1) manual.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
|
|
"locale\n"
|
|
"map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
|
|
"Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
|
|
|
|
#: fish/prep.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
|
|
"Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"guestfish: -N parameter '%s': zo'n geprepareerde schijf image is niet "
|
|
"bekend.\n"
|
|
"Gebruik 'guestfish -N help' om alle mogelijke waardes voor de -N parameter "
|
|
"te tonen.\n"
|
|
|
|
#: fish/prep.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
|
|
msgstr ""
|
|
"guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
|
|
#: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
|
|
msgid "failed to allocate disk"
|
|
msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
|
|
msgid "could not parse boot size"
|
|
msgstr "kon boot grootte niet ontleden"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get sector size of disk: %s"
|
|
msgstr "sector grootte van schijf verkrijgen mislukte: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
|
|
#: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to partition disk: %s"
|
|
msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to add boot partition: %s"
|
|
msgstr "boot partitie toevoegen mislukte: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to add root partition: %s"
|
|
msgstr "toevoegen van root partitie mislukte: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create boot filesystem: %s"
|
|
msgstr "aanmaken van boot bestandssysteem mislukte: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create root filesystem: %s"
|
|
msgstr "aanmaken van root bestandssysteem mislukte: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
|
|
#: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
|
|
msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
|
|
msgstr "incorrect formaat voor LV naam, gebruik "
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create PV: %s: %s"
|
|
msgstr "PV aanmaken mislukte: %s: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create VG: %s: %s"
|
|
msgstr "VG aanmaken mislukte: %s: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
|
|
msgstr "LV aanmaken mislukte: /dev/%s/%s: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
|
|
msgstr "grootte van LV veranderen naar volledige grootte: %s: %s"
|
|
|
|
#: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
|
|
msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
|
|
|
|
#: fish/rc.c:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
|
|
msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
|
|
|
|
#: fish/rc.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
|
|
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
|
|
"niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
|
|
"overeenkomen.\n"
|
|
|
|
#: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
|
|
msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
|
|
|
|
#: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
|
|
|
|
#: fish/rc.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
|
|
msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
|
|
|
|
#: fish/reopen.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
|
|
msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
|
|
|
|
#: fish/reopen.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
|
|
msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
|
|
|
|
#: fish/setenv.c:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
|
|
msgstr "gebruik '%s VAR waarde' om een omgevingsvariabele in te stellen\n"
|
|
|
|
#: fish/setenv.c:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
|
|
msgstr "gebruik '%s VAR' om een omgevingsvariabele te verwijderen\n"
|
|
|
|
#: fish/supported.c:66
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: fish/supported.c:68
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: fish/time.c:36
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'time command [args...]'\n"
|
|
msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
|
|
|
|
#: format/format.c:68
|
|
msgid "IMPORTANT NOTE: This program ERASES ALL DATA on disks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: format/format.c:71
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Try `%s --help' for more information.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
|
|
|
|
#: format/format.c:75
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: erase and make a blank disk\n"
|
|
"Copyright (C) 2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" --filesystem=.. Create empty filesystem\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --help Display brief help\n"
|
|
" --lvm=.. Create Linux LVM2 logical volume\n"
|
|
" --partition=.. Create / set partition type\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" --wipe Write zeroes over whole disk\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: check uitlijning van virtuele machine partities\n"
|
|
"Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] -d domnaam\n"
|
|
" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" -d|--domain guest Voegen schijven van libvirt gast toe\n"
|
|
" --format[=raw|..] Forceer schijfformaat voor -a optie\n"
|
|
" --help Toon korte hulp\n"
|
|
" -q|--quiet Geen output, alleen exit code\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschapen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: format/format.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: no filesystem was specified\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: format/format.c:165
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: --lvm option cannot be given multiple times\n"
|
|
msgstr "%s: -b optie meerdere keren opgegeven\n"
|
|
|
|
#: format/format.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: failed to rescan the disks after two attempts. This\n"
|
|
"may mean there is some sort of partition table or disk\n"
|
|
"data which we are unable to remove. If you think this\n"
|
|
"is a bug, please file a bug at http://libguestfs.org/\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: format/format.c:303
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: cannot parse --lvm option (%s)\n"
|
|
msgstr "%s: kon --smp parameter '%s' niet ontleden\n"
|
|
|
|
#: fuse/guestmount.c:912
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: FUSE module for libguestfs\n"
|
|
"%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --fuse-help Display extra FUSE options\n"
|
|
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
|
|
" --help Display help message and exit\n"
|
|
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
|
" --live Connect to a live virtual machine\n"
|
|
" -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
|
|
" -n|--no-sync Don't autosync\n"
|
|
" -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
|
|
" -r|--ro Mount read-only\n"
|
|
" --selinux Enable SELinux support\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" -w|--rw Mount read-write\n"
|
|
" -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: FUSE module voor libguestfs\n"
|
|
"%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] aankoppelpunt\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
|
|
" -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n"
|
|
" --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n"
|
|
" --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n"
|
|
" --fuse-help Toon extra FUSE opties\n"
|
|
" -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
|
|
" --help Toon hulp boodschap en sluit af\n"
|
|
" --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
|
|
" --live Verbind met een live virtuele machine\n"
|
|
" -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
|
|
" -n|--no-sync Voer geen autosync uit\n"
|
|
" -o|--option opt Geef extra optie dor aan FUSE\n"
|
|
" -r|--ro Read-only aankoppelen\n"
|
|
" --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" -w|--rw Koppel read-write aan\n"
|
|
" -x|--trace Traceer guestfs API aanroepen\n"
|
|
|
|
#: fuse/guestmount.c:1131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
|
|
msgstr "%s: moet tenminste een -a/-d en tenminste een -m/-i optie hebben\n"
|
|
|
|
#: fuse/guestmount.c:1141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: --live is not compatible with --ro option\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fuse/guestmount.c:1148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: --live is not compatible with -i option\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fuse/guestmount.c:1163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: with --live, you must use exactly one -d option\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fuse/guestmount.c:1170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: --live is not compatible with -a option\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fuse/guestmount.c:1179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:82
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: display information about a virtual machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --help Display brief help\n"
|
|
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
" --xpath query Perform an XPath query\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: toon informatie over een virtuele machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] -d domname file [file ...]\n"
|
|
" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" -c|--connect uri Specifiveer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n"
|
|
" --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n"
|
|
" --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n"
|
|
" --help Toon korte hulp\n"
|
|
" --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot use --xpath together with other options.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
|
"machine\n"
|
|
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
|
"\n"
|
|
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
|
"must\n"
|
|
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
|
"information about the disk image as possible.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem ontdekt worden.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of geen virtuele "
|
|
"machine image is, of omdat het besturingssysteem type niet begrepen wordt "
|
|
"door libguestfs.\n"
|
|
"\n"
|
|
"OPMERKING voor Red Hat Enterprise Linux 6 gebruikers: voor Windows gast "
|
|
"ondersteuning\n"
|
|
"moet je support you must het afzonderlijke libguestfs-winsupport pakket "
|
|
"installeren.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Als je vindt dat dit een fout is, dien dan een bug rapport in met\n"
|
|
"zo veel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
|
|
msgstr "%s: XML schrijf fout bij \"%s\": %m\n"
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
|
|
msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: stdout openen mislukte\n"
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
|
|
msgstr "%s: xmlNewTextWriter: libxml2 schrijver aanmaken mislukte\n"
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:826
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: unable to parse XML from stdin\n"
|
|
msgstr "kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden"
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:832
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
|
|
msgstr "kan nieuwe XPath context niet aanmaken"
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:839
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
|
|
msgstr "kan XPath expressie niet evalueren"
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: xmlSaveToFd failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:857
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: xmlNewDoc failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: xmlCopyNode failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inspector/virt-inspector.c:869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: xmlSaveDoc failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
|
|
msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
|
|
msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
|
|
msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
|
|
msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
|
|
msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
|
msgid ""
|
|
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
|
"XPath::XMLParser)"
|
|
msgstr ""
|
|
"open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
|
|
"XML::XPath::XMLParser)"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
|
msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
|
|
msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
|
|
msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
|
|
msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
|
|
msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
|
|
msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
|
|
msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
|
|
msgid ""
|
|
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
|
"machine\n"
|
|
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
|
"information about the disk image as possible.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
|
|
"machine\n"
|
|
"image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
|
|
"met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "unknown filesystem {fs}\n"
|
|
msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error running rpm -qa: {error}"
|
|
msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error running dpkg-query: {error}"
|
|
msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
|
|
msgid "Can't find grub on guest"
|
|
msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Grub entry {title} has no kernel"
|
|
msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
|
|
msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
|
|
msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
|
|
msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
|
|
msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
|
|
msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
|
|
|
|
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "{filename}: could not read initrd format"
|
|
msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:66
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [--options] -d domname\n"
|
|
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a|--add image Add image\n"
|
|
" --append kernelopts Append kernel options\n"
|
|
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
|
|
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --help Display brief help\n"
|
|
" -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n"
|
|
" --network Enable network\n"
|
|
" -r|--ro Access read-only\n"
|
|
" --selinux Enable SELinux\n"
|
|
" --smp N Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
|
|
" --suggest Suggest mount commands for this guest\n"
|
|
" -v|--verbose Verbose messages\n"
|
|
" -V|--version Display version and exit\n"
|
|
" -w|--rw Mount read-write\n"
|
|
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
|
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Draai een redding shell op een virtuele machine\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" %s [--opties] -d domnaam\n"
|
|
" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" -a|--add image Voeg image toe\n"
|
|
" --append kernelopts Voeg kernel opties toe\n"
|
|
" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
|
|
" -d|--domain guest Voeg schijven van libvirt gast toe\n"
|
|
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
|
|
" --help Toon korte hulp\n"
|
|
" -m|--memsize MB Stel geheugengrootte in in megabytes\n"
|
|
" --network Zet netwerk aan\n"
|
|
" -r|--ro Alleen-lezen toegang\n"
|
|
" --selinux Zet SELinux aan\n"
|
|
" --smp N Zet SMP aan met N >= 2 virtuele CPU's\n"
|
|
" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
|
|
" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
|
|
" -w|--rw Koppel alleen-lezen aan\n"
|
|
" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
|
|
"Voor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n"
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not parse --smp parameter '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: kon --smp parameter '%s' niet ontleden\n"
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: --smp parameter '%s' should be >= 1\n"
|
|
msgstr "%s: --smp parameter '%s' moet >= 1 zijn\n"
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
|
|
msgstr "%s:kon geheugen grootte niet ontleden '%s'\n"
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:371
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Inspecting the virtual machine or disk image ...\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This disk contains one or more operating systems. You can use these mount\n"
|
|
"commands in virt-rescue (at the ><rescue> prompt) to mount the filesystems.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"# %s is the root of a %s operating system\n"
|
|
"# type: %s, distro: %s, version: %d.%d\n"
|
|
"# %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This disk contains no filesystems that we recognize.\n"
|
|
"\n"
|
|
"However you can still use virt-rescue on the disk image, to try to mount\n"
|
|
"filesystems that are not recognized by libguestfs, or to create partitions,\n"
|
|
"logical volumes and filesystems on a blank disk.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This disk contains one or more filesystems, but we don't recognize any\n"
|
|
"operating system. You can use these mount commands in virt-rescue (at the\n"
|
|
"><rescue> prompt) to mount these filesystems.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s has type '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rescue/virt-rescue.c:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
|
|
msgstr "%s: onbekende kind exit status (%d)\n"
|
|
|
|
#: src/appliance.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
|
|
"LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
|
|
"LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
|
|
|
|
#: src/appliance.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
|
|
msgstr "beveiliging: UID %2$d is geen eigenaar van toepassing %1$s in cache"
|
|
|
|
#: src/appliance.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
|
|
msgstr "beveiliging: toepassing %s in cache is geen map (mode %o)"
|
|
|
|
#: src/appliance.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
|
|
msgstr ""
|
|
"beveiliging: toepassing %s in cache is beschrijfbaar door groep of anderen "
|
|
"(mode %o)"
|
|
|
|
#: src/appliance.c:682
|
|
msgid "external command failed, see earlier error messages"
|
|
msgstr "extern commando mislukte, zie eerdere fout boodschappen"
|
|
|
|
#: src/dbdump.c:85
|
|
msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
|
|
msgstr ""
|
|
"onverwacht einde van output van db_dump commando voor einde van koptekst"
|
|
|
|
#: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
|
|
msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
|
|
msgstr "onverwachte regel van db_dump commando, geen spatie prefix"
|
|
|
|
#: src/dbdump.c:127
|
|
msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
|
|
msgstr "onverwacht einde van output van db_dump commando voor einde van data"
|
|
|
|
#: src/dbdump.c:208
|
|
msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
|
|
msgstr "onverwachte niet-hex tekens in output van db_dump commando"
|
|
|
|
#: src/filearch.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
|
|
msgstr "grootte van %s buitensporig (%<PRIi64> bytes)"
|
|
|
|
#: src/filearch.c:260
|
|
msgid ""
|
|
"file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
|
|
"compiled without the libmagic library"
|
|
msgstr ""
|
|
"bestand-architectuur API is niet beschikbaar omdat deze versie van "
|
|
"libguestfs gecompileerd werd zonder de libmagic bibliotheek"
|
|
|
|
#: src/guestfs.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
|
|
msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
|
|
|
|
#: src/guestfs.c:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: %s"
|
|
msgstr "waarschuwing: %s"
|
|
|
|
#: src/guestfs.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs: error: %s\n"
|
|
msgstr "libguestfs: fout: %s\n"
|
|
|
|
#: src/guestfs.c:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
|
|
msgstr "<afgekort, originele grootte %zu bytes>"
|
|
|
|
#: src/inspect.c:293
|
|
msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
|
|
msgstr "Geen Windows gast, of systeem root kon niet bepaald worden"
|
|
|
|
#: src/inspect.c:309
|
|
msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
|
|
msgstr "geen Windows gast, of CurrentControlSet kon niet bepaald worden"
|
|
|
|
#: src/inspect.c:537 src/inspect_apps.c:610
|
|
msgid ""
|
|
"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
|
|
"without the hivex library"
|
|
msgstr ""
|
|
"inspectie API is niet beschikbaar omdat deze versie van libguestfs "
|
|
"gecompileerd werd zonder de hivex bibliotheek"
|
|
|
|
#: src/inspect.c:752 src/inspect_fs.c:503 src/inspect_fs.c:547
|
|
#: src/inspect_fs_unix.c:228 src/inspect_fs_unix.c:728
|
|
#: src/inspect_fs_unix.c:1309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
|
|
msgstr "groote van %s is buitensporig groot (%<PRIi64> bytes)"
|
|
|
|
#: src/inspect.c:788
|
|
msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
|
|
msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
|
|
|
|
#: src/inspect.c:800
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: root device not found: only call this function with a root device "
|
|
"previously returned by guestfs_inspect_os"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
|
|
"apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
|
|
|
|
#: src/inspect_fs.c:346 src/inspect_fs.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse integer in version number: %s"
|
|
msgstr "kon integer in versie nummer niet ontleden: %s"
|
|
|
|
#: src/inspect_fs.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: file is empty"
|
|
msgstr "%s: bestand is leeg"
|
|
|
|
#: src/inspect_fs_unix.c:771
|
|
msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
|
|
msgstr "kan /etc/fstab niet ontleden of leeg bestand"
|
|
|
|
#: src/inspect_fs_windows.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
|
|
msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
|
|
|
|
#: src/inspect_icon.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read: %s: unexpected end of file"
|
|
msgstr "lezen: %s: onverwacht einde van bestand"
|
|
|
|
#: src/launch.c:136
|
|
msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
|
|
msgstr ""
|
|
"commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
|
|
"gelanceerd is"
|
|
|
|
#: src/launch.c:205
|
|
msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
|
|
msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
|
|
|
|
#: src/launch.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
|
|
msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
|
|
|
|
#: src/launch.c:284
|
|
msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
|
|
msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
|
|
|
|
#: src/launch.c:315 src/launch.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
|
|
msgstr "%s parameter is leeg of bevat niet geoorloofde karakters"
|
|
|
|
#: src/launch.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "drive %s can't be added twice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/launch.c:444
|
|
msgid "the libguestfs handle has already been launched"
|
|
msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
|
|
|
|
#: src/launch.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot create temporary directory"
|
|
msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
|
|
|
|
#: src/launch.c:492
|
|
msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
|
|
msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
|
|
|
|
#: src/launch.c:923
|
|
msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
|
|
msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
|
|
|
|
#: src/launch.c:936
|
|
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
|
|
msgstr ""
|
|
"qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
|
|
|
|
#: src/launch.c:1026
|
|
msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
|
|
msgstr "guestfs_launch mislukte, onverwachte initiele boodschap van guestfsd"
|
|
|
|
#: src/launch.c:1034
|
|
msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
|
|
msgstr "contact gemaakt met guestfsd, maar toestand != READY"
|
|
|
|
#: src/launch.c:1234
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"command failed: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
|
|
"environment variable. There may also be errors printed above."
|
|
msgstr ""
|
|
"commando mislukte: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, probeer dan de "
|
|
"LIBGUESTFS_QEMU\n"
|
|
"omgevingsvariabele in te stellen. Er kunnen hierboven ook fouten afgedrukt "
|
|
"worden."
|
|
|
|
#: src/launch.c:1374
|
|
msgid "qemu has not been launched yet"
|
|
msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
|
|
|
|
#: src/launch.c:1385
|
|
msgid "no subprocess to kill"
|
|
msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
|
|
|
|
#: src/proto.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
|
|
msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
|
|
|
|
#: src/proto.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
|
|
msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
|
|
|
|
#: src/proto.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
|
|
"%x\n"
|
|
|
|
#: src/proto.c:543
|
|
msgid ""
|
|
"This usually means the libguestfs appliance failed to start up. Please\n"
|
|
"enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
|
|
"the debug messages output prior to this error.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit betekent gewoonlijk dat de libguestfs toepassing niet op kon starten. "
|
|
"Zet\n"
|
|
"debuggen aan (LIBGUESTFS_DEBUG=1) en voer het commando opnieuw uit, bekijk "
|
|
"daarna\n"
|
|
"de debug boodschappen voor deze fout verschijnt.\n"
|
|
|
|
#: src/proto.c:549
|
|
msgid "See earlier debug messages.\n"
|
|
msgstr "Bekijk eerdere debug boodschappen.\n"
|
|
|
|
#: src/proto.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
|
|
msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
|
|
|
|
#: src/proto.c:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
|
|
msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
|
|
|
|
#: src/proto.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
|
|
msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
|
|
|
|
#: src/proto.c:834
|
|
msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
|
|
msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
|
|
|
|
#: src/proto.c:843
|
|
msgid "dispatch failed to marshal args"
|
|
msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
|
|
|
|
#: src/proto.c:922 src/proto.c:1218
|
|
msgid "operation cancelled by user"
|
|
msgstr "bewerking afgebroken door gebruiker"
|
|
|
|
#: src/proto.c:973
|
|
#, c-format
|
|
msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
|
|
msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
|
|
|
|
#: src/proto.c:989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
|
|
msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
|
|
|
|
#: src/proto.c:1145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error in chunked encoding"
|
|
msgstr "%s: fout in chunk codering"
|
|
|
|
#: src/proto.c:1172
|
|
msgid "write to daemon socket"
|
|
msgstr "schrijven naar daemon socket"
|
|
|
|
#: src/proto.c:1195
|
|
msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
|
|
msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
|
|
|
|
#: src/proto.c:1200
|
|
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
|
msgstr ""
|
|
"receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
|
|
"chunks"
|
|
|
|
#: src/proto.c:1208
|
|
msgid "failed to parse file chunk"
|
|
msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
|
|
|
|
#: src/proto.c:1222
|
|
msgid "file receive cancelled by daemon"
|
|
msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
|
|
|
|
#: src/virt.c:106 src/virt.c:400
|
|
msgid "you cannot set both live and readonly flags"
|
|
msgstr "je kunt niet zowel live als readonly vlaggen instellen"
|
|
|
|
#: src/virt.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
|
|
msgstr "kon niet naar libvirt converteren (code %d, domein %d): %s"
|
|
|
|
#: src/virt.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
|
|
msgstr "geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s"
|
|
|
|
#: src/virt.c:195 src/virt.c:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading libvirt XML information: %s"
|
|
msgstr "fout bij het lezen van libvirt XML informatie: %s"
|
|
|
|
#: src/virt.c:205 src/virt.c:531
|
|
msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
|
|
msgstr "kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden"
|
|
|
|
#: src/virt.c:211 src/virt.c:537
|
|
msgid "unable to create new XPath context"
|
|
msgstr "kan nieuwe XPath context niet aanmaken"
|
|
|
|
#: src/virt.c:218 src/virt.c:552
|
|
msgid "unable to evaluate XPath expression"
|
|
msgstr "kan XPath expressie niet evalueren"
|
|
|
|
#: src/virt.c:327
|
|
msgid "libvirt domain has no disks"
|
|
msgstr "libvirt domein heeft geen schijven"
|
|
|
|
#: src/virt.c:394
|
|
msgid "unknown readonlydisk parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/virt.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error getting domain info: %s"
|
|
msgstr "fout bij verkrijgen van domein info: %s"
|
|
|
|
#: src/virt.c:425
|
|
msgid ""
|
|
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
|
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
|
"corruption.\n"
|
|
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
|
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
|
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
|
msgstr ""
|
|
"fout: domein is een live virtuele machine.\n"
|
|
"Schrijven naar de schijven van een draaiende virtuele machine kan schijf "
|
|
"corruptie veroorzaken.\n"
|
|
"Gebruik read-only toegang, of als de gast de guestfsd daemon draait\n"
|
|
"specificeer je live toegang. In de meeste libguestfs gereedschappen zijn "
|
|
"deze opties respectievelijk\n"
|
|
"--ro of --live. Raadpleeg de documentatie voor meer informatie."
|
|
|
|
#: src/virt.c:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to "
|
|
"\"error\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/virt.c:580
|
|
msgid ""
|
|
"this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
|
|
"See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
|
|
msgstr ""
|
|
"deze gast heeft geen libvirt <channel> definitie voor guestfsd\n"
|
|
"Zie ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) voor meer informate."
|
|
|
|
#: src/virt.c:605
|
|
msgid ""
|
|
"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
|
|
"without libvirt or libxml2"
|
|
msgstr ""
|
|
"add-domain API in niet beschikbaar omdat deze versie van libguestfs "
|
|
"gecompileerd werd zonder libvirt or libxml2"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" libguestfs-test-tool [--options]\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" --help Display usage\n"
|
|
" --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
|
|
" --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
|
|
" --timeout n\n"
|
|
" -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
|
|
"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n"
|
|
"Gebruik:\n"
|
|
" libguestfs-test-tool [--opties]\n"
|
|
"Opties:\n"
|
|
" --help Toon gebruik\n"
|
|
" --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
|
|
" --qemu qemu Specificeer QEMU binaire programma\n"
|
|
" --timeout n\n"
|
|
" -t n Stel opstart time-out in (standaard: %d seconden)\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: part-disk draaien mislukte\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
|
|
msgstr "libguestfs-test-tool: bestand touchen mislukte\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
|
|
"--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
|
|
"de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
|
|
msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
|
|
|
|
#: test-tool/test-tool.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
|
msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-list-filesystems.pl:150
|
|
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
|
msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
|
|
|
|
#: tools/virt-list-partitions.pl:162
|
|
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
|
msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
|
|
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:295
|
|
msgid "virt-make-fs input output\n"
|
|
msgstr "virt-make-fs input output\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:325
|
|
msgid "unexpected output from 'du' command"
|
|
msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
|
|
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:337 tools/virt-make-fs.pl:351
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:478
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
|
|
msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:395
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
|
|
msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:410
|
|
msgid ""
|
|
"qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
|
|
"boodschappen\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:421
|
|
msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
|
|
"werd\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:462
|
|
msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
|
|
msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:484
|
|
msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
|
|
msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-make-fs.pl:519
|
|
msgid ""
|
|
"virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
|
|
"An error here usually means that the program did not estimate the\n"
|
|
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
|
|
"Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
|
|
"bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
|
|
"pagina.\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
|
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
|
|
"regel\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-tar.pl:222
|
|
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
|
msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
|
|
|
|
#: tools/virt-tar.pl:225
|
|
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
|
msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-tar.pl:236
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
|
msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-tar.pl:239
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
|
msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
|
"machine\n"
|
|
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
|
"information about the disk image as possible.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"{prog}: In deze schijf image kon geen besturingssysteem ontdekt worden.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of geen virtuele "
|
|
"machine\n"
|
|
"image is, of omdat het besturingssysteem type niet door libguestfs wordt "
|
|
"begrepen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Als je vindt dat dit een fout is, dien dan een bug rapport in met zoveel "
|
|
"mogelijk informatie over de schijf image.\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
|
msgstr "{prog}: multi-boot besturingssystemen worden niet ondersteund.\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
|
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
|
msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
|
msgid ""
|
|
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
|
"export\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
|
|
"exporteren\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
|
msgstr "virt-win-reg: {p}: kan gebruikers map niet vinden\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
|
msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
|
msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
|
msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
|
|
|
|
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
|
msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
|
|
#~ msgstr "%s: op deze schijf werd geen besturingssysteem gevonden\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s: multi-boot besturingssystemen vorden niet ondersteund door de -i "
|
|
#~ "optie\n"
|