Files
libguestfs/po/es.po
Hosted Weblate 049b5d8a58 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libguestfs/libguestfs-master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libguestfs/libguestfs-master/
2026-02-02 10:13:52 +00:00

5158 lines
148 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
# Hugo Jiménez Hernández <hjimenezhdez@gmail.com>, 2011
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011
# Alex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015. #zanata
# "Fco. Javier F. Serrador" <fserrador@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs 1.39.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-30 11:58+0000\n"
"Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libguestfs/libguestfs-master/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#: common/options/config.c:72
#, c-format
msgid "%s: line %d: error parsing configuration file: %s"
msgstr "%s: línea %d: error al interpretar archivo de configuración: %s"
#: common/options/decrypt.c:52
#, c-format
msgid "string size overflow"
msgstr "tamaño de cadena desbordada"
#: common/options/decrypt.c:170
#, c-format
msgid ""
"'clevis_luks_unlock', needed for decrypting %s, is unavailable in this "
"libguestfs version"
msgstr ""
"'clevis_luks_unlock', necesario para descifrar %s, no está disponible en "
"esta versión de libguestfs"
#: common/options/decrypt.c:184
#, c-format
msgid ""
"could not find key to open LUKS encrypted %s.\n"
"\n"
"Try using --key on the command line.\n"
"\n"
"Original error: %s (%d)"
msgstr ""
"no se pudo encontrar clave para abrir LUKS %s cifrado.\n"
"\n"
"Intente utilizar --key en la línea de comando.\n"
"\n"
"Error original: %s (%d)"
#: common/options/inspect.c:78
#, c-format
msgid ""
"%s: no operating system was found on this disk\n"
"\n"
"If using guestfish -i option, remove this option and instead\n"
"use the commands run followed by list-filesystems.\n"
"You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
"mount or mount-ro command.\n"
"\n"
"If using guestmount -i, remove this option and choose the\n"
"filesystem(s) you want to see by manually adding -m option(s).\n"
"Use virt-filesystems to see what filesystems are available.\n"
"\n"
"If using other virt tools, this disk image wont work\n"
"with these tools. Use the guestfish equivalent commands\n"
"(see the virt tool manual page).\n"
msgstr ""
"%s: ningún sistema operativo estuvo encontrado en este disco\n"
"\n"
"Si utilizando la opción guestfish -i', retire esta opción y en su lugar\n"
"utiliza las instrucciones run seguidos por list-filesystems'.\n"
"Entonces puedes montar sistemas de archivos deseados a\n"
"mano utilizando las instrucciones mount o mount-ro'.\n"
"\n"
"Si utiliza guestmount -i', retire esta opción y escoja el sistema\n"
"de archivos que desee ver manualmente añadiendo la opción\n"
"'-m' . Emplee virt-filesystems' para ver lo que sistema de archivos\n"
"está disponible.\n"
"\n"
"Si utiliza otro de las herramientas virt, esta imagen de disco\n"
"no funcionaría con estas herramientas. Emplee las instrucciones\n"
"guestfish equivalentes (consulte la página del manual de la\n"
"herramienta virt).\n"
#: common/options/inspect.c:99
#, c-format
msgid ""
"%s: multi-boot operating systems are not supported\n"
"\n"
"If using guestfish -i option, remove this option and instead\n"
"use the commands run followed by list-filesystems.\n"
"You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
"mount or mount-ro command.\n"
"\n"
"If using guestmount -i, remove this option and choose the\n"
"filesystem(s) you want to see by manually adding -m option(s).\n"
"Use virt-filesystems to see what filesystems are available.\n"
"\n"
"If using other virt tools, multi-boot operating systems wont work\n"
"with these tools. Use the guestfish equivalent commands\n"
"(see the virt tool manual page).\n"
msgstr ""
"%s: los sistemas operativos multi-arranque no están mantenidos\n"
"\n"
"Si emplea la opción guestfish -i, retire esta opción y utilice en\n"
"su lugar las instrucciones run seguido por list-filesystems'.\n"
"Entonces puedes montar sistemas de archivos deseados a mano\n"
"utilizando las instrucciones mount o mount-ro'.\n"
"\n"
"Si utiliza guestmount -i, retire esta opción y elija el sistema de\n"
"archivo deseado para verlo manualmente añadiendo la opción\n"
"-m'. Utilice virt-filesystems' para ver qué sistema de archivos\n"
"está disponible.\n"
"\n"
"Si utilizando otras herramientas de virt, los sistemas operativos\n"
"de multi-arranque no funcionarían con estas herramientas.\n"
"Utilice las instrucciones equivalentes de guestfish (consulte\n"
"la página del manual de virt).\n"
#: common/options/inspect.c:161
#, c-format
msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
msgstr ""
"%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
"ignorado)\n"
#: common/options/inspect.c:178
#, c-format
msgid "Operating system: %s\n"
msgstr "Sistema operativo: %s\n"
#: common/options/inspect.c:196
#, c-format
msgid "%s mounted on %s\n"
msgstr "%s montado en %s\n"
#: common/options/keys.c:63
#, c-format
msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
#: common/options/keys.c:145
#, c-format
msgid "size_t overflow"
msgstr "size_t desbordado"
#: common/options/keys.c:192
#, c-format
msgid "could not read key from user"
msgstr "no pudo leer tecla desde usuario"
#: common/options/keys.c:231
#, c-format
msgid "selector '%s': missing ID"
msgstr "selector '%s': falta ID"
#: common/options/keys.c:238
#, c-format
msgid "selector '%s': missing TYPE"
msgstr "selector '%s': ausencia de TIPO"
#: common/options/keys.c:244
#, c-format
msgid "selector '%s': missing KEY_STRING, or too many fields"
msgstr "selector '%s': ausencia de KEY_STRING, o campos excesivos"
#: common/options/keys.c:253
#, c-format
msgid "selector '%s': missing FILENAME, or too many fields"
msgstr "selector '%s': ausencia de FILENAME, o demasiados campos"
#: common/options/keys.c:261
#, c-format
msgid "selector '%s': too many fields"
msgstr "selector '%s': campos excesivos"
#: common/options/keys.c:263
#, c-format
msgid "selector '%s': invalid TYPE"
msgstr "selector '%s': TIPO no válido"
#: common/options/options.c:283
#, c-format
msgid "%s: %s could not be mounted.\n"
msgstr "%s: %s no pudo montarse.\n"
#: common/options/options.c:287
#, c-format
msgid ""
"%s: Check mount(8) man page to ensure options %s\n"
"%s: are supported by the filesystem that is being mounted.\n"
msgstr ""
"%s: Compruebe la página man de mount(8) para asegurar las opciones %s'\n"
"%s: se mantiene con el sistema de archivos que esté siendo montando.\n"
#: common/options/options.c:291
#, c-format
msgid "%s: Did you mean to mount one of these filesystems?\n"
msgstr "%s: ¿significaba montar uno de estos sistemas de archivos?\n"
#: common/options/options.c:304
#, c-format
msgid "cannot determine the subvolume for %s: %s (%d)"
msgstr "no se puede determinar el subvolumen para %s: %s (%d)"
#: common/options/uri.c:119
#, c-format
msgid "%s: --add: could not parse URI %s\n"
msgstr "%s: --add: no pudo interpretar la URI %s'\n"
#: common/options/uri.c:130
#, c-format
msgid "%s: %s: scheme of URI is NULL or empty\n"
msgstr "%s: %s: esquema de URI es NULL o vacío\n"
#: common/options/uri.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot have both a server name and a socket query parameter\n"
msgstr ""
"%s: %s: no se puede tener ambos un nombre de servidor y un parámetro de "
"consulta del zócalo\n"
#: common/parallel/domains.c:106 lib/libvirt-domain.c:106
#, c-format
msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
#: common/parallel/domains.c:114
#, c-format
msgid "could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
"no se pudo obtener número de dominios en ejecución (código %d, dominio %d): "
"%s"
#: common/parallel/domains.c:125
#, c-format
msgid "could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr "no se pudo enumerar dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
#: common/parallel/domains.c:135
#, c-format
msgid "could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
"no se pudo obtener número de dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
#: common/parallel/domains.c:146
#, c-format
msgid "could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr "no pudo alistar dominios no activos (código %d, dominio %d): %s"
#: common/utils/utils.c:107
#, c-format
msgid "%s exited successfully"
msgstr "%s ha salido correctamente"
#: common/utils/utils.c:110
#, c-format
msgid "%s exited with error status %d"
msgstr "%s ha salido con estado de error %d"
#: common/utils/utils.c:114
#, c-format
msgid "%s killed by signal %d (%s)"
msgstr "%s matado por señal %d (%s)"
#: common/utils/utils.c:118
#, c-format
msgid "%s stopped by signal %d (%s)"
msgstr "%s detenido por señal %d (%s)"
#: common/utils/utils.c:122
#, c-format
msgid "%s exited for an unknown reason (status %d)"
msgstr "%s salió por una razón desconocida (estado %d)"
#: common/visit/visit.c:133
#, c-format
msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
msgstr "%s: error al intentar obtener atributos extendidos para %s %s\n"
#: common/visit/visit.c:147
#, c-format
msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
msgstr "%s: error: no es posible analizar contador xattr para %s %s\n"
#: common/windows/windows.c:139
#, c-format
msgid "to use Windows drive letters, this must be a Windows guest"
msgstr ""
"para utilizar letras de unidad de Windows, esto debe ser un invitado de "
"Windows"
#: common/windows/windows.c:150
#, c-format
msgid "drive '%c:' not found."
msgstr "unidad '%c:' no encontrada."
#: fish/alloc.c:42
#, c-format
msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
#: fish/alloc.c:56
#, c-format
msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
#: fish/alloc.c:105
#, c-format
msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %u)\n"
msgstr "%s: parámetro de entero no válido (%s devolvió %u)\n"
#: fish/cmds.c:487
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: fish/cmds.c:487
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: fish/cmds.c:489
msgid "delete the default POSIX ACL of a directory"
msgstr "elimina el POSIX ACL predeterminado de un directorio"
#: fish/cmds.c:490
msgid "get the POSIX ACL attached to a file"
msgstr "obtiene el POSIX ACL adjunto a un archivo"
#: fish/cmds.c:491
msgid "set the POSIX ACL attached to a file"
msgstr "establece el POSIX ACL adjuntado a un archivo"
#: fish/cmds.c:493 fish/cmds.c:496 fish/cmds.c:507 fish/cmds.c:510
#: fish/cmds.c:513 fish/cmds.c:533 fish/cmds.c:538 fish/cmds.c:557
#: fish/cmds.c:601 fish/cmds.c:645 fish/cmds.c:654 fish/cmds.c:670
#: fish/cmds.c:700 fish/cmds.c:766 fish/cmds.c:769 fish/cmds.c:846
#: fish/cmds.c:899 fish/cmds.c:907 fish/cmds.c:951 fish/cmds.c:991
#: fish/cmds.c:994 fish/cmds.c:997 fish/cmds.c:1003 fish/cmds.c:1017
#: fish/cmds.c:1026 fish/cmds.c:1045 fish/cmds.c:1048 fish/cmds.c:1054
#: fish/cmds.c:1104 fish/cmds.c:1131 fish/cmds.c:1135 fish/cmds.c:1148
#: fish/cmds.c:1151 fish/cmds.c:1160 fish/cmds.c:1182
#, c-format
msgid "alias for '%s'"
msgstr "alias para '%s'"
#: fish/cmds.c:498
msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
#: fish/cmds.c:499
msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
#: fish/cmds.c:500
msgid "add an image to examine or modify"
msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
#: fish/cmds.c:501
msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
#: fish/cmds.c:502
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
msgstr ""
"agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
"QEMU tiene que utilizarse"
#: fish/cmds.c:503
msgid "add a temporary scratch drive"
msgstr "añade una unidad retirada temporaria"
#: fish/cmds.c:504
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
msgstr ""
"agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
"utilizarse"
#: fish/cmds.c:505
msgid "allocate and add a disk file"
msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
#: fish/cmds.c:515
msgid "clear Augeas path"
msgstr "desocupa una ruta Augeas"
#: fish/cmds.c:516
msgid "close the current Augeas handle"
msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
#: fish/cmds.c:517
msgid "define an Augeas node"
msgstr "define un nodo Augeas"
#: fish/cmds.c:518
msgid "define an Augeas variable"
msgstr "define una variable Augeas"
#: fish/cmds.c:519
msgid "look up the value of an Augeas path"
msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
#: fish/cmds.c:520
msgid "create a new Augeas handle"
msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
#: fish/cmds.c:521
msgid "insert a sibling Augeas node"
msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
#: fish/cmds.c:522
msgid "return the label from an Augeas path expression"
msgstr "devuelve la etiqueta desde la expresión de ruta Augeas"
#: fish/cmds.c:523
msgid "load files into the tree"
msgstr "carga los archivos en el árbol"
#: fish/cmds.c:524
msgid "list Augeas nodes under augpath"
msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
#: fish/cmds.c:525
msgid "return Augeas nodes which match augpath"
msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
#: fish/cmds.c:526
msgid "move Augeas node"
msgstr "mueve nodos Augeas"
#: fish/cmds.c:527
msgid "remove an Augeas path"
msgstr "elimina una ruta Augeas"
#: fish/cmds.c:528
msgid "write all pending Augeas changes to disk"
msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
#: fish/cmds.c:529
msgid "set Augeas path to value"
msgstr "define la ruta Augeas al valor"
#: fish/cmds.c:530
msgid "set multiple Augeas nodes"
msgstr "establece múltiples nodos Augeas"
#: fish/cmds.c:531
msgid "add/remove an Augeas lens transformation"
msgstr "añadir/retirar una transformación de lente Augeas"
#: fish/cmds.c:535 fish/cmds.c:679
msgid "test availability of some parts of the API"
msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
#: fish/cmds.c:536
msgid "return a list of all optional groups"
msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
#: fish/cmds.c:540
msgid "upload base64-encoded data to file"
msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
#: fish/cmds.c:541
msgid "download file and encode as base64"
msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
#: fish/cmds.c:542
msgid "discard all blocks on a device"
msgstr "descarta todos los bloques en un dispositivo"
#: fish/cmds.c:543
msgid "return true if discarded blocks are read as zeroes"
msgstr "devuelve verdadero si los bloques descartados son leídos como ceros"
#: fish/cmds.c:544
msgid "print block device attributes"
msgstr "declara atributos de dispositivo de bloque"
#: fish/cmds.c:545
msgid "flush device buffers"
msgstr "despeja búferes de dispositivo"
#: fish/cmds.c:546
msgid "get blocksize of block device"
msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
#: fish/cmds.c:547
msgid "is block device set to read-only"
msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
#: fish/cmds.c:548
msgid "get total size of device in bytes"
msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
#: fish/cmds.c:549
msgid "get sectorsize of block device"
msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
#: fish/cmds.c:550
msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
#: fish/cmds.c:551
msgid "reread partition table"
msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
#: fish/cmds.c:552
msgid "set blocksize of block device"
msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
#: fish/cmds.c:553
msgid "set readahead"
msgstr "establecer lectura por delante"
#: fish/cmds.c:554
msgid "set block device to read-only"
msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
#: fish/cmds.c:555
msgid "set block device to read-write"
msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
#: fish/cmds.c:559
msgid "cancel a running or paused balance"
msgstr "cancelar un balance en ejecución o pausado"
#: fish/cmds.c:560
msgid "pause a running balance"
msgstr "pausa un equilibrio en ejecución"
#: fish/cmds.c:561
msgid "resume a paused balance"
msgstr "continúa un equilibrio pausado"
#: fish/cmds.c:562
msgid "show the status of a running or paused balance"
msgstr "muestra el estado de un equilibrio en ejecución o pausado"
#: fish/cmds.c:563
msgid "add devices to a btrfs filesystem"
msgstr "añade dispositivos a un sistema de archivos btrfs"
#: fish/cmds.c:564
msgid "remove devices from a btrfs filesystem"
msgstr "retira dispositivos desde un sistema de archivos btrfs"
#: fish/cmds.c:565
msgid "balance a btrfs filesystem"
msgstr "equilibra un sistema de archivos btrfs"
#: fish/cmds.c:566
msgid "defragment a file or directory"
msgstr "desfragmentar un archivo o directorio"
#: fish/cmds.c:567
msgid "resize a btrfs filesystem"
msgstr "redimensiona un sistema de archivos btrfs"
#: fish/cmds.c:568
msgid "list devices for btrfs filesystem"
msgstr "enumera dispositivos para sistemas de archivos btrfs"
#: fish/cmds.c:569
msgid "sync a btrfs filesystem"
msgstr "sincroniza un sistema de archivos btrfs"
#: fish/cmds.c:570
msgid "check a btrfs filesystem"
msgstr "comprobar un sistema de archivos btrfs"
#: fish/cmds.c:571
msgid "create an image of a btrfs filesystem"
msgstr "crea una imagen de un sistema de archivos btrfs"
#: fish/cmds.c:572
msgid "add a qgroup to a parent qgroup"
msgstr "añade un qgroup a un qgroup antecesor"
#: fish/cmds.c:573
msgid "create a subvolume quota group"
msgstr "Crear un grupo de cuota de subvolumen"
#: fish/cmds.c:574
msgid "destroy a subvolume quota group"
msgstr "destruye un grupo de cuota de subvolumen"
#: fish/cmds.c:575
msgid "limit the size of a subvolume"
msgstr "limita el tamaño de un subvolumen"
#: fish/cmds.c:576
msgid "remove a qgroup from its parent qgroup"
msgstr "retira un qgroup desde su qgroup antecesor"
#: fish/cmds.c:577
msgid "show subvolume quota groups"
msgstr "muestra grupos de cuota de subvolumen"
#: fish/cmds.c:578
msgid "enable or disable subvolume quota support"
msgstr "habilita o inhabilita mantenimiento de cuota de subvolumen"
#: fish/cmds.c:579
msgid ""
"trash all qgroup numbers and scan the metadata again with the current config"
msgstr ""
"basura de todos los números qgroup y analiza los metadatos frente a la "
"configuración actual"
#: fish/cmds.c:580
msgid "replace a btrfs managed device with another device"
msgstr "remplaza un dispositivo btrls gestionado con otro dispositivo"
#: fish/cmds.c:581
msgid "recover the chunk tree of btrfs filesystem"
msgstr "recupera el fragmento del árbol del sistema de archivo btrfs"
#: fish/cmds.c:582
msgid "recover bad superblocks from good copies"
msgstr "recupera superbloques incorrectos desde copias correctas"
#: fish/cmds.c:583
msgid "cancel a running scrub"
msgstr "cancela un barrido en ejecución"
#: fish/cmds.c:584
msgid "run a full scrub on a btrfs filesystem"
msgstr "ejecuta un barrido completo en un sistema de archivos btrfs"
#: fish/cmds.c:585
msgid "resume a previously canceled or interrupted scrub"
msgstr "continúa un barrido cancelado previamente o interrumpido"
#: fish/cmds.c:586
msgid "read all data from all disks and verify checksums"
msgstr ""
"lee todos los datos desde todos los discos y verifica comprobante sumatorio"
#: fish/cmds.c:587
msgid "show status of running or finished scrub"
msgstr "muestra estado de barrido en ejecución o finalizado"
#: fish/cmds.c:588
msgid "enable or disable the seeding feature of device"
msgstr "habilita o inhabilite la característica de sembrado del dispositivo"
#: fish/cmds.c:589
msgid "create a btrfs subvolume"
msgstr "crea un subvolumen de btrfs"
#: fish/cmds.c:590
msgid "delete a btrfs subvolume or snapshot"
msgstr "eliminar un subvolumen btrfs o captura"
#: fish/cmds.c:591
msgid "get the default subvolume or snapshot of a filesystem"
msgstr ""
"obtiene el subvolumen o captura predeterminada de un sistema de archivos"
#: fish/cmds.c:592
msgid "list btrfs snapshots and subvolumes"
msgstr "enumera capturas y subvolumen de btrfs"
#: fish/cmds.c:593
msgid "set default btrfs subvolume"
msgstr "establece subvolumen de btrfs predeterminado"
#: fish/cmds.c:594
msgid "return detailed information of the subvolume"
msgstr "devuelve información detallada del subvolumen"
#: fish/cmds.c:595
msgid "create a btrfs snapshot"
msgstr "crea una captura de btrfs"
#: fish/cmds.c:596
msgid "enable extended inode refs"
msgstr "habilita refs de nodo-i extendido"
#: fish/cmds.c:597
msgid "enable skinny metadata extent refs"
msgstr "habilita ref extendida de metadatos flacos"
#: fish/cmds.c:598
msgid "enable or disable seeding of a btrfs device"
msgstr "habilita o inhabilita sembrando de un dispositivo btrfs"
#: fish/cmds.c:599
msgid "return the C pointer to the guestfs_h handle"
msgstr "devuelve el puntero C para el manipulador guestfs_h"
#: fish/cmds.c:603
msgid "return canonical device name"
msgstr "devuelve nombre de dispositivo canónico"
#: fish/cmds.c:604
msgid "get the Linux capabilities attached to a file"
msgstr "obtiene las capacidades de Linux adjuntadas a un archivo"
#: fish/cmds.c:605
msgid "set the Linux capabilities attached to a file"
msgstr "establece las capacidades de Linux adjuntadas a un archivo"
#: fish/cmds.c:606
msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
msgstr ""
"devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
"mayúsculas y minúsculas"
#: fish/cmds.c:607
msgid "list the contents of a file"
msgstr "lista los contenidos de un archivo"
#: fish/cmds.c:608
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
#: fish/cmds.c:609
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
msgstr ""
"calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
"dispositivo"
#: fish/cmds.c:610
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
msgstr "calcular MD5, SHAx o suma de de verificación CRC en una carpeta"
#: fish/cmds.c:611
msgid "change file mode"
msgstr "modifica el modo de un archivo"
#: fish/cmds.c:612 fish/cmds.c:834
msgid "change file owner and group"
msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
#: fish/cmds.c:613
msgid "remove a single per-backend settings string"
msgstr "retira una cadena de opciones por segundo plano único"
#: fish/cmds.c:614
msgid "open an encrypted LUKS block device with Clevis and Tang"
msgstr "abre un dispositivo de bloque LUKS cifrado con Clevis y Tang"
#: fish/cmds.c:615 fish/cmds.c:617
msgid "run a command from the guest filesystem"
msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
#: fish/cmds.c:616
msgid "run a command, returning lines"
msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
#: fish/cmds.c:618
msgid "output compressed device"
msgstr "dispositivo de salida comprimida"
#: fish/cmds.c:619
msgid "output compressed file"
msgstr "fichero de salida comprimida"
#: fish/cmds.c:620
msgid "add hypervisor parameters"
msgstr "añade parámetros de hipervisor"
#: fish/cmds.c:621
msgid "copy the attributes of a path (file/directory) to another"
msgstr "copia los atributos de una ruta (archivo/directorio) a otro"
#: fish/cmds.c:622
msgid "copy from source device to destination device"
msgstr "copiar de dispositivo origen a dispositivo destino"
#: fish/cmds.c:623
msgid "copy from source device to destination file"
msgstr "copiar de dispositivo origen a archivo destino"
#: fish/cmds.c:624
msgid "copy from source file to destination device"
msgstr "copiar de archivo origen a dispositivo destino"
#: fish/cmds.c:625
msgid "copy from source file to destination file"
msgstr "copiar de archivo origen a archivo destino"
#: fish/cmds.c:626
msgid "copy local files or directories into an image"
msgstr "copia los archivos o las carpetas locales dentro de una imagen"
#: fish/cmds.c:627
msgid "copy remote files or directories out of an image"
msgstr "copia archivos o carpetas remotas fuera de una imagen"
#: fish/cmds.c:628
msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
msgstr ""
"copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
#: fish/cmds.c:629
msgid "copy a file"
msgstr "copia un archivo"
#: fish/cmds.c:630 fish/cmds.c:631
msgid "copy a file or directory recursively"
msgstr "copia un archivo o una carpeta de forma recursiva"
#: fish/cmds.c:632
msgid "pack directory into cpio file"
msgstr "empaqueta directorio dentro de archivo cpio"
#: fish/cmds.c:633
msgid "close an encrypted device"
msgstr "cierra un dispositivo cifrado"
#: fish/cmds.c:634
msgid "open an encrypted block device"
msgstr "abre un dispositivo de bloque cifrado"
#: fish/cmds.c:635
msgid "copy from source to destination using dd"
msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
#: fish/cmds.c:636
msgid "debugging and internals"
msgstr "depuración e internos"
#: fish/cmds.c:637
msgid "debug the drives (internal use only)"
msgstr "depurar los dispositivos(solo uso interno)"
#: fish/cmds.c:638
msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
#: fish/cmds.c:639
msgid "delete a previously registered event handler"
msgstr "borra un manipulador de evento previamente registrado"
#: fish/cmds.c:640
msgid "convert device to index"
msgstr "convierte dispositivo a índice"
#: fish/cmds.c:641
msgid "convert device index to name"
msgstr "convierte dispositivo índice a nombre"
#: fish/cmds.c:642
msgid "report file system disk space usage"
msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
#: fish/cmds.c:643
msgid "report file system disk space usage (human readable)"
msgstr ""
"reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
"manera que pueda ser leído por seres humanos)"
#: fish/cmds.c:647
msgid "create a blank disk image"
msgstr "crea una imagen de disco en blanco"
#: fish/cmds.c:648
msgid "detect the disk format of a disk image"
msgstr "detecta el formato del disco de una imagen de disco"
#: fish/cmds.c:649
msgid "return whether disk has a backing file"
msgstr "devuelve si el disco tiene un respaldo"
#: fish/cmds.c:650
msgid "return virtual size of a disk"
msgstr "devuelve tamaño virtual de un disco"
#: fish/cmds.c:651
msgid "display an image"
msgstr "muestra una imagen"
#: fish/cmds.c:652
msgid "return kernel messages"
msgstr "devuelve mensajes del kernel"
#: fish/cmds.c:656
msgid "download a file to the local machine"
msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
#: fish/cmds.c:657
msgid "download the given data units from the disk"
msgstr "descarga las unidades de datos dadas desde el disco"
#: fish/cmds.c:658 fish/cmds.c:956
msgid "download a file to the local machine given its inode"
msgstr "descarga un archivo para la máquina local dado su nodo-i"
#: fish/cmds.c:659
msgid "download a file to the local machine with offset and size"
msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
#: fish/cmds.c:660
msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
msgstr ""
"abandona la página caché del kernel, los inodos y entradas de datos (dentry)"
#: fish/cmds.c:661
msgid "estimate file space usage"
msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
#: fish/cmds.c:662 fish/cmds.c:663
msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
#: fish/cmds.c:664
msgid "display a line of text"
msgstr "muestra una línea de texto"
#: fish/cmds.c:665
msgid "echo arguments back to the client"
msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
#: fish/cmds.c:666
msgid "edit a file"
msgstr "edita un archivo"
#: fish/cmds.c:667 fish/cmds.c:668 fish/cmds.c:680 fish/cmds.c:681
#: fish/cmds.c:740 fish/cmds.c:741 fish/cmds.c:1199 fish/cmds.c:1200
#: fish/cmds.c:1205 fish/cmds.c:1206 fish/cmds.c:1208 fish/cmds.c:1209
msgid "return lines matching a pattern"
msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
#: fish/cmds.c:672
msgid "test if two files have equal contents"
msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
#: fish/cmds.c:673
msgid "register a handler for an event or events"
msgstr "registra un manipulador para un evento o eventos"
#: fish/cmds.c:674
msgid "test if file or directory exists"
msgstr "verifica si existe un archivo o una carpeta"
#: fish/cmds.c:675
msgid "install the SYSLINUX bootloader on an ext2/3/4 or btrfs filesystem"
msgstr ""
"instalar el cargador de arranque SYSLINUX en un sistema de archivos ext2/3/4 "
"o btrfs"
#: fish/cmds.c:676
msgid "expand a f2fs filesystem"
msgstr "expande un sistema de archivo f2fs"
#: fish/cmds.c:677 fish/cmds.c:678
msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
msgstr "reservar previamente un archivo en el sistema de archivos huésped"
#: fish/cmds.c:682
msgid "determine file type"
msgstr "determina el tipo de archivo"
#: fish/cmds.c:683
msgid "detect the architecture of a binary file"
msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
#: fish/cmds.c:684
msgid "return the size of the file in bytes"
msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
#: fish/cmds.c:685
msgid "check if filesystem is available"
msgstr "marca si está disponible el sistema de archivo"
#: fish/cmds.c:686
msgid "walk through the filesystem content"
msgstr "explora a través del contenido del sistema de archivo"
#: fish/cmds.c:687
msgid "fill a file with octets"
msgstr "llena un archivo con octetos"
#: fish/cmds.c:688
msgid "fill a directory with empty files"
msgstr "rellena un directorio con archivos vacíos"
#: fish/cmds.c:689
msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
msgstr ""
"completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
#: fish/cmds.c:690
msgid "find all files and directories"
msgstr "encuentra todos los archivos y carpetas"
#: fish/cmds.c:691
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
msgstr ""
"encuentra todos los archivos y carpetas, devolviendo una lista separada por "
"NUL"
#: fish/cmds.c:692
msgid "search the entries associated to the given inode"
msgstr "busca los apuntes asociados para el nodo-i dado"
#: fish/cmds.c:693
msgid "find a filesystem by label"
msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
#: fish/cmds.c:694
msgid "find a partition by label"
msgstr "encuentra una partición por etiqueta"
#: fish/cmds.c:695
msgid "find a partition by UUID"
msgstr "encuentra una partición por UUID"
#: fish/cmds.c:696
msgid "find a filesystem by UUID"
msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
#: fish/cmds.c:697
msgid "run the filesystem checker"
msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
#: fish/cmds.c:698
msgid "trim free space in a filesystem"
msgstr "recorta espacio libre en un sistema de archivos"
#: fish/cmds.c:702
msgid "get the additional kernel options"
msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
#: fish/cmds.c:703 fish/cmds.c:705
msgid "get the backend"
msgstr "obtiene el segundo plano"
#: fish/cmds.c:704
msgid "get autosync mode"
msgstr "obtiene modo autosync"
#: fish/cmds.c:706
msgid "get a single per-backend settings string"
msgstr "obtiene una sola cadena de opciones por segundo plano"
#: fish/cmds.c:707
msgid "get per-backend settings"
msgstr "obtiene opciones por segundo plano"
#: fish/cmds.c:708
msgid "get the appliance cache directory"
msgstr "obtiene el directorio caché de instrumento"
#: fish/cmds.c:709
msgid "get direct appliance mode flag"
msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
#: fish/cmds.c:710
msgid "get ext2 file attributes of a file"
msgstr "obtiene atributos del archivo ext2 de un archivo"
#: fish/cmds.c:711
msgid "get ext2 file generation of a file"
msgstr "obtiene generación de archivo ext2 de un archivo"
#: fish/cmds.c:712
msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
#: fish/cmds.c:713
msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:714
msgid "get the hypervisor binary"
msgstr "obtiene el hipervisor binario"
#: fish/cmds.c:715
msgid "get the handle identifier"
msgstr "obtiene el identificador de manipulador"
#: fish/cmds.c:716
msgid "challenge of i'th requested credential"
msgstr "reto de credencial iésima solicitada"
#: fish/cmds.c:717
msgid "default result of i'th requested credential"
msgstr "resultado predeterminado de credencial iésima solicitada"
#: fish/cmds.c:718
msgid "prompt of i'th requested credential"
msgstr "solicita la i-ésima credencial requerida"
#: fish/cmds.c:719
msgid "get list of credentials requested by libvirt"
msgstr "obtiene listado de credenciales requeridas por libvirt"
#: fish/cmds.c:720
msgid "get memory allocated to the hypervisor"
msgstr "obtiene memoria asignada al hipervisor"
#: fish/cmds.c:721
msgid "get enable network flag"
msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
#: fish/cmds.c:722
msgid "get the search path"
msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
#: fish/cmds.c:723
msgid "get process group flag"
msgstr "obtiene la marca de grupo de procesos"
#: fish/cmds.c:724
msgid "get PID of hypervisor"
msgstr "obtiene PID de hipervisor"
#: fish/cmds.c:725
msgid "get the program name"
msgstr "obtiene el nombre del programa"
#: fish/cmds.c:726
msgid "get the hypervisor binary (usually qemu)"
msgstr "obtiene el binario hipervisor (usualmente qemu)"
#: fish/cmds.c:727
msgid "get recovery process enabled flag"
msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
#: fish/cmds.c:728
msgid "get SELinux enabled flag"
msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
#: fish/cmds.c:729
msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
msgstr "obtener número de CPUs virtuales en dispositivo"
#: fish/cmds.c:730
msgid "get the temporary directory for sockets and PID files"
msgstr "obtiene el directorio temporal para zócalos y archivos PID"
#: fish/cmds.c:731
msgid "get the temporary directory"
msgstr "obtiene el directorio temporal"
#: fish/cmds.c:732
msgid "get command trace enabled flag"
msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
#: fish/cmds.c:733
msgid "get the current umask"
msgstr "obtiene el umask actual"
#: fish/cmds.c:734
msgid "get verbose mode"
msgstr "obtiene modo de información detallada"
#: fish/cmds.c:735
msgid "get SELinux security context"
msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
#: fish/cmds.c:736 fish/cmds.c:848
msgid "get a single extended attribute"
msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
#: fish/cmds.c:737 fish/cmds.c:849
msgid "list extended attributes of a file or directory"
msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o carpeta"
#: fish/cmds.c:738
msgid "expand wildcards in command"
msgstr "expande comodines en un comando"
#: fish/cmds.c:739
msgid "expand a wildcard path"
msgstr "expande un camino comodín"
#: fish/cmds.c:742
msgid "install GRUB 1"
msgstr "instalar GRUB 1"
#: fish/cmds.c:743
msgid "return first 10 lines of a file"
msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
#: fish/cmds.c:744
msgid "return first N lines of a file"
msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
#: fish/cmds.c:745
msgid "dump a file in hexadecimal"
msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
#: fish/cmds.c:746
msgid "edit with a hex editor"
msgstr "editar con un editor hex"
#: fish/cmds.c:747
msgid "close the current hivex handle"
msgstr "cierra el actual manipulador hivex"
#: fish/cmds.c:748
msgid "commit (write) changes back to the hive"
msgstr "efectúa (escribe) cambios devueltos a la colmena"
#: fish/cmds.c:749
msgid "add a child node"
msgstr "añade un nodo heredado"
#: fish/cmds.c:750
msgid "return list of nodes which are subkeys of node"
msgstr "revuelve un listado de nodos el cual son sub-claves de nodo"
#: fish/cmds.c:751
msgid "delete a node (recursively)"
msgstr "borra un nodo (recursivamente)"
#: fish/cmds.c:752
msgid "return the named child of node"
msgstr "devuelve el heredero nombrado del nodo"
#: fish/cmds.c:753
msgid "return the named value"
msgstr "devuelve el valor nombrado"
#: fish/cmds.c:754
msgid "return the name of the node"
msgstr "devuelve el nombre del nodo"
#: fish/cmds.c:755
msgid "return the parent of node"
msgstr "devuelve el antecesor del nodo"
#: fish/cmds.c:756
msgid "set or replace a single value in a node"
msgstr "establece o remplaza un valor único interno a un nodo"
#: fish/cmds.c:757
msgid "return list of values attached to node"
msgstr "devuelve un listado de valores adjuntados a nodo"
#: fish/cmds.c:758
msgid "open a Windows Registry hive file"
msgstr "abre un archivo de colmena para Registro de Windows"
#: fish/cmds.c:759
msgid "return the root node of the hive"
msgstr "devuelve el nodo raíz de la colmena"
#: fish/cmds.c:760
msgid "return the key field from the (key, datatype, data) tuple"
msgstr "devuelve el campo de clave desde la tupla (clave, tipo-datos, datos)"
#: fish/cmds.c:761 fish/cmds.c:763
msgid "return the data field as a UTF-8 string"
msgstr "devuelve el campo de datos como una cadena en UTF-8"
#: fish/cmds.c:762
msgid "return the data type from the (key, datatype, data) tuple"
msgstr "devuelve el tipo de datos desde la tupla (clave, tipo-datos, datos)"
#: fish/cmds.c:764
msgid "return the data field from the (key, datatype, data) tuple"
msgstr "devuelve el campo de datos desde la tupla (clave, tipo-datos, datos)"
#: fish/cmds.c:771
msgid "list the contents of a single file in an initrd"
msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
#: fish/cmds.c:772
msgid "list files in an initrd"
msgstr "lista los archivos en un initrd"
#: fish/cmds.c:773
msgid "add an inotify watch"
msgstr "agrega una vigilancia inotify"
#: fish/cmds.c:774
msgid "close the inotify handle"
msgstr "cierra el manipulador inotify"
#: fish/cmds.c:775
msgid "return list of watched files that had events"
msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
#: fish/cmds.c:776
msgid "create an inotify handle"
msgstr "crea un manipulador inotify"
#: fish/cmds.c:777
msgid "return list of inotify events"
msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
#: fish/cmds.c:778
msgid "remove an inotify watch"
msgstr "elimina una vigilancia inotify"
#: fish/cmds.c:779
msgid "get architecture of inspected operating system"
msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
#: fish/cmds.c:780
msgid "get the system build ID"
msgstr "obtiene el ID compilación del sistema"
#: fish/cmds.c:781
msgid "get distro of inspected operating system"
msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
#: fish/cmds.c:782
msgid "get drive letter mappings"
msgstr "obtiene mapeos de letras de unidades"
#: fish/cmds.c:783
msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
msgstr ""
"obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
"inspeccionado"
#: fish/cmds.c:784
msgid "get format of inspected operating system"
msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
#: fish/cmds.c:785
msgid "get hostname of the operating system"
msgstr "obtiene el nombre de equipo del sistema operativo"
#: fish/cmds.c:786
msgid "get the icon corresponding to this operating system"
msgstr "obtiene el icono correspondiente a este sistema operativo"
#: fish/cmds.c:787
msgid "get major version of inspected operating system"
msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
#: fish/cmds.c:788
msgid "get minor version of inspected operating system"
msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
#: fish/cmds.c:789
msgid "get mountpoints of inspected operating system"
msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
#: fish/cmds.c:790
msgid "get a possible osinfo short ID corresponding to this operating system"
msgstr ""
"obtiene un posible ID osinfo breve correspondiente a este sistema operativo"
#: fish/cmds.c:791
msgid "get package format used by the operating system"
msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
#: fish/cmds.c:792
msgid "get package management tool used by the operating system"
msgstr ""
"obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
"sistema operativo"
#: fish/cmds.c:793
msgid "get product name of inspected operating system"
msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
#: fish/cmds.c:794
msgid "get product variant of inspected operating system"
msgstr "obtiene variante de producto del sistema oerativo inspeccionado"
#: fish/cmds.c:795
msgid "return list of operating systems found by last inspection"
msgstr ""
"devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
"inspección"
#: fish/cmds.c:796
msgid "get type of inspected operating system"
msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
#: fish/cmds.c:797
msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
msgstr ""
"obtiene CurrentControlSet de Windows del sistema operativo inspeccionado"
#: fish/cmds.c:798
msgid "return if Windows guest has group policy"
msgstr "devuelve si invitado de Windows tiene directiva de grupo"
#: fish/cmds.c:799
msgid "get the path of the Windows software hive"
msgstr "obtiene la ruta de la colmena del software Windows"
#: fish/cmds.c:800
msgid "get the path of the Windows system hive"
msgstr "obtiene la ruta de la colmena del sistema de Windows"
#: fish/cmds.c:801
msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
#: fish/cmds.c:802
msgid "get live flag for install disk"
msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
#: fish/cmds.c:803
msgid "get multipart flag for install disk"
msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
#: fish/cmds.c:804
msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
#: fish/cmds.c:805 fish/cmds.c:806
msgid "get list of applications installed in the operating system"
msgstr ""
"obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
#: fish/cmds.c:807
msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
msgstr ""
"inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
"hallados"
#: fish/cmds.c:808
msgid "cause the daemon to exit (internal use only)"
msgstr "causa el demonio salir (solo uso interno)"
#: fish/cmds.c:809
msgid "test if block device"
msgstr "comprobar que sea un dispositivo de bloque"
#: fish/cmds.c:810
msgid "test if character device"
msgstr "comprobar que sea un dispositivo de caracteres"
#: fish/cmds.c:811
msgid "is in configuration state"
msgstr "se encuentra en estado de configuración"
#: fish/cmds.c:812
msgid "test if a directory"
msgstr "comprobar que sea una carpeta"
#: fish/cmds.c:813
msgid "test if FIFO (named pipe)"
msgstr "comprobar que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
#: fish/cmds.c:814
msgid "test if a regular file"
msgstr "comprobar que sea un archivo regular"
#: fish/cmds.c:815
msgid "test if mountable is a logical volume"
msgstr "prueba si es montable un volumen lógico"
#: fish/cmds.c:816
msgid "test if socket"
msgstr "comprobar que sea un socket"
#: fish/cmds.c:817
msgid "test if symbolic link"
msgstr "comprobar que sea un enlace simbólico"
#: fish/cmds.c:818
msgid "test if a device is a whole device"
msgstr "prueba si un dispositivo es un dispositivo completo"
#: fish/cmds.c:819
msgid "test if a file contains all zero bytes"
msgstr "verifica que los bytes de un archivo sean todos cero"
#: fish/cmds.c:820
msgid "test if a device contains all zero bytes"
msgstr "verifica que los bytes de un dispositivo sean todos cero"
#: fish/cmds.c:821
msgid "get ISO information from primary volume descriptor of ISO file"
msgstr ""
"obtiene información de ISO desde descriptor de volumen primario del archivo "
"ISO"
#: fish/cmds.c:822
msgid "get ISO information from primary volume descriptor of device"
msgstr ""
"obtiene información ISO desde descriptor de dispositivo del volumen primario"
#: fish/cmds.c:823
msgid "close the systemd journal"
msgstr "cierra el diario de systemd"
#: fish/cmds.c:824
msgid "read the current journal entry"
msgstr "lee el actual apunte del diario"
#: fish/cmds.c:825
msgid "get the data threshold for reading journal entries"
msgstr "obtiene el umbral de datos para apuntes de lectura del diario"
#: fish/cmds.c:826
msgid "get the timestamp of the current journal entry"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:827
msgid "move to the next journal entry"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:828
msgid "open the systemd journal"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:829
msgid "set the data threshold for reading journal entries"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:830
msgid "skip forwards or backwards in the journal"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:831
msgid "kill the hypervisor"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:832
msgid "launch the backend"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:833
msgid "change working directory"
msgstr "cambiar la carpeta de trabajo"
#: fish/cmds.c:835
msgid "scan and create Windows dynamic disk volumes"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:836
msgid "return the disks in a Windows dynamic disk group"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:837
msgid "return the name of a Windows dynamic disk group"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:838
msgid "return the volumes in a Windows dynamic disk group"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:839
msgid "remove all Windows dynamic disk volumes"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:840 fish/cmds.c:841
msgid "scan for Windows dynamic disks"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:842
msgid "return the hint field of a Windows dynamic disk volume"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:843
msgid "return the partitions in a Windows dynamic disk volume"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:844
msgid "return the type of a Windows dynamic disk volume"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:850
msgid "list 9p filesystems"
msgstr "lista sistemas de archivos 9p"
#: fish/cmds.c:851
msgid "list the block devices"
msgstr "lista los dispositivos de bloque"
#: fish/cmds.c:852
msgid "mapping of disk labels to devices"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:853
msgid "list device mapper devices"
msgstr "lista dispositivos de mapeo de dispositivos"
#: fish/cmds.c:854
msgid "list event handlers"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:855
msgid "list filesystems"
msgstr "lista los sistemas de archivos"
#: fish/cmds.c:856
msgid "list all Windows dynamic disk partitions"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:857
msgid "list all Windows dynamic disk volumes"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:858
msgid "list Linux md (RAID) devices"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:859
msgid "list the partitions"
msgstr "lista las particiones"
#: fish/cmds.c:860
msgid "list the files in a directory (long format)"
msgstr "lista los archivos de una carpeta (con formato largo)"
#: fish/cmds.c:861
msgid "list the files in a directory (long format with SELinux contexts)"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:862 fish/cmds.c:863
msgid "create a hard link"
msgstr "genera un enlace fijo"
#: fish/cmds.c:864 fish/cmds.c:865
msgid "create a symbolic link"
msgstr "genera un enlace simbólico"
#: fish/cmds.c:866 fish/cmds.c:1030
msgid "remove extended attribute of a file or directory"
msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o carpeta"
#: fish/cmds.c:867
msgid "list the files in a directory"
msgstr "lista los archivos de una carpeta"
#: fish/cmds.c:868
msgid "get list of files in a directory"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:869 fish/cmds.c:1091
msgid "set extended attribute of a file or directory"
msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o carpeta"
#: fish/cmds.c:870 fish/cmds.c:872
msgid "get file information for a symbolic link"
msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
#: fish/cmds.c:871 fish/cmds.c:873
msgid "lstat on multiple files"
msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
#: fish/cmds.c:874
msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
#: fish/cmds.c:875
msgid "close a LUKS device"
msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
#: fish/cmds.c:876 fish/cmds.c:877
msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
#: fish/cmds.c:878
msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
#: fish/cmds.c:879
msgid "open a LUKS-encrypted block device"
msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
#: fish/cmds.c:880
msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
msgstr ""
"abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
#: fish/cmds.c:881
msgid "get the UUID of a LUKS device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:882
msgid "create an LVM logical volume"
msgstr "genera un volumen lógico LVM"
#: fish/cmds.c:883
msgid "create an LVM logical volume in % remaining free space"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:884
msgid "get canonical name of an LV"
msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
#: fish/cmds.c:885
msgid "clear LVM device filter"
msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
#: fish/cmds.c:886
msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
#: fish/cmds.c:887
msgid "scan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:888
msgid "set LVM device filter"
msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
#: fish/cmds.c:889
msgid "remove an LVM logical volume"
msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
#: fish/cmds.c:890
msgid "rename an LVM logical volume"
msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
#: fish/cmds.c:891
msgid "resize an LVM logical volume"
msgstr "redimensiona un volumen lógico LVM"
#: fish/cmds.c:892
msgid "expand an LV to fill free space"
msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
#: fish/cmds.c:893 fish/cmds.c:894
msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
#: fish/cmds.c:895
msgid "get the UUID of a logical volume"
msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
#: fish/cmds.c:896
msgid "lgetxattr on multiple files"
msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
#: fish/cmds.c:897
msgid "open the manual"
msgstr "abre el manual"
#: fish/cmds.c:901
msgid "maximum number of disks that may be added"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:902
msgid "create a Linux md (RAID) device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:903
msgid "obtain metadata for an MD device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:904
msgid "get underlying devices from an MD device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:905
msgid "stop a Linux md (RAID) device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:909
msgid "create a directory"
msgstr "crea una carpeta"
#: fish/cmds.c:910
msgid "create a directory with a particular mode"
msgstr "crea una carpeta con un modo específico"
#: fish/cmds.c:911
msgid "create a directory and parents"
msgstr "crea una carpeta y padres"
#: fish/cmds.c:912
msgid "create a temporary directory"
msgstr "crea una carpeta temporal"
#: fish/cmds.c:913
msgid "create an ext2/ext3/ext4 filesystem on device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:914 fish/cmds.c:915 fish/cmds.c:916
msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
#: fish/cmds.c:917
msgid "make ext2/3/4 external journal"
msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:918
msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
#: fish/cmds.c:919
msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
#: fish/cmds.c:920
msgid "make FIFO (named pipe)"
msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
#: fish/cmds.c:921
msgid "make a filesystem"
msgstr "genera un sistema de archivos"
#: fish/cmds.c:922
msgid "make a filesystem with block size"
msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
#: fish/cmds.c:923
msgid "create a btrfs filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:924
msgid "make lost+found directory on an ext2/3/4 filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:925
msgid "create a mountpoint"
msgstr "crea un punto de montaje"
#: fish/cmds.c:926
msgid "make block, character or FIFO devices"
msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
#: fish/cmds.c:927
msgid "make block device node"
msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
#: fish/cmds.c:928
msgid "make char device node"
msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
#: fish/cmds.c:929
msgid "create a squashfs filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:930
msgid "create a swap partition"
msgstr "crea una partición swap"
#: fish/cmds.c:931
msgid "create a swap partition with a label"
msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
#: fish/cmds.c:932
msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
#: fish/cmds.c:933
msgid "create a swap file"
msgstr "crea un archivo swap"
#: fish/cmds.c:934
msgid "create a temporary file"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:935
msgid "load a kernel module"
msgstr "carga un módulo del kernel"
#: fish/cmds.c:936
msgid "view a file"
msgstr "observa un archivo"
#: fish/cmds.c:937
msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
#: fish/cmds.c:938
msgid "mount 9p filesystem"
msgstr "monta sistemas de archivos 9p"
#: fish/cmds.c:939
msgid "mount on the local filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:940
msgid "run main loop of mount on the local filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:941
msgid "mount a file using the loop device"
msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
#: fish/cmds.c:942
msgid "mount a guest disk with mount options"
msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
#: fish/cmds.c:943
msgid "mount a guest disk, read-only"
msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
#: fish/cmds.c:944
msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
#: fish/cmds.c:945
msgid "extract the device part of a mountable"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:946
msgid "extract the subvolume part of a mountable"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:947
msgid "show mountpoints"
msgstr "muestra puntos de montaje"
#: fish/cmds.c:948
msgid "show mounted filesystems"
msgstr "muestra sistema de archivos montados"
#: fish/cmds.c:949
msgid "move a file"
msgstr "traslada un archivo"
#: fish/cmds.c:953
msgid "return number of whole block devices (disks) added"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:954
msgid "probe NTFS volume"
msgstr "examina el volumen NTFS"
#: fish/cmds.c:955
#, fuzzy
#| msgid "resize an NTFS filesystem"
msgid "change file permissions on NTFS filesystem"
msgstr "redimensiona un sistema de archivos NTFS"
#: fish/cmds.c:957
msgid "restore NTFS from backup file"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:958
msgid "save NTFS to backup file"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:959
msgid "fix common errors and force Windows to check NTFS"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:960
msgid "resize an NTFS filesystem"
msgstr "redimensiona un sistema de archivos NTFS"
#: fish/cmds.c:961
msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
msgstr "redimensiona un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
#: fish/cmds.c:962 fish/cmds.c:963
msgid "parse the environment and set handle flags accordingly"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:964
msgid "add a partition to the device"
msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
#: fish/cmds.c:965
msgid "delete a partition"
msgstr "elimina una partición"
#: fish/cmds.c:966
msgid "partition whole disk with a single primary partition"
msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
#: fish/cmds.c:967
msgid "move backup GPT header to the end of the disk"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:968
msgid "return true if a partition is bootable"
msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
#: fish/cmds.c:969
msgid "get the GUID of a GPT-partitioned disk"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:970
msgid "get the attribute flags of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:971
msgid "get the GUID of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:972
msgid "get the type GUID of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:973
msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
#: fish/cmds.c:974
msgid "get the MBR partition type"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:975
msgid "get partition name"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:976
msgid "get the partition table type"
msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
#: fish/cmds.c:977
msgid "create an empty partition table"
msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
#: fish/cmds.c:978
msgid "list partitions on a device"
msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
#: fish/cmds.c:979
msgid "resize a partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:980
msgid "make a partition bootable"
msgstr "hace que una partición sea arrancable"
#: fish/cmds.c:981
msgid "set the GUID of a GPT-partitioned disk"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:982
msgid "set the GUID of a GPT-partitioned disk to random value"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:983
msgid "set the attribute flags of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:984
msgid "set the GUID of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:985
msgid "set the type GUID of a GPT partition"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:986
msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
#: fish/cmds.c:987
msgid "set partition name"
msgstr "define el número de la partición"
#: fish/cmds.c:988
msgid "convert partition name to device name"
msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
#: fish/cmds.c:989
msgid "convert partition name to partition number"
msgstr "convertir nombre de partición a número de partición"
#: fish/cmds.c:999
msgid "ping the guest daemon"
msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
#: fish/cmds.c:1000
msgid "read part of a file"
msgstr "lee parte de un archivo"
#: fish/cmds.c:1001
msgid "read part of a device"
msgstr "lee parte de un dispositivo"
#: fish/cmds.c:1005
msgid "generate a new random UUID for a physical volume"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1006
msgid "generate new random UUIDs for all physical volumes"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1007
msgid "create an LVM physical volume"
msgstr "crea un volumen físico LVM"
#: fish/cmds.c:1008
msgid "remove an LVM physical volume"
msgstr "elimina un volumen físico LVM"
#: fish/cmds.c:1009
msgid "resize an LVM physical volume"
msgstr "redimensiona un volumen físico LVM"
#: fish/cmds.c:1010
msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
msgstr "redimensiona un volumen físico LVM (con tamaño)"
#: fish/cmds.c:1011 fish/cmds.c:1012
msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
#: fish/cmds.c:1013
msgid "get the UUID of a physical volume"
msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
#: fish/cmds.c:1014
msgid "write to part of a file"
msgstr "escribe en parte de un archivo"
#: fish/cmds.c:1015
msgid "write to part of a device"
msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
#: fish/cmds.c:1019
msgid "read a file"
msgstr "lee un archivo"
#: fish/cmds.c:1020
msgid "read file as lines"
msgstr "lee un archivo como líneas"
#: fish/cmds.c:1021
msgid "read directories entries"
msgstr "lee entradas de carpetas"
#: fish/cmds.c:1022
msgid "read the target of a symbolic link"
msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
#: fish/cmds.c:1023
msgid "readlink on multiple files"
msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
#: fish/cmds.c:1024
msgid "canonicalized absolute pathname"
msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
#: fish/cmds.c:1028
msgid "remount a filesystem with different options"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1029
msgid "remove a disk image"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1031
msgid "rename a file on the same filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1032
msgid "close and reopen libguestfs handle"
msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
#: fish/cmds.c:1033
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
msgstr "redimensiona un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
#: fish/cmds.c:1034
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
msgstr ""
"redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
#: fish/cmds.c:1035
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
msgstr "redimensiona un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
#: fish/cmds.c:1036
msgid "remove a file"
msgstr "elimina un archivo"
#: fish/cmds.c:1037
msgid "remove a file ignoring errors"
msgstr "elimina un archivo ignorando errores"
#: fish/cmds.c:1038
msgid "remove a file or directory recursively"
msgstr "elimina un archivo o un carpeta de forma recursiva"
#: fish/cmds.c:1039
msgid "remove a directory"
msgstr "elimina una carpeta"
#: fish/cmds.c:1040
msgid "remove a mountpoint"
msgstr "elimina un punto de montaje"
#: fish/cmds.c:1041
msgid "synchronize the contents of two directories"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1042
msgid "synchronize host or remote filesystem with filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1043
msgid "synchronize filesystem with host or remote filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1050
msgid "scrub (securely wipe) a device"
msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
#: fish/cmds.c:1051
msgid "scrub (securely wipe) a file"
msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
#: fish/cmds.c:1052
msgid "scrub (securely wipe) free space"
msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
#: fish/cmds.c:1056
msgid "relabel parts of the filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1057
msgid "add options to kernel command line"
msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
#: fish/cmds.c:1058 fish/cmds.c:1060
msgid "set the backend"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1059
msgid "set autosync mode"
msgstr "establece modo autosync"
#: fish/cmds.c:1061
msgid "set a single per-backend settings string"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1062
msgid "replace per-backend settings strings"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1063
msgid "set the appliance cache directory"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1064
msgid "enable or disable direct appliance mode"
msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
#: fish/cmds.c:1065
msgid "set ext2 file attributes of a file"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1066
msgid "set ext2 file generation of a file"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1067
msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:1068
msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:1069
msgid "set the hypervisor binary"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1070
msgid "set the handle identifier"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1071
msgid "set filesystem label"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1072
msgid "pass requested credential back to libvirt"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1073
msgid "set libvirt credentials supported by calling program"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1074
msgid "set memory allocated to the hypervisor"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1075
msgid "set enable network flag"
msgstr "define como habilitada una marca de red"
#: fish/cmds.c:1076
msgid "set the search path"
msgstr "define el camino de búsqueda"
#: fish/cmds.c:1077
msgid "set process group flag"
msgstr "define marca de grupo de procesos"
#: fish/cmds.c:1078
msgid "set the program name"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1079
msgid "set the hypervisor binary (usually qemu)"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1080
msgid "enable or disable the recovery process"
msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
#: fish/cmds.c:1081
msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
msgstr ""
"define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
#: fish/cmds.c:1082
msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
msgstr "asignar número de CPUs virtuales en dispositivo"
#: fish/cmds.c:1083
msgid "set the temporary directory"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1084
msgid "enable or disable command traces"
msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
#: fish/cmds.c:1085
msgid "set the filesystem UUID"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1086
msgid "set a random UUID for the filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1087
msgid "set verbose mode"
msgstr "define modo de información detallada"
#: fish/cmds.c:1088
msgid "set SELinux security context"
msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
#: fish/cmds.c:1089
msgid "set an environment variable"
msgstr "crear una variable de entorno"
#: fish/cmds.c:1090
msgid "low level relabel parts of the filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1092 fish/cmds.c:1093
msgid "create partitions on a block device"
msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
#: fish/cmds.c:1094
msgid "modify a single partition on a block device"
msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
#: fish/cmds.c:1095
msgid "display the disk geometry from the partition table"
msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
#: fish/cmds.c:1096
msgid "display the kernel geometry"
msgstr "muestra la geometría del kernel"
#: fish/cmds.c:1097
msgid "display the partition table"
msgstr "muestra la tabla de partición"
#: fish/cmds.c:1098 fish/cmds.c:1100
msgid "run a command via the shell"
msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
#: fish/cmds.c:1099
msgid "run a command via the shell returning lines"
msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
#: fish/cmds.c:1101
msgid "shutdown the hypervisor"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1102
msgid "sleep for some seconds"
msgstr "descansa por algunos segundos"
#: fish/cmds.c:1106
msgid "create a sparse disk image and add"
msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
#: fish/cmds.c:1107 fish/cmds.c:1108
msgid "get file information"
msgstr "obtiene información de archivo"
#: fish/cmds.c:1109
msgid "get file system statistics"
msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
#: fish/cmds.c:1110 fish/cmds.c:1111
msgid "print the printable strings in a file"
msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
#: fish/cmds.c:1112
msgid "list supported groups of commands"
msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
#: fish/cmds.c:1113
msgid "disable swap on device"
msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
#: fish/cmds.c:1114
msgid "disable swap on file"
msgstr "deshabilita swap en un archivo"
#: fish/cmds.c:1115
msgid "disable swap on labeled swap partition"
msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
#: fish/cmds.c:1116
msgid "disable swap on swap partition by UUID"
msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
#: fish/cmds.c:1117
msgid "enable swap on device"
msgstr "habilita swap en el dispositivo"
#: fish/cmds.c:1118
msgid "enable swap on file"
msgstr "habilita swap en el archivo"
#: fish/cmds.c:1119
msgid "enable swap on labeled swap partition"
msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
#: fish/cmds.c:1120
msgid "enable swap on swap partition by UUID"
msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
#: fish/cmds.c:1121
msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
#: fish/cmds.c:1122
msgid "install the SYSLINUX bootloader"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1123
msgid "return last 10 lines of a file"
msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
#: fish/cmds.c:1124
msgid "return last N lines of a file"
msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
#: fish/cmds.c:1125
msgid "unpack tarfile to directory"
msgstr "desempaqueta el archivo tar en una carpeta"
#: fish/cmds.c:1126
msgid "pack directory into tarfile"
msgstr "empaqueta una carpeta en un archivo tar"
#: fish/cmds.c:1127 fish/cmds.c:1141
msgid "unpack compressed tarball to directory"
msgstr "desempaqueta tarball comprimido en una carpeta"
#: fish/cmds.c:1128 fish/cmds.c:1142
msgid "pack directory into compressed tarball"
msgstr "empaqueta una carpeta dentro de un tarball comprimido"
#: fish/cmds.c:1129
msgid "print elapsed time taken to run a command"
msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
#: fish/cmds.c:1133
msgid "update file timestamps or create a new file"
msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
#: fish/cmds.c:1137
msgid "truncate a file to zero size"
msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
#: fish/cmds.c:1138
msgid "truncate a file to a particular size"
msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
#: fish/cmds.c:1139
msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1140
msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
#: fish/cmds.c:1143
msgid "set file mode creation mask (umask)"
msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
#: fish/cmds.c:1144
msgid "unmount a filesystem"
msgstr "desmonta un sistema de archivos"
#: fish/cmds.c:1145
msgid "unmount all filesystems"
msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
#: fish/cmds.c:1146
msgid "unmount a locally mounted filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1153
msgid "unset an environment variable"
msgstr "eliminar una variable de entorno"
#: fish/cmds.c:1154
msgid "upload a file from the local machine"
msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
#: fish/cmds.c:1155
msgid "upload a file from the local machine with offset"
msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
#: fish/cmds.c:1156
msgid "cancel the current upload or download operation"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1157
msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
#: fish/cmds.c:1158
msgid "appliance kernel version"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1162
msgid "get the library version number"
msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
#: fish/cmds.c:1163
msgid "get the filesystem label"
msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
#: fish/cmds.c:1164
msgid "get minimum filesystem size"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1165
msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
#: fish/cmds.c:1166
msgid "get the filesystem UUID"
msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
#: fish/cmds.c:1167
msgid "activate or deactivate some volume groups"
msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
#: fish/cmds.c:1168
msgid "activate or deactivate all volume groups"
msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
#: fish/cmds.c:1169
msgid "generate a new random UUID for a volume group"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1170
msgid "generate new random UUIDs for all volume groups"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1171
msgid "create an LVM volume group"
msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
#: fish/cmds.c:1172
msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
msgstr ""
"obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
"de volúmenes"
#: fish/cmds.c:1173
msgid "get volume group metadata"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1174
msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
msgstr ""
"obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
"de volúmenes"
#: fish/cmds.c:1175
msgid "remove an LVM volume group"
msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
#: fish/cmds.c:1176
msgid "rename an LVM volume group"
msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
#: fish/cmds.c:1177 fish/cmds.c:1178
msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
#: fish/cmds.c:1179
msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
msgstr ""
"examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
"lógicos "
#: fish/cmds.c:1180
msgid "get the UUID of a volume group"
msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
#: fish/cmds.c:1184
msgid "count characters in a file"
msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
#: fish/cmds.c:1185
msgid "count lines in a file"
msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
#: fish/cmds.c:1186
msgid "count words in a file"
msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
#: fish/cmds.c:1187
msgid "wipe a filesystem signature from a device"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1188
msgid "create a new file"
msgstr "crea un nuevo archivo"
#: fish/cmds.c:1189
msgid "append content to end of file"
msgstr "adhiere contenidos al final de un archivo"
#: fish/cmds.c:1190
msgid "create a file"
msgstr "crea un archivo"
#: fish/cmds.c:1191
msgid "change parameters of an XFS filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1192
msgid "expand an existing XFS filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1193 fish/cmds.c:1194
#, fuzzy
#| msgid "resize an NTFS filesystem"
msgid "get information about the XFS filesystem"
msgstr "redimensiona un sistema de archivos NTFS"
#: fish/cmds.c:1195
msgid "repair an XFS filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1196
msgid "destroy previously loaded yara rules"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1197
msgid "load yara rules within libguestfs"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1198
msgid "scan a file with the loaded yara rules"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1201
msgid "write zeroes to the device"
msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
#: fish/cmds.c:1202
msgid "write zeroes to an entire device"
msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
#: fish/cmds.c:1203
msgid "zero free space in a filesystem"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:1204
msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
msgstr ""
"poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
#: fish/cmds.c:1207
msgid "determine file type inside a compressed file"
msgstr ""
"determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
#: fish/cmds.c:1210
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
msgstr ""
"Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
#: fish/copy.c:42
#, c-format
msgid ""
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
msgstr ""
"utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
"archivos dentro de la imagen\n"
#: fish/copy.c:70
#, c-format
msgid ""
"use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
"image\n"
msgstr ""
"utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
"archivos fuera de la imagen\n"
#: fish/display.c:48
#, c-format
msgid "display filename\n"
msgstr "muestra el nombre del archivo\n"
#: fish/edit.c:43
#, c-format
msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
#: fish/event-names.c:69
#, c-format
msgid "unknown event name: %s\n"
msgstr ""
#: fish/events.c:179
#, c-format
msgid "use 'event <name> <eventset> <script>' to register an event handler\n"
msgstr ""
#: fish/events.c:238
#, c-format
msgid "use 'delete-event <name>' to delete an event handler\n"
msgstr ""
#: fish/events.c:247
#, c-format
msgid "delete-event: %s: no such event handler\n"
msgstr ""
#: fish/events.c:297
#, c-format
msgid "use list-events to list event handlers\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:114 fuse/guestmount.c:103 fuse/guestunmount.c:58
#: rescue/rescue.c:80
#, c-format
msgid "Try %s --help for more information.\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:117
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
#| "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
#| "Usage:\n"
#| " %s [--options] -d domname\n"
#| " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
#| "Options:\n"
#| " -a|--add image Add image\n"
#| " --all Display everything\n"
#| " --blkdevs|--block-devices\n"
#| " Display block devices\n"
#| " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
#| " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
#| " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
#| " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
#| " --extra Display swap and data filesystems\n"
#| " --filesystems Display mountable filesystems\n"
#| " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
#| " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
#| " --help Display brief help\n"
#| " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
#| " -l|--long Long output\n"
#| " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
#| " Display LVM logical volumes\n"
#| " --no-title No title in --long output\n"
#| " --parts|--partitions Display partitions\n"
#| " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
#| " Display LVM physical volumes\n"
#| " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
#| " -v|--verbose Verbose messages\n"
#| " -V|--version Display version and exit\n"
#| " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
#| " Display LVM volume groups\n"
#| " -x Trace libguestfs API calls\n"
#| "For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgid ""
"%s: guest filesystem shell\n"
"%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
"Options:\n"
" -h|--cmd-help List available commands\n"
" -h|--cmd-help cmd Display detailed help on cmd\n"
" -a|--add image Add image\n"
" --blocksize[=512|4096]\n"
" Set sector size of the disk for -a option\n"
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
" --csh Make --listen csh-compatible\n"
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
" --echo-keys Dont turn off echo for passphrases\n"
" -f|--file file Read commands from file\n"
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
" --help Display brief help\n"
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
" --key selector Specify a LUKS key\n"
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
" --listen Listen for remote commands\n"
" -m|--mount dev[:mnt[:opts[:fstype]]]\n"
" Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
" --network Enable network\n"
" -N|--new [filename=]type\n"
" Create prepared disk (test<N>.img or filename)\n"
" -n|--no-sync Dont autosync\n"
" --no-dest-paths Dont tab-complete paths from guest fs\n"
" --pipe-error Pipe commands can detect write errors\n"
" --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
" --no-progress-bars Disable progress bars\n"
" --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
" -r|--ro Mount read-only\n"
" --selinux For backwards compat only, does nothing\n"
" -v|--verbose Verbose messages\n"
" -V|--version Display version and exit\n"
" -w|--rw Mount read-write\n"
" -x Echo each command before executing it\n"
"\n"
"To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
" %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
"or\n"
" %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
"\n"
"--ro is recommended to avoid any writes to the disk image.\n"
"\n"
"If -i option fails run again without -i and use run +\n"
"list-filesystems + mount cmds.\n"
"\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
"%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
"LVM en una MV\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
"Uso:\n"
" %s [--opciones] -d domname\n"
" %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
"Ociones:\n"
" -a|--add image Agrega una imagen\n"
" --all Muestra todo\n"
" --blkdevs|--block-devices\n"
" Muestra los dispositivos de bloque\n"
" -c|--connect uri Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
" --csv Ofrece los resultados como valores separados por "
"comas\n"
" -d|--domain guest Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
" --echo-keys Muestra las frases de acceso a medida que se las "
"tipea\n"
" --extra Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
" --filesystems Muestra sistemas de archivos montables\n"
" --format[=raw|..] Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
" -h|--human-readable Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
"de ser leídos por humanos\n"
" --help Muestra una pequeña asistencia\n"
" --keys-from-stdin Lee frases de acceso de stdin\n"
" -l|--long Resultados extensos\n"
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
" Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
" --no-title Sin título en resultados --long\n"
" --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
" Muestra volúmenes físicos LVM\n"
" --uuid|--uuids Agrega UUIDs en resultados --long\n"
" -v|--verbose Mensajes detalolados\n"
" -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
" Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
" -x Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
"Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
#: fish/fish.c:264
#, c-format
msgid "--listen=PID: PID was not a number: %s"
msgstr ""
#: fish/fish.c:269
#, c-format
msgid "remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process"
msgstr ""
#: fish/fish.c:290 fuse/guestmount.c:246 lib/libvirt-domain.c:94
#: lib/libvirt-domain.c:137 lib/libvirt-domain.c:235
#, c-format
msgid "libguestfs live support was removed in libguestfs 1.48"
msgstr ""
#: fish/fish.c:302 fuse/guestmount.c:259 fuse/guestunmount.c:131
#: rescue/rescue.c:225 test-tool/test-tool.c:123
#, c-format
msgid "unknown long option: %s (%d)"
msgstr ""
#: fish/fish.c:319
#, c-format
msgid "%s: warning: -D option is deprecated, use --no-dest-paths instead\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:326
#, c-format
msgid "only one -f parameter can be given"
msgstr ""
#: fish/fish.c:509
#, c-format
msgid "cannot use --listen and --remote options at the same time"
msgstr ""
#: fish/fish.c:514
#, c-format
msgid "extra parameters on the command line with --listen flag"
msgstr ""
#: fish/fish.c:517
#, c-format
msgid "cannot use --listen and --file options at the same time"
msgstr ""
#: fish/fish.c:694
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to guestfish, the guest filesystem shell for\n"
"editing virtual machine filesystems and disk images.\n"
"\n"
"Type: help for help on commands\n"
" man to read the manual\n"
" quit to quit the shell\n"
"\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:868 fish/fish.c:884
#, c-format
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
msgstr ""
"%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
#: fish/fish.c:878
#, c-format
msgid "%s: unterminated single quote\n"
msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
#: fish/fish.c:908
#, c-format
msgid "%s: internal error parsing string at %s\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:925
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
#: fish/fish.c:1001
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
msgstr "%s: secuencia no válida en la cadena (empezando en el offset %d)\n"
#: fish/fish.c:1010
#, c-format
msgid "%s: unterminated double quote\n"
msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
#: fish/fish.c:1075
#, c-format
msgid "empty command on command line"
msgstr ""
#: fish/fish.c:1229
msgid "display a list of commands or help on a command"
msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
#: fish/fish.c:1231
msgid "quit guestfish"
msgstr "salir de guestfish"
#: fish/fish.c:1242
#, c-format
msgid ""
"help - display a list of commands or help on a command\n"
" help --list\n"
" help cmd\n"
" help\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:1251
#, c-format
msgid ""
"quit - quit guestfish\n"
" quit\n"
msgstr ""
"quit - abandonar guestfish\n"
" quit\n"
#: fish/fish.c:1256
#, c-format
msgid "%s: command not known: "
msgstr ""
#: fish/fish.c:1258
#, c-format
msgid "use 'help --list' to list all commands\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:1260
#, c-format
msgid "use -h to list all commands\n"
msgstr ""
#: fish/fish.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
"For a list of commands: guestfish -h\n"
"For complete documentation: man guestfish\n"
msgstr ""
"¿Quería abrir una imagen de disco? guestfish -a disk.img\n"
"Para obtener una lista de comandos: guestfish -h\n"
"Para obtener la documentación completa: man guestfish\n"
#: fish/fish.c:1291
#, c-format
msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
msgstr "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
#: fish/fish.c:1418
#, c-format
msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
#: fish/fish.c:1750
#, c-format
msgid ""
"%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
"or run \"inspect-os\" command)\n"
msgstr ""
"%s: para utilizar letras de unidad Windows, debe inspeccionar el huésped "
"(opción \"-i\"o ejecute el comando \"inspect-os\")\n"
#: fish/fish.c:1756
#, c-format
msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
msgstr ""
"%s para utilizar una letra de unidad de Windows, este debe ser un huésped "
"Windows\n"
#: fish/fish.c:1770
#, c-format
msgid ""
"%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n"
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
msgstr ""
"%s: no se ha encontrado la unidad '%c:'. Para conocer las unidades "
"disponibles ejecute:\n"
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
#: fish/fish.c:1789
#, c-format
msgid ""
"%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n"
" umount-all\n"
" mount %s /\n"
msgstr ""
"%s: para acceder a '%c:', primero monte %s. Una forma de hacerlo es :\n"
" umount-all\n"
" mount %s /\n"
#: fish/glob.c:74
#, c-format
msgid "use 'glob command [args...]'\n"
msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
#: fish/glob.c:142
#, c-format
msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
#: fish/help.c:47
#, c-format
msgid ""
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the add\n"
"command.\n"
"Or create a new disk image using -N, or the alloc or sparse commands.\n"
"Once you have done this, use the run command.\n"
msgstr ""
#: fish/help.c:54
#, c-format
msgid ""
"Find out what filesystems are available using list-filesystems and then\n"
"mount them to examine or modify the contents using mount-ro or\n"
"mount.\n"
msgstr ""
#: fish/help.c:62
#, c-format
msgid ""
"For more information about a command, use help cmd.\n"
"\n"
"To read the manual, type man.\n"
msgstr ""
#: fish/help.c:81
#, c-format
msgid "use 'help', 'help <cmd>' or 'help -l|--list' to list all commands\n"
msgstr ""
#: fish/hexedit.c:46
#, c-format
msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
#: fish/hexedit.c:57
#, c-format
msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
#: fish/hexedit.c:68
#, c-format
msgid ""
"hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
" 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
" 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
msgstr ""
"hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
" 'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
" 'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
#: fish/hexedit.c:97
#, c-format
msgid "hexedit: invalid range\n"
msgstr "hexedit: rango inválido\n"
#: fish/lcd.c:36
#, c-format
msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
msgstr "utilice 'lcd directory' para cambiar el directorio local\n"
#: fish/man.c:37
#, c-format
msgid "use man without parameters to open the manual\n"
msgstr ""
#: fish/more.c:46
#, c-format
msgid "use '%s filename' to page a file\n"
msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
#: fish/prep-boot.c:37 fish/prep-boot.c:87 fish/prep-disk.c:35
#: fish/prep-fs.c:37 fish/prep-lv.c:68 fish/prep-lv.c:109 fish/prep-part.c:35
msgid "failed to allocate disk"
msgstr "falló al alojar el disco."
#: fish/prep-boot.c:45 fish/prep-boot.c:95
msgid "could not parse boot size"
msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
#: fish/prep-boot.c:49 fish/prep-boot.c:99
#, c-format
msgid "failed to get sector size of disk: %s"
msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
#: fish/prep-boot.c:53 fish/prep-boot.c:103 fish/prep-fs.c:44 fish/prep-lv.c:75
#: fish/prep-lv.c:116 fish/prep-part.c:42
#, c-format
msgid "failed to partition disk: %s"
msgstr "falló al particionar el disco: %s"
#: fish/prep-boot.c:58 fish/prep-boot.c:108
#, c-format
msgid "failed to add boot partition: %s"
msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
#: fish/prep-boot.c:62 fish/prep-boot.c:112
#, c-format
msgid "failed to add root partition: %s"
msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
#: fish/prep-boot.c:69 fish/prep-boot.c:124
#, c-format
msgid "failed to create boot filesystem: %s"
msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
#: fish/prep-boot.c:76 fish/prep-boot.c:145
#, c-format
msgid "failed to create root filesystem: %s"
msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
#: fish/prep-boot.c:84 fish/prep-boot.c:118 fish/prep-lv.c:65 fish/prep-lv.c:81
#: fish/prep-lv.c:106 fish/prep-lv.c:122
msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
#: fish/prep-boot.c:131 fish/prep-lv.c:88 fish/prep-lv.c:129
#, c-format
msgid "failed to create PV: %s: %s"
msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
#: fish/prep-boot.c:136 fish/prep-lv.c:93 fish/prep-lv.c:134
#, c-format
msgid "failed to create VG: %s: %s"
msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
#: fish/prep-boot.c:141 fish/prep-lv.c:98 fish/prep-lv.c:139
#, c-format
msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
#: fish/prep-fs.c:52 fish/prep-lv.c:144
#, c-format
msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
#: fish/prep.c:45
#, c-format
msgid ""
"List of available prepared disk images:\n"
"\n"
msgstr ""
"Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
"\n"
#: fish/prep.c:48
#, c-format
msgid ""
"guestfish -N %-8s - %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"guestfish -N %-8s - %s\n"
"\n"
"%s\n"
#: fish/prep.c:56
#, c-format
msgid " Optional parameters:\n"
msgstr " Parámetros opcionales:\n"
#: fish/prep.c:63
#, c-format
msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
#: fish/prep.c:73
#, c-format
msgid ""
"Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
"You can override the name by providing a filename before the type, eg:\n"
"\n"
" guestfish -N blank.img=fs\n"
"\n"
"For more information see the guestfish(1) manual.\n"
msgstr ""
#: fish/prep.c:109
#, c-format
msgid ""
"-N parameter %s: no such prepared disk image known.\n"
"Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter."
msgstr ""
#: fish/prep.c:162
#, c-format
msgid "guestfish: error creating prepared disk image %s on %s: "
msgstr ""
#: fish/rc.c:71
#, c-format
msgid "%s is not a directory or has insecure owner or permissions"
msgstr ""
#: fish/rc.c:283
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not read hello message\n"
msgstr ""
#: fish/rc.c:288
#, c-format
msgid ""
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version %s does not "
"match client version %s. The two versions must match exactly.\n"
msgstr ""
#: fish/rc.c:373 fish/rc.c:387
#, c-format
msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
#: fish/rc.c:399 fish/rc.c:413
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
msgstr ""
"guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
"el servidor\n"
#: fish/rc.c:424
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
msgstr ""
"guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
"servidor\n"
#: fish/reopen.c:43
#, c-format
msgid "reopen command takes no parameters\n"
msgstr ""
#: fish/reopen.c:56
#, c-format
msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
#: fish/run-0.c:143 fish/run-0.c:161 fish/run-0.c:174 fish/run-0.c:202
#: fish/run-0.c:350 fish/run-0.c:803 fish/run-0.c:816 fish/run-0.c:829
#: fish/run-0.c:2092 fish/run-0.c:2165 fish/run-0.c:2536 fish/run-0.c:2627
#: fish/run-0.c:2736 fish/run-0.c:2805 fish/run-1.c:301 fish/run-1.c:528
#: fish/run-1.c:541 fish/run-1.c:554 fish/run-1.c:567 fish/run-1.c:679
#: fish/run-1.c:692 fish/run-1.c:1162 fish/run-1.c:1175 fish/run-1.c:1188
#: fish/run-1.c:1201 fish/run-1.c:1478 fish/run-1.c:1491 fish/run-1.c:2344
#: fish/run-1.c:2388 fish/run-1.c:2401 fish/run-1.c:2414 fish/run-1.c:2427
#: fish/run-1.c:2440 fish/run-1.c:2694 fish/run-1.c:2742 fish/run-1.c:2816
#: fish/run-1.c:3000 fish/run-1.c:3013 fish/run-1.c:3062 fish/run-1.c:3143
#: fish/run-1.c:3156 fish/run-1.c:3169 fish/run-1.c:3182 fish/run-1.c:3195
#: fish/run-2.c:138 fish/run-2.c:202 fish/run-2.c:561 fish/run-2.c:801
#: fish/run-2.c:814 fish/run-2.c:1117 fish/run-2.c:1369 fish/run-2.c:1450
#: fish/run-2.c:1665 fish/run-2.c:1976 fish/run-2.c:2299 fish/run-2.c:2312
#: fish/run-2.c:2474 fish/run-3.c:417 fish/run-3.c:987 fish/run-3.c:1353
#: fish/run-3.c:1366 fish/run-3.c:1379 fish/run-3.c:1392 fish/run-3.c:1635
#: fish/run-3.c:1694 fish/run-3.c:2464 fish/run-3.c:2477 fish/run-3.c:2490
#: fish/run-3.c:2503 fish/run-3.c:2516 fish/run-3.c:2529 fish/run-3.c:2542
#: fish/run-3.c:2555 fish/run-3.c:2568 fish/run-3.c:2581 fish/run-3.c:2594
#: fish/run-3.c:2607 fish/run-3.c:2620 fish/run-3.c:2633 fish/run-3.c:2646
#: fish/run-3.c:2659 fish/run-3.c:2672 fish/run-3.c:2948 fish/run-3.c:2989
#: fish/run-3.c:3257 fish/run-3.c:3270 fish/run-3.c:3387 fish/run-3.c:3573
#: fish/run-3.c:3586 fish/run-3.c:3599 fish/run-3.c:3612 fish/run-3.c:3695
#: fish/run-4.c:181 fish/run-4.c:491 fish/run-4.c:1662 fish/run-4.c:2111
#: fish/run-4.c:2194 fish/run-5.c:394 fish/run-5.c:469 fish/run-5.c:607
#: fish/run-5.c:620 fish/run-5.c:732 fish/run-5.c:745 fish/run-5.c:1283
#: fish/run-5.c:1361 fish/run-5.c:2334 fish/run-5.c:2426 fish/run-5.c:3003
#: fish/run-5.c:3016 fish/run-5.c:3029 fish/run-5.c:3204 fish/run-5.c:3217
#: fish/run-5.c:3230 fish/run-5.c:3243 fish/run-6.c:259 fish/run-6.c:367
#: fish/run-6.c:1777 fish/run-6.c:1923 fish/run-6.c:1936 fish/run-6.c:2219
#: fish/run-6.c:2238 fish/run-6.c:2251 fish/run-6.c:2264
#, c-format
msgid "%s: '%s': invalid boolean value, use 'true' or 'false'\n"
msgstr ""
#: fish/run-0.c:212 fish/run-0.c:360 fish/run-0.c:547 fish/run-0.c:620
#: fish/run-0.c:839 fish/run-0.c:1853 fish/run-0.c:1973 fish/run-0.c:2102
#: fish/run-0.c:2175 fish/run-0.c:2746 fish/run-1.c:311 fish/run-1.c:577
#: fish/run-1.c:702 fish/run-1.c:1211 fish/run-1.c:1501 fish/run-1.c:2085
#: fish/run-1.c:2450 fish/run-1.c:2704 fish/run-1.c:2881 fish/run-1.c:3023
#: fish/run-1.c:3215 fish/run-2.c:235 fish/run-2.c:325 fish/run-2.c:824
#: fish/run-2.c:1127 fish/run-2.c:1379 fish/run-2.c:1460 fish/run-2.c:1785
#: fish/run-2.c:2322 fish/run-3.c:432 fish/run-3.c:494 fish/run-3.c:589
#: fish/run-3.c:890 fish/run-3.c:997 fish/run-3.c:1402 fish/run-3.c:1645
#: fish/run-3.c:1704 fish/run-3.c:2682 fish/run-3.c:2999 fish/run-3.c:3280
#: fish/run-3.c:3622 fish/run-3.c:3858 fish/run-4.c:401 fish/run-4.c:506
#: fish/run-4.c:887 fish/run-4.c:1672 fish/run-4.c:2121 fish/run-4.c:2204
#: fish/run-5.c:404 fish/run-5.c:630 fish/run-5.c:755 fish/run-5.c:809
#: fish/run-5.c:1293 fish/run-5.c:1371 fish/run-5.c:1902 fish/run-5.c:3130
#: fish/run-5.c:3331 fish/run-6.c:387 fish/run-6.c:1372 fish/run-6.c:1443
#: fish/run-6.c:1787 fish/run-6.c:1946 fish/run-6.c:2274
#, c-format
msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento optativo \"%s\" desconocido\n"
#: fish/run-0.c:218 fish/run-0.c:366 fish/run-0.c:553 fish/run-0.c:626
#: fish/run-0.c:845 fish/run-0.c:1859 fish/run-0.c:1979 fish/run-0.c:2108
#: fish/run-0.c:2181 fish/run-0.c:2752 fish/run-1.c:317 fish/run-1.c:583
#: fish/run-1.c:708 fish/run-1.c:1217 fish/run-1.c:1507 fish/run-1.c:2091
#: fish/run-1.c:2456 fish/run-1.c:2710 fish/run-1.c:2887 fish/run-1.c:3029
#: fish/run-1.c:3221 fish/run-2.c:241 fish/run-2.c:331 fish/run-2.c:830
#: fish/run-2.c:1133 fish/run-2.c:1385 fish/run-2.c:1466 fish/run-2.c:1791
#: fish/run-2.c:2328 fish/run-3.c:438 fish/run-3.c:500 fish/run-3.c:595
#: fish/run-3.c:896 fish/run-3.c:1003 fish/run-3.c:1408 fish/run-3.c:1651
#: fish/run-3.c:1710 fish/run-3.c:2688 fish/run-3.c:3005 fish/run-3.c:3286
#: fish/run-3.c:3628 fish/run-3.c:3864 fish/run-4.c:407 fish/run-4.c:512
#: fish/run-4.c:893 fish/run-4.c:1678 fish/run-4.c:2127 fish/run-4.c:2210
#: fish/run-5.c:410 fish/run-5.c:636 fish/run-5.c:761 fish/run-5.c:815
#: fish/run-5.c:1299 fish/run-5.c:1377 fish/run-5.c:1908 fish/run-5.c:3136
#: fish/run-5.c:3337 fish/run-6.c:393 fish/run-6.c:1378 fish/run-6.c:1449
#: fish/run-6.c:1793 fish/run-6.c:1952 fish/run-6.c:2280
#, c-format
msgid "%s: optional argument \"%s\" given more than once\n"
msgstr ""
#: fish/run-0.c:531 fish/run-0.c:604 fish/run-0.c:714 fish/run-0.c:967
#: fish/run-0.c:1106 fish/run-0.c:1146 fish/run-0.c:1160 fish/run-0.c:1198
#: fish/run-0.c:1234 fish/run-0.c:1742 fish/run-0.c:1759 fish/run-0.c:1781
#: fish/run-0.c:1814 fish/run-0.c:1837 fish/run-0.c:2070 fish/run-0.c:2152
#: fish/run-0.c:2331 fish/run-0.c:2570 fish/run-0.c:2666 fish/run-1.c:288
#: fish/run-1.c:632 fish/run-1.c:649 fish/run-1.c:666 fish/run-1.c:816
#: fish/run-1.c:926 fish/run-1.c:1010 fish/run-1.c:1255 fish/run-1.c:1309
#: fish/run-1.c:1346 fish/run-1.c:1432 fish/run-1.c:1667 fish/run-1.c:1686
#: fish/run-1.c:1955 fish/run-1.c:2007 fish/run-1.c:2024 fish/run-1.c:2047
#: fish/run-1.c:2070 fish/run-1.c:2156 fish/run-1.c:2175 fish/run-1.c:2194
#: fish/run-1.c:2495 fish/run-1.c:2514 fish/run-1.c:2598 fish/run-1.c:2617
#: fish/run-2.c:219 fish/run-2.c:280 fish/run-2.c:309 fish/run-2.c:503
#: fish/run-2.c:623 fish/run-2.c:642 fish/run-2.c:754 fish/run-2.c:771
#: fish/run-2.c:788 fish/run-2.c:923 fish/run-2.c:1198 fish/run-2.c:1235
#: fish/run-2.c:1576 fish/run-2.c:1627 fish/run-2.c:1724 fish/run-2.c:1856
#: fish/run-2.c:1961 fish/run-2.c:2014 fish/run-2.c:2033 fish/run-2.c:2071
#: fish/run-2.c:2183 fish/run-2.c:2389 fish/run-2.c:2654 fish/run-3.c:484
#: fish/run-3.c:573 fish/run-3.c:785 fish/run-3.c:835 fish/run-3.c:874
#: fish/run-3.c:957 fish/run-3.c:970 fish/run-3.c:1444 fish/run-3.c:1483
#: fish/run-3.c:1526 fish/run-3.c:1810 fish/run-3.c:2108 fish/run-3.c:2183
#: fish/run-3.c:2200 fish/run-3.c:2217 fish/run-3.c:2234 fish/run-3.c:2251
#: fish/run-3.c:2268 fish/run-3.c:2285 fish/run-3.c:2302 fish/run-3.c:2319
#: fish/run-3.c:2336 fish/run-3.c:2353 fish/run-3.c:2370 fish/run-3.c:2387
#: fish/run-3.c:2410 fish/run-3.c:2726 fish/run-3.c:2772 fish/run-3.c:2815
#: fish/run-3.c:2859 fish/run-3.c:2878 fish/run-3.c:2897 fish/run-3.c:2970
#: fish/run-3.c:3041 fish/run-3.c:3077 fish/run-3.c:3119 fish/run-3.c:3712
#: fish/run-3.c:3735 fish/run-3.c:3763 fish/run-3.c:3780 fish/run-3.c:3803
#: fish/run-3.c:3831 fish/run-3.c:3848 fish/run-3.c:3933 fish/run-3.c:3946
#: fish/run-3.c:3959 fish/run-3.c:3972 fish/run-3.c:4101 fish/run-4.c:139
#: fish/run-4.c:303 fish/run-4.c:444 fish/run-4.c:605 fish/run-4.c:648
#: fish/run-4.c:697 fish/run-4.c:710 fish/run-4.c:751 fish/run-4.c:843
#: fish/run-4.c:860 fish/run-4.c:877 fish/run-4.c:971 fish/run-4.c:1105
#: fish/run-4.c:1302 fish/run-4.c:1392 fish/run-4.c:1459 fish/run-4.c:1503
#: fish/run-4.c:1548 fish/run-4.c:1567 fish/run-4.c:1586 fish/run-4.c:1717
#: fish/run-4.c:1730 fish/run-4.c:1767 fish/run-4.c:1811 fish/run-4.c:1854
#: fish/run-4.c:1898 fish/run-4.c:2366 fish/run-5.c:560 fish/run-5.c:577
#: fish/run-5.c:594 fish/run-5.c:685 fish/run-5.c:702 fish/run-5.c:719
#: fish/run-5.c:930 fish/run-5.c:1059 fish/run-5.c:1127 fish/run-5.c:1456
#: fish/run-5.c:1620 fish/run-5.c:1668 fish/run-5.c:1712 fish/run-5.c:1830
#: fish/run-5.c:1858 fish/run-5.c:1881 fish/run-5.c:1945 fish/run-5.c:2100
#: fish/run-5.c:2143 fish/run-5.c:2187 fish/run-5.c:2231 fish/run-5.c:2368
#: fish/run-5.c:2486 fish/run-5.c:2505 fish/run-5.c:2524 fish/run-5.c:2602
#: fish/run-5.c:2621 fish/run-5.c:2640 fish/run-5.c:2659 fish/run-5.c:2824
#: fish/run-5.c:3046 fish/run-5.c:3063 fish/run-5.c:3080 fish/run-5.c:3097
#: fish/run-5.c:3114 fish/run-5.c:3260 fish/run-5.c:3277 fish/run-5.c:3294
#: fish/run-5.c:3311 fish/run-6.c:192 fish/run-6.c:503 fish/run-6.c:548
#: fish/run-6.c:687 fish/run-6.c:706 fish/run-6.c:862 fish/run-6.c:898
#: fish/run-6.c:1193 fish/run-6.c:1318 fish/run-6.c:1546 fish/run-6.c:1565
#: fish/run-6.c:1610 fish/run-6.c:1629 fish/run-6.c:1711 fish/run-6.c:1857
#: fish/run-6.c:1991 fish/run-6.c:2073 fish/run-6.c:2160
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %u)\n"
msgstr ""
#: fish/run-0.c:537 fish/run-0.c:610 fish/run-0.c:720 fish/run-0.c:973
#: fish/run-0.c:1787 fish/run-0.c:1820 fish/run-0.c:1843 fish/run-0.c:2076
#: fish/run-0.c:2576 fish/run-0.c:2672 fish/run-1.c:932 fish/run-1.c:1016
#: fish/run-1.c:1438 fish/run-1.c:1673 fish/run-1.c:1692 fish/run-1.c:1961
#: fish/run-1.c:2030 fish/run-1.c:2053 fish/run-1.c:2162 fish/run-1.c:2181
#: fish/run-1.c:2200 fish/run-1.c:2501 fish/run-1.c:2604 fish/run-2.c:225
#: fish/run-2.c:315 fish/run-2.c:629 fish/run-2.c:648 fish/run-2.c:929
#: fish/run-2.c:1582 fish/run-2.c:1633 fish/run-2.c:1730 fish/run-2.c:1967
#: fish/run-2.c:2020 fish/run-2.c:2077 fish/run-2.c:2395 fish/run-3.c:579
#: fish/run-3.c:791 fish/run-3.c:880 fish/run-3.c:1489 fish/run-3.c:1532
#: fish/run-3.c:2114 fish/run-3.c:2393 fish/run-3.c:2416 fish/run-3.c:2732
#: fish/run-3.c:2778 fish/run-3.c:2821 fish/run-3.c:2865 fish/run-3.c:2884
#: fish/run-3.c:2903 fish/run-3.c:2976 fish/run-3.c:3083 fish/run-3.c:3125
#: fish/run-3.c:3718 fish/run-3.c:3741 fish/run-3.c:3786 fish/run-3.c:3809
#: fish/run-3.c:4107 fish/run-4.c:145 fish/run-4.c:309 fish/run-4.c:654
#: fish/run-4.c:977 fish/run-4.c:1308 fish/run-4.c:1398 fish/run-4.c:1465
#: fish/run-4.c:1509 fish/run-4.c:1554 fish/run-4.c:1573 fish/run-4.c:1592
#: fish/run-4.c:1773 fish/run-4.c:1817 fish/run-4.c:1860 fish/run-4.c:1904
#: fish/run-4.c:2372 fish/run-5.c:936 fish/run-5.c:1065 fish/run-5.c:1626
#: fish/run-5.c:1674 fish/run-5.c:1718 fish/run-5.c:1836 fish/run-5.c:1864
#: fish/run-5.c:1887 fish/run-5.c:1951 fish/run-5.c:2106 fish/run-5.c:2149
#: fish/run-5.c:2193 fish/run-5.c:2237 fish/run-5.c:2374 fish/run-5.c:2492
#: fish/run-5.c:2511 fish/run-5.c:2530 fish/run-5.c:2608 fish/run-5.c:2627
#: fish/run-5.c:2646 fish/run-5.c:2665 fish/run-5.c:3120 fish/run-6.c:198
#: fish/run-6.c:509 fish/run-6.c:693 fish/run-6.c:712 fish/run-6.c:1199
#: fish/run-6.c:1324 fish/run-6.c:1552 fish/run-6.c:1571 fish/run-6.c:1616
#: fish/run-6.c:2079 fish/run-6.c:2166
#, c-format
msgid "%s: %s: integer out of range\n"
msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
#: fish/setenv.c:40
#, c-format
msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
msgstr "use '%s VAR value' para crear una variable de entorno\n"
#: fish/setenv.c:62
#, c-format
msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
msgstr "use '%s VAR value' para eliminar una variable de entorno\n"
#: fish/supported.c:58
msgid "yes"
msgstr "si"
#: fish/supported.c:58
msgid "no"
msgstr "no"
#: fish/time.c:41
#, c-format
msgid "use 'time command [args...]'\n"
msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
#: fuse/guestmount.c:106
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
#| "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
#| "Usage:\n"
#| " %s [--options] -d domname\n"
#| " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
#| "Options:\n"
#| " -a|--add image Add image\n"
#| " --all Display everything\n"
#| " --blkdevs|--block-devices\n"
#| " Display block devices\n"
#| " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
#| " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
#| " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
#| " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
#| " --extra Display swap and data filesystems\n"
#| " --filesystems Display mountable filesystems\n"
#| " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
#| " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
#| " --help Display brief help\n"
#| " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
#| " -l|--long Long output\n"
#| " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
#| " Display LVM logical volumes\n"
#| " --no-title No title in --long output\n"
#| " --parts|--partitions Display partitions\n"
#| " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
#| " Display LVM physical volumes\n"
#| " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
#| " -v|--verbose Verbose messages\n"
#| " -V|--version Display version and exit\n"
#| " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
#| " Display LVM volume groups\n"
#| " -x Trace libguestfs API calls\n"
#| "For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgid ""
"%s: FUSE module for libguestfs\n"
"%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" %s [--options] mountpoint\n"
"Options:\n"
" -a|--add image Add image\n"
" --blocksize[=512|4096]\n"
" Set sector size of the disk for -a option\n"
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
" --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
" --fd=FD Write to pipe FD when mountpoint is ready\n"
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
" --fuse-help Display extra FUSE options\n"
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
" --help Display help message and exit\n"
" --key selector Specify a LUKS key\n"
" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
" -m|--mount dev[:mnt[:opts[:fstype]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
" --no-fork Don't daemonize\n"
" -n|--no-sync Don't autosync\n"
" -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
" --pid-file filename Write PID to filename\n"
" -r|--ro Mount read-only\n"
" --selinux For backwards compat only, does nothing\n"
" -v|--verbose Verbose messages\n"
" -V|--version Display version and exit\n"
" -w|--rw Mount read-write\n"
" -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
msgstr ""
"%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
"LVM en una MV\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
"Uso:\n"
" %s [--opciones] -d domname\n"
" %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
"Ociones:\n"
" -a|--add image Agrega una imagen\n"
" --all Muestra todo\n"
" --blkdevs|--block-devices\n"
" Muestra los dispositivos de bloque\n"
" -c|--connect uri Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
" --csv Ofrece los resultados como valores separados por "
"comas\n"
" -d|--domain guest Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
" --echo-keys Muestra las frases de acceso a medida que se las "
"tipea\n"
" --extra Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
" --filesystems Muestra sistemas de archivos montables\n"
" --format[=raw|..] Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
" -h|--human-readable Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
"de ser leídos por humanos\n"
" --help Muestra una pequeña asistencia\n"
" --keys-from-stdin Lee frases de acceso de stdin\n"
" -l|--long Resultados extensos\n"
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
" Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
" --no-title Sin título en resultados --long\n"
" --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
" Muestra volúmenes físicos LVM\n"
" --uuid|--uuids Agrega UUIDs en resultados --long\n"
" -v|--verbose Mensajes detalolados\n"
" -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
" Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
" -x Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
"Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
#: fuse/guestmount.c:254
#, c-format
msgid "unable to parse --fd option value: %s"
msgstr ""
#: fuse/guestmount.c:326 rescue/rescue.c:348
#, c-format
msgid "%s: error: you must specify at least one -a or -d option.\n"
msgstr ""
#: fuse/guestmount.c:331
#, c-format
msgid "%s: error: you must specify either -i at least one -m option.\n"
msgstr ""
#: fuse/guestmount.c:339
#, c-format
msgid "you must specify a mountpoint in the host filesystem"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: clean up a mounted filesystem\n"
"Copyright (C) 2013 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" %s [--fd=FD] mountpoint\n"
"Options:\n"
" --fd=FD Pipe file descriptor to monitor\n"
" --help Display help message and exit\n"
" -q|--quiet Don't print fusermount errors\n"
" --no-retry Don't retry fusermount\n"
" --retry=N Retry fusermount N times (default: 5)\n"
" -v|--verbose Verbose messages\n"
" -V|--version Display version and exit\n"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:121
#, c-format
msgid "cannot parse fd option %s"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:127
#, c-format
msgid "cannot parse retries option or value is too large %s"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:158
#, c-format
msgid "you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:205
#, c-format
msgid "%s: failed to unmount %s: %s\n"
msgstr ""
#: fuse/guestunmount.c:216
#, c-format
msgid "%s: %s is not mounted: %s\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/error.c:146
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
#: lib/appliance-kcmdline.c:74
#, c-format
msgid "open: %s"
msgstr ""
#: lib/appliance-kcmdline.c:83
#, c-format
msgid "%s: cannot read extfs magic in superblock"
msgstr ""
#: lib/appliance-kcmdline.c:90
#, fuzzy, c-format
#| msgid "resize a btrfs filesystem"
msgid "%s: appliance is not an extfs filesystem"
msgstr "redimensiona un sistema de archivos btrfs"
#: lib/appliance-kcmdline.c:96
#, c-format
msgid "%s: cannot read UUID in superblock"
msgstr ""
#: lib/appliance.c:226
#, c-format
msgid ""
"cannot find any suitable libguestfs supermin, fixed or old-style appliance "
"on LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
msgstr ""
#: lib/available.c:72 lib/available.c:96
#, c-format
msgid "%s: unknown group"
msgstr ""
#: lib/available.c:75
#, c-format
msgid "%s: group not available"
msgstr ""
#: lib/conn-socket.c:70
msgid "accept_connection called twice"
msgstr ""
#: lib/conn-socket.c:149
msgid "read_data: socket not connected"
msgstr ""
#: lib/conn-socket.c:224
msgid "can_read_data: socket not connected"
msgstr ""
#: lib/conn-socket.c:253
msgid "write_data: socket not connected"
msgstr ""
#: lib/conn-socket.c:363
msgid "error reading console messages from the appliance"
msgstr ""
#: lib/conn-socket.c:406
msgid "console socket not connected"
msgstr ""
#: lib/copy-in-out.c:51
#, c-format
msgid "source %s does not exist (or cannot be read)"
msgstr ""
#: lib/copy-in-out.c:60 lib/copy-in-out.c:142
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr ""
#: lib/copy-in-out.c:179
#, c-format
msgid "%s is not a file or directory"
msgstr ""
#: lib/copy-in-out.c:245
msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted"
msgstr ""
#: lib/create.c:66
msgid "if using a backing file, size must be passed as -1"
msgstr ""
#: lib/create.c:74
#, c-format
msgid "invalid size: %<PRIi64>"
msgstr ""
#: lib/create.c:82
msgid "backingfile cannot be used for raw format disks"
msgstr "backingfile no puede usase con discos de formato raw"
#: lib/create.c:97
#, c-format
msgid "unsupported format %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:109
#, c-format
msgid "cannot open block device: %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:127 lib/create.c:226
#, c-format
msgid "%s: close"
msgstr ""
#: lib/create.c:145
msgid "backingformat parameter cannot be used with raw format"
msgstr "el parámetro backingformat no puede usarse con formato raw"
#: lib/create.c:155 lib/create.c:299
#, c-format
msgid "invalid value for preallocation parameter %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:161
msgid "compat parameter cannot be used with raw format"
msgstr "el parámetro compat no puede usarse con formato raw"
#: lib/create.c:165
msgid "clustersize parameter cannot be used with raw format"
msgstr "el parámetro clustersize no puede usarse con formato raw"
#: lib/create.c:172
#, c-format
msgid "refusing to overwrite char device %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:182
#, c-format
msgid "cannot create raw file: %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:188
#, c-format
msgid "%s: truncate"
msgstr ""
#: lib/create.c:200
#, c-format
msgid "%s: fallocate"
msgstr ""
#: lib/create.c:215
#, c-format
msgid "%s: write"
msgstr ""
#: lib/create.c:276
#, c-format
msgid "invalid value for backingformat parameter %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:307
#, c-format
msgid "invalid value for compat parameter %s"
msgstr ""
#: lib/create.c:315
#, c-format
msgid "invalid value for clustersize parameter %d"
msgstr ""
#: lib/drives.c:83
msgid "this backend does not support adding read-only drives"
msgstr ""
#: lib/drives.c:174
msgid "curl: you must specify exactly one server"
msgstr ""
#: lib/drives.c:180
msgid "curl: only tcp transport is supported"
msgstr ""
#: lib/drives.c:185
msgid "curl: pathname should not be an empty string"
msgstr ""
#: lib/drives.c:190
msgid "curl: pathname must begin with a '/'"
msgstr ""
#: lib/drives.c:214
msgid "nbd: you cannot specify a username with this protocol"
msgstr ""
#: lib/drives.c:218
msgid "nbd: you cannot specify a secret with this protocol"
msgstr ""
#: lib/drives.c:223
msgid "nbd: you must specify exactly one server"
msgstr ""
#: lib/drives.c:242
msgid "rbd: only tcp transport is supported"
msgstr ""
#: lib/drives.c:246
msgid "rbd: port number must be specified"
msgstr ""
#: lib/drives.c:252
msgid "rbd: image name parameter should not be an empty string"
msgstr ""
#: lib/drives.c:257
msgid "rbd: image name must not begin with a '/'"
msgstr ""
#: lib/drives.c:269
msgid "ssh: you must specify exactly one server"
msgstr ""
#: lib/drives.c:275
msgid "ssh: only tcp transport is supported"
msgstr ""
#: lib/drives.c:280
msgid "ssh: pathname should not be an empty string"
msgstr ""
#: lib/drives.c:285
msgid "ssh: pathname must begin with a '/'"
msgstr ""
#: lib/drives.c:290
msgid "ssh: username should not be an empty string"
msgstr ""
#: lib/drives.c:302
msgid "iscsi: you must specify exactly one server"
msgstr ""
#: lib/drives.c:308
msgid "iscsi: only tcp transport is supported"
msgstr ""
#: lib/drives.c:313
msgid "iscsi: target name should not be an empty string"
msgstr ""
#: lib/drives.c:318
msgid "iscsi: target string must not begin with a '/'"
msgstr ""
#: lib/drives.c:345
msgid "for device /dev/null, format must be raw"
msgstr ""
#: lib/drives.c:590
msgid "missing Unix domain socket path"
msgstr ""
#: lib/drives.c:602
#, c-format
msgid "invalid port number %s"
msgstr ""
#: lib/drives.c:609
#, c-format
msgid "invalid hostname %s"
msgstr ""
#: lib/drives.c:620
#, c-format
msgid "invalid hostname or server string %s"
msgstr ""
#: lib/drives.c:698
msgid "discard parameter must be disable, enable or besteffort"
msgstr ""
#: lib/drives.c:715
msgid "discard support cannot be enabled on read-only drives"
msgstr ""
#: lib/drives.c:721
#, c-format
msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
#: lib/drives.c:727
msgid "label parameter is empty, too long, or contains disallowed characters"
msgstr ""
#: lib/drives.c:733
msgid "cachemode parameter must be writeback (default) or unsafe"
msgstr ""
#: lib/drives.c:738
#, c-format
msgid "%s parameter is invalid"
msgstr ""
#: lib/drives.c:745
msgid "you cannot specify a server with file-backed disks"
msgstr ""
#: lib/drives.c:750
msgid "you cannot specify a username with file-backed disks"
msgstr ""
#: lib/drives.c:754
msgid "you cannot specify a secret with file-backed disks"
msgstr ""
#: lib/drives.c:805
#, c-format
msgid "unknown protocol %s"
msgstr ""
#: lib/drives.c:822 lib/drives.c:908
msgid "hotplugging support was removed in libguestfs 1.48"
msgstr ""
#: lib/drives.c:979
#, c-format
msgid "%s: device not found"
msgstr ""
#: lib/drives.c:989
#, fuzzy
#| msgid "%s: %s: integer out of range\n"
msgid "drive index out of range"
msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
#: lib/errors.c:426
#, c-format
msgid "libguestfs: error: %s\n"
msgstr "libguestfs: error: %s\n"
#: lib/errors.c:454
#, c-format
msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
#: lib/errors.c:485
msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
#: lib/errors.c:488
msgid ""
"guestfs_launch failed.\n"
"This usually means the libguestfs appliance failed to start or crashed.\n"
msgstr ""
#: lib/errors.c:501
msgid ""
"appliance closed the connection unexpectedly, see earlier error messages"
msgstr ""
#: lib/errors.c:505
msgid ""
"appliance closed the connection unexpectedly.\n"
"This usually means the libguestfs appliance crashed.\n"
msgstr ""
#: lib/errors.c:518
msgid "appliance launch timed out, see earlier error messages"
msgstr ""
#: lib/errors.c:521
msgid ""
"appliance launch timed out.\n"
"This usually means the kernel or appliance hung during launch.\n"
msgstr ""
#: lib/errors.c:551
#, c-format
msgid "%s, see debug messages above"
msgstr ""
#: lib/errors.c:553
#, c-format
msgid "%s: %s: %s, see debug messages above"
msgstr ""
#: lib/errors.c:558
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"To see full error messages you may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
#: lib/errors.c:563
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: %s.\n"
"To see full error messages you may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:978
msgid "filesystem is already mounted in another thread"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1002
#, c-format
msgid "fuse_opt_add_arg: %s"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1019
#, c-format
msgid "fuse_mount failed: %s, see error messages above"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1038
#, c-format
msgid "fuse_new: %s"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1067
msgid "you must call guestfs_mount_local first"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1078
#, c-format
msgid ""
"you must call guestfs_mount first to mount a filesystem on '/'.\n"
"Note: %s is still mounted. Use guestunmount %s to clean up."
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1088
#, c-format
msgid "fuse_loop: %s"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1139
msgid "no filesystem is mounted"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1258
msgid "could not initialize dir cache hashtables"
msgstr ""
#: lib/fuse.c:1513
msgid ""
"FUSE is not supported in this build of libguestfs because libfuse was not "
"found when libguestfs was compiled"
msgstr ""
#: lib/handle.c:144
msgid ""
"libguestfs was built with an invalid default backend, using direct instead"
msgstr ""
#: lib/handle.c:146
msgid "direct backend does not work"
msgstr ""
#: lib/handle.c:204 lib/handle.c:214
#, c-format
msgid "%s=%s: non-boolean value"
msgstr ""
#: lib/handle.c:256
msgid "non-numeric value for LIBGUESTFS_MEMSIZE"
msgstr ""
#: lib/handle.c:337
#, c-format
msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
#: lib/handle.c:548
msgid ""
"configured --without-qemu so calling guestfs_set_qemu with qemu == NULL is "
"an error"
msgstr ""
#: lib/handle.c:601
#, c-format
msgid "too small value for memsize (must be at least %d)"
msgstr ""
#: lib/handle.c:718
msgid ""
"identifier must contain only alphanumeric characters, underscore or minus "
"sign"
msgstr ""
#: lib/handle.c:824
msgid "setting not found"
msgstr ""
#: lib/info.c:81
msgid "qemu-img info: JSON output did not contain format key"
msgstr ""
#: lib/info.c:104
msgid "qemu-img info: JSON output did not contain virtual-size key"
msgstr ""
#: lib/info.c:126
msgid "qemu-img info: JSON output was not an object"
msgstr ""
#: lib/info.c:172
msgid ""
"qemu-img info command produced no output, but didn't return an error status "
"code"
msgstr ""
#: lib/info.c:207
#, c-format
msgid "qemu-img info: JSON parse error: %s"
msgstr ""
#: lib/inspect-icon.c:730
#, c-format
msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
#: lib/launch-direct.c:154
#, c-format
msgid ""
"current user is not a member of the KVM group (group ID %d). This user "
"cannot access /dev/kvm, so libguestfs may run very slowly. It is recommended "
"that you 'chmod 0666 /dev/kvm' or add the current user to the KVM group (you "
"might need to log out and log in again)."
msgstr ""
#: lib/launch-direct.c:390
#, c-format
msgid "passt was killed with signal %d"
msgstr ""
#: lib/launch-direct.c:395
#, c-format
msgid "internal error: unexpected exit status from passt (%d)"
msgstr ""
#: lib/launch-direct.c:402
#, c-format
msgid "passt exited with status %d"
msgstr ""
#: lib/launch-direct.c:423
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create PV: %s: %s"
msgid "failed to parse passt PID from '%s'"
msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
#: lib/launch-direct.c:472
msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
#: lib/launch-direct.c:1005 lib/launch-libvirt.c:663
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
msgstr ""
"qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
#: lib/launch-libvirt.c:61
#, c-format
msgid "%s:%d: error constructing libvirt XML near call to \"%s\""
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:212
msgid ""
"could not auto-detect the format.\n"
"If the format is known, pass the format to libguestfs, eg. using the\n"
"--format option, or via the optional format argument to add-drive."
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:223
msgid ""
"could not auto-detect the format when using a non-file protocol.\n"
"If the format is known, pass the format to libguestfs, eg. using the\n"
"--format option, or via the optional format argument to add-drive."
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:338
msgid "direct mode flag is not supported yet for libvirt backend"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:372
#, c-format
msgid "could not connect to libvirt (URI = %s)"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:393
msgid "could not get libvirt capabilities"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:414
msgid "could not get libvirt domain capabilities"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:596
msgid "could not create appliance through libvirt. Original error from libvirt"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:728
msgid "unable to parse capabilities XML returned by libvirt"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:734 lib/launch-libvirt.c:836 lib/libvirt-domain.c:397
#: lib/libvirt-domain.c:481
msgid "unable to create new XPath context"
msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
#: lib/launch-libvirt.c:744 lib/launch-libvirt.c:844 lib/launch-libvirt.c:860
#, c-format
msgid "unable to evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:783
#, c-format
msgid ""
"libvirt hypervisor doesnt support qemu or KVM,\n"
"so we cannot create the libguestfs appliance.\n"
"The current backend is %s.\n"
"Check that the PATH environment variable is set and contains\n"
"the path to the qemu (qemu-system-*) or KVM (qemu-kvm, kvm etc).\n"
"Or: try setting:\n"
" export LIBGUESTFS_BACKEND=libvirt:qemu:///session\n"
"Or: if you want to have libguestfs run qemu directly, try:\n"
" export LIBGUESTFS_BACKEND=direct\n"
"For further help, read the guestfs(3) man page and libguestfs FAQ."
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:830
msgid "unable to parse domain capabilities XML returned by libvirt"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1461 lib/launch-libvirt.c:1709 lib/qemu.c:289
#, c-format
msgid "realpath: could not convert %s to absolute path"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1539
msgid ""
"libvirt does not support the qemu curl driver protocols (ftp, http, etc.); "
"try setting LIBGUESTFS_BACKEND=direct"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1899
msgid "could not define libvirt secret"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1910
msgid "rbd protocol secret must be base64 encoded"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1914
#, c-format
msgid "base64_decode_alloc: %m"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1932
msgid "could not set libvirt secret value"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:1945
msgid "could not get UUID from libvirt secret"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:2121
msgid "could not destroy libvirt domain"
msgstr ""
#: lib/launch-libvirt.c:2142 lib/launch-libvirt.c:2175
#, c-format
msgid "%s: internal error forming error message"
msgstr ""
#: lib/launch.c:66
msgid "the libguestfs handle has already been launched"
msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
#: lib/launch.c:79
#, c-format
msgid ""
"too many drives have been added, the current backend only supports %d drives"
msgstr ""
#: lib/launch.c:208
msgid "get-pid can only be called after launch"
msgstr ""
#: lib/launch.c:214
msgid "the current backend does not support get-pid"
msgstr ""
#: lib/launch.c:228
msgid "the current backend does not allow max disks to be queried"
msgstr ""
#: lib/launch.c:242
msgid "qemu has not been launched yet"
msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
#: lib/launch.c:305
#, c-format
msgid "parameter %s isn't allowed"
msgstr ""
#: lib/libvirt-auth.c:96
#, c-format
msgid "unknown credential type %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-auth.c:101
msgid "list of supported credentials is too long"
msgstr ""
#: lib/libvirt-auth.c:166
#, c-format
msgid ""
"libvirt needs authentication to connect to libvirt URI %s\n"
"(see also: http://libvirt.org/auth.html http://libvirt.org/uri.html)\n"
msgstr ""
#: lib/libvirt-auth.c:242
#, c-format
msgid ""
"%s should only be called from within the GUESTFS_EVENT_LIBVIRT_AUTH event "
"handler"
msgstr ""
#: lib/libvirt-auth.c:274 lib/libvirt-auth.c:294 lib/libvirt-auth.c:314
#: lib/libvirt-auth.c:335
msgid "credential index out of range"
msgstr ""
#: lib/libvirt-auth.c:355
msgid ""
"libvirt authentication APIs not available since this version of libguestfs "
"was compiled without libvirt"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:127
#, c-format
msgid "no libvirt domain called %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:217
msgid "unknown readonlydisk parameter"
msgstr "parámetro readonlydisk desconocido"
#: lib/libvirt-domain.c:246
#, c-format
msgid "error getting domain info: %s"
msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
#: lib/libvirt-domain.c:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "error: domain is a live virtual machine.\n"
#| "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
#| "corruption.\n"
#| "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd "
#| "daemon\n"
#| "specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
#| "--live respectively. Consult the documentation for further information."
msgid ""
"error: domain is a live virtual machine.\n"
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
"corruption.\n"
"Use read-only access. In most libguestfs tools use --ro."
msgstr ""
"error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
"Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
"O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
"ejecutando\n"
"el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
"mayoría\n"
"de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
"--live\n"
"Consulte la documentación para obtener mayor información."
#: lib/libvirt-domain.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to "
"\"error\""
msgstr ""
"%s: disco está marcado como <readonly/> en libvirt XML, y readonlydisk "
"establecido a \"error\""
#: lib/libvirt-domain.c:415 lib/libvirt-domain.c:488
msgid "unable to evaluate XPath expression"
msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
#: lib/libvirt-domain.c:434
msgid "expected <seclabel/> to be an XML element"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:598
#, c-format
msgid "no secret with UUID %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:606
#, c-format
msgid "cannot get the value of the secret with UUID %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:634
#, c-format
msgid "no secret for usage %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:642
#, c-format
msgid "cannot get the value of the secret with usage %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:784
msgid "libvirt domain has no disks"
msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
#: lib/libvirt-domain.c:801
#, c-format
msgid "error reading libvirt XML information: %s"
msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
#: lib/libvirt-domain.c:811
msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
#: lib/libvirt-domain.c:832
#, c-format
msgid "no libvirt pool called %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:840
#, c-format
msgid "no volume called %s in the libvirt pool %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:848
#, c-format
msgid "cannot get information of the libvirt volume %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:862
#, c-format
msgid "cannot get the filename of the libvirt volume %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libvirt-domain.c:931
msgid ""
"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
"without libvirt"
msgstr ""
#: lib/proto.c:238
#, c-format
msgid ""
"check_daemon_socket: read 0x%x from daemon, expected 0x%x. Lost protocol "
"synchronization (bad!)\n"
msgstr ""
#: lib/proto.c:284
msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
#: lib/proto.c:293
msgid "dispatch failed to marshal args"
msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
#: lib/proto.c:387 lib/proto.c:891
msgid "operation cancelled by user"
msgstr "operación cancelada por el usuario"
#: lib/proto.c:462
#, c-format
msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
#: lib/proto.c:560
#, c-format
msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
msgstr ""
"se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
#: lib/proto.c:579
#, c-format
msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
#: lib/proto.c:847
msgid "write to daemon socket"
msgstr "escribe en el socket del demonio"
#: lib/proto.c:876
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
msgstr ""
"receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
"porciones del archivo "
#: lib/proto.c:884
msgid "failed to parse file chunk"
msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
#: lib/proto.c:893
msgid "file receive cancelled by daemon"
msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
#: lib/qemu.c:426
msgid ""
"discard cannot be enabled on this drive: the drive has a read-only overlay"
msgstr ""
#: lib/qemu.c:433
msgid ""
"discard cannot be enabled on this drive: you have to specify the format of "
"the file"
msgstr ""
#: lib/qemu.c:443
#, c-format
msgid ""
"discard cannot be enabled on this drive: qemu does not support discard for "
"%s format files"
msgstr ""
#: lib/qemu.c:463
#, c-format
msgid ""
"discard cannot be enabled on this drive: protocol %s does not support "
"discard"
msgstr ""
#: lib/rescue.c:38
msgid "no console socket, the handle must be launched"
msgstr ""
#: lib/rescue.c:44
msgid "connection class does not support getting the console socket"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:66
#, c-format
msgid "converting path to absolute path: %s: %s: realpath"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:73 lib/tmpdirs.c:79
#, c-format
msgid "setting temporary directory"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:78
#, c-format
msgid "%s: %s: %s is not a directory"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:195
#, c-format
msgid "%s: cannot create temporary directory"
msgstr "%s: no es posible crear carpeta temporal"
#: lib/tmpdirs.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot create temporary directory. It may be that $XDG_RUNTIME_DIR is "
"pointing to a directory which we cannot write to, for example if you used "
"su [user] to change to this user account (see https://bugzilla.redhat.com/"
"967509). You can correct this by adjusting XDG_RUNTIME_DIR and possibly "
"creating /run/user/%d with the right ownership."
msgstr ""
"%s: no puede crear directorio provisional. Puede ser que $XDG_RUNTIME_DIR "
"está señalando a un directorio el cual no podemos escribir, por ejemplo si "
"utilizaste su [usuario] para cambiar a este usuario de la cuenta (consulte "
"https://bugzilla.redhat.com/967509). Puedes corregir esto ajustando "
"XDG_RUNTIME_DIR y posiblemente creando /run/usuario/%d con la propiedad "
"correcta."
#: lib/tmpdirs.c:271
#, c-format
msgid "socket path too long: %s/%s"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:275
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:323
#, c-format
msgid "stat: %s"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:328
#, c-format
msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %ju"
msgstr ""
#: lib/tmpdirs.c:334
#, c-format
msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es una carpeta (modo %o) "
#: lib/tmpdirs.c:340
#, c-format
msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
msgstr ""
"seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
"(modo %o)"
#: lib/version.c:158
#, c-format
msgid "could not parse integer in version number: %s"
msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
#: lib/whole-file.c:84
#, c-format
msgid "read: %s: unexpected end of file"
msgstr "read: %s: fin de archivo no esperado"
#: rescue/escape.c:141
#, c-format
msgid "attempting to sync filesystems ..."
msgstr ""
#: rescue/escape.c:148
#, c-format
msgid "unmounting filesystems ..."
msgstr ""
#: rescue/escape.c:186
#, c-format
msgid "virt-rescue escape sequences:"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:191
#, c-format
msgid " ? - print this message"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:196
#, c-format
msgid " h - print this message"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:202
#, c-format
msgid " i - print inspection data"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:208
#, c-format
msgid " q - quit virt-rescue"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:213
#, c-format
msgid " s - sync the filesystems"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:218
#, c-format
msgid " u - unmount filesystems"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:223
#, c-format
msgid " x - quit virt-rescue"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:228
#, c-format
msgid " z - suspend virt-rescue"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:231
#, c-format
msgid "to pass the escape key through to the rescue shell, type it twice"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:250
#, c-format
msgid "root device: %s"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:255
#, c-format
msgid " product name: %s"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:262
#, c-format
msgid " type: %s"
msgstr ""
#: rescue/escape.c:269
#, c-format
msgid " distro: %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:83
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
#| "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
#| "Usage:\n"
#| " %s [--options] -d domname\n"
#| " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
#| "Options:\n"
#| " -a|--add image Add image\n"
#| " --all Display everything\n"
#| " --blkdevs|--block-devices\n"
#| " Display block devices\n"
#| " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
#| " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
#| " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
#| " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
#| " --extra Display swap and data filesystems\n"
#| " --filesystems Display mountable filesystems\n"
#| " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
#| " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
#| " --help Display brief help\n"
#| " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
#| " -l|--long Long output\n"
#| " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
#| " Display LVM logical volumes\n"
#| " --no-title No title in --long output\n"
#| " --parts|--partitions Display partitions\n"
#| " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
#| " Display LVM physical volumes\n"
#| " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
#| " -v|--verbose Verbose messages\n"
#| " -V|--version Display version and exit\n"
#| " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
#| " Display LVM volume groups\n"
#| " -x Trace libguestfs API calls\n"
#| "For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgid ""
"%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" %s [--options] -d domname\n"
" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
"Options:\n"
" -a|--add image Add image\n"
" --append kernelopts Append kernel options\n"
" --blocksize[=512|4096]\n"
" Set sector size of the disk for -a option\n"
" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
" -e ^x|none Set or disable escape key (default ^])\n"
" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
" --help Display brief help\n"
" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
" -m|--mount dev[:mnt[:opts[:fstype]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
" --memsize MB Set memory size in megabytes\n"
" --network Enable network\n"
" -r|--ro Access read-only\n"
" --scratch[=N] Add scratch disk(s)\n"
" --selinux For backwards compat only, does nothing\n"
" --smp N Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
" -v|--verbose Verbose messages\n"
" -V|--version Display version and exit\n"
" -w|--rw Mount read-write\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
"%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
"LVM en una MV\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
"Uso:\n"
" %s [--opciones] -d domname\n"
" %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
"Ociones:\n"
" -a|--add image Agrega una imagen\n"
" --all Muestra todo\n"
" --blkdevs|--block-devices\n"
" Muestra los dispositivos de bloque\n"
" -c|--connect uri Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
" --csv Ofrece los resultados como valores separados por "
"comas\n"
" -d|--domain guest Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
" --echo-keys Muestra las frases de acceso a medida que se las "
"tipea\n"
" --extra Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
" --filesystems Muestra sistemas de archivos montables\n"
" --format[=raw|..] Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
" -h|--human-readable Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
"de ser leídos por humanos\n"
" --help Muestra una pequeña asistencia\n"
" --keys-from-stdin Lee frases de acceso de stdin\n"
" -l|--long Resultados extensos\n"
" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
" Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
" --no-title Sin título en resultados --long\n"
" --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
" Muestra volúmenes físicos LVM\n"
" --uuid|--uuids Agrega UUIDs en resultados --long\n"
" -v|--verbose Mensajes detalolados\n"
" -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
" Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
" -x Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
"Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
#: rescue/rescue.c:200
#, c-format
msgid "could not parse --smp parameter %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:203
#, c-format
msgid "--smp parameter %s should be >= 1"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:213
#, c-format
msgid "could not parse --scratch parameter %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:216
#, c-format
msgid "--scratch parameter %s should be >= 1"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:222
#, c-format
msgid "could not parse memory size %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:244
#, c-format
msgid "unrecognized escape key: %s"
msgstr ""
#: rescue/rescue.c:336
#, c-format
msgid ""
"%s: error: extra argument %s on command line.\n"
"Make sure to specify the argument for --format or --scratch like '--"
"format=%s'.\n"
msgstr ""
#: rescue/suggest.c:62
#, c-format
msgid ""
"Inspecting the virtual machine or disk image ...\n"
"\n"
msgstr ""
#: rescue/suggest.c:81
#, c-format
msgid ""
"This disk contains one or more operating systems. You can use these mount\n"
"commands in virt-rescue (at the ><rescue> prompt) to mount the filesystems.\n"
"\n"
msgstr ""
#: rescue/suggest.c:96
#, c-format
msgid ""
"# %s is the root of a %s operating system\n"
"# type: %s, distro: %s, version: %d.%d\n"
"# %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: rescue/suggest.c:155
#, c-format
msgid ""
"This disk contains no mountable filesystems that we recognize.\n"
"\n"
"However you can still use virt-rescue on the disk image, to try to mount\n"
"filesystems that are not recognized by libguestfs, or to create partitions,\n"
"logical volumes and filesystems on a blank disk.\n"
msgstr ""
#: rescue/suggest.c:162
#, c-format
msgid ""
"This disk contains one or more filesystems, but we dont recognize any\n"
"operating system. You can use these mount commands in virt-rescue (at the\n"
"><rescue> prompt) to mount these filesystems.\n"
"\n"
msgstr ""
#: rescue/suggest.c:167
#, c-format
msgid "# %s has type %s\n"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:57
#, c-format
msgid ""
"libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
"Copyright (C) 2009-2025 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
" libguestfs-test-tool [--options]\n"
"Options:\n"
" --help Display usage\n"
" --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
" --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
" --timeout n\n"
" -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
" --version\n"
" -V Display libguestfs version and exit\n"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:129
#, c-format
msgid "invalid timeout: %s"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:151
#, c-format
msgid "unexpected command line option %d"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:156
#, c-format
msgid "extra arguments on the command line"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:175
#, c-format
msgid ""
"failed parsing environment variables.\n"
"Check earlier messages, and the output of the printenv command."
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:317
#, c-format
msgid ""
"LIBGUESTFS_HV/LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
"--qemu/--qemudir options cannot be used."
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:323
#, c-format
msgid "binary %s does not exist or is not executable"
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:335
#, c-format
msgid "path does not look like a qemu source directory: %s"
msgstr ""
#~ msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
#~ msgstr ""
#~ "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
#~ msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
#~ msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
#~ msgid "you cannot set both live and readonly flags"
#~ msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
#~ msgid ""
#~ "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
#~ "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
#~ msgstr ""
#~ "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
#~ "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
#~ "guestfs(3)."
#~ msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
#~ msgstr "línea no esperada desde el comando db_dump, sin prefijo de espacio"
#~ msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
#~ msgstr "dígitos no-hex inesperados en el resultado del comando db_dump"
#~ msgid "alignment < 4K"
#~ msgstr "alineamiento <4K"
#~ msgid "alignment < 64K"
#~ msgstr "alineamiento <64K"
#~ msgid "VirtualMachine"
#~ msgstr "MaquinaVirtual"
#~ msgid "Filesystem"
#~ msgstr "Sistema de archivos"
#~ msgid "1K-blocks"
#~ msgstr "Bloques de 1K"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tamaño"
#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Utilizado"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
#~ msgid "Use%"
#~ msgstr "Utilización%"
#~ msgid "Inodes"
#~ msgstr "Inodos"
#~ msgid "IUsed"
#~ msgstr "Iutilizados"
#~ msgid "IFree"
#~ msgstr "Ilibres"
#~ msgid "IUse%"
#~ msgstr "UtilizaciónI%"
#~ msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
#~ msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
#~ msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
#~ msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
#~ msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
#~ msgstr ""
#~ "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, carpetas o nombres de "
#~ "archivo"
#~ msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
#~ msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
#~ msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
#~ msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-tar: {dir}: el nombre de la carpeta debe empezar con el caracter "
#~ "'/'\n"
#~ msgid ""
#~ "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
#~ "machine\n"
#~ "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
#~ "information about the disk image as possible.\n"
#~ msgstr ""
#~ "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
#~ "disco.\n"
#~ "\n"
#~ "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de "
#~ "disco, o porque no\n"
#~ " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es "
#~ "comprendido por libguestfs.\n"
#~ "\n"
#~ "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
#~ "incluyendo\n"
#~ " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
#~ "disco.\n"
#~ msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
#~ msgstr ""
#~ "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
#~ msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
#~ msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
#~ msgid ""
#~ "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
#~ "export\n"
#~ msgstr ""
#~ "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el "
#~ "valor a ser exportado\n"
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
#~ msgstr "virt-win-reg: {p}: no es posible hallar el directorio del usuario\n"
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
#~ msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
#~ "{err}\n"
#~ msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
#~ msgstr ""
#~ "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: "
#~ "{err}\n"
#~ msgid "%s: unknown command\n"
#~ msgstr "%s: comando desconocido\n"