mirror of
https://github.com/libguestfs/libguestfs.git
synced 2026-03-21 22:53:37 +00:00
Version 1.11.19.
This commit is contained in:
2
BUGS
2
BUGS
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
NOTE: This file is automatically generated from "update-bugs.sh".
|
||||
Last updated: 2011-07-15
|
||||
Last updated: 2011-07-18
|
||||
|
||||
This contains a local list of the bugs that are open against
|
||||
libguestfs. Bugs are tracked in the Red Hat Bugzilla database
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@
|
||||
# major/minor/release must be numbers
|
||||
m4_define([libguestfs_major], [1])
|
||||
m4_define([libguestfs_minor], [11])
|
||||
m4_define([libguestfs_release], [18])
|
||||
m4_define([libguestfs_release], [19])
|
||||
# extra can be any string
|
||||
m4_define([libguestfs_extra], [])
|
||||
|
||||
|
||||
57546
po-docs/ja.po
57546
po-docs/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -70,6 +70,9 @@ guestfish.1: guestfish.pod guestfish-actions.pod guestfish-commands.pod
|
||||
%.1: %.pod
|
||||
$(top_srcdir)/podwrapper.sh --man $@ $<
|
||||
|
||||
%.1: %.pl
|
||||
$(top_srcdir)/podwrapper.sh --man $@ $<
|
||||
|
||||
# XXX Can automake do this properly?
|
||||
install-data-hook:
|
||||
$(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(mandir)/$(LINGUA)/man1
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@@ -14,6 +14,33 @@
|
||||
../fish/virt-tar-out.pod
|
||||
../fuse/guestmount.pod
|
||||
../inspector/virt-inspector.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/cat/virt-cat.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/cat/virt-filesystems.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/cat/virt-ls.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/df/virt-df.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/edit/virt-edit.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/examples/guestfs-examples.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/examples/guestfs-recipes.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/fish/guestfish-actions.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/fish/guestfish-commands.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/fish/guestfish.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/fish/virt-copy-in.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/fish/virt-copy-out.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/fish/virt-tar-in.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/fish/virt-tar-out.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/fuse/guestmount.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/inspector/virt-inspector.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/ocaml/examples/guestfs-ocaml.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/perl/examples/guestfs-perl.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/python/examples/guestfs-python.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/rescue/virt-rescue.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/resize/virt-resize.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/ruby/examples/guestfs-ruby.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/src/guestfs-actions.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/src/guestfs-availability.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/src/guestfs-structs.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/src/guestfs.pod
|
||||
../libguestfs-1.11.19/test-tool/libguestfs-test-tool.pod
|
||||
../ocaml/examples/guestfs-ocaml.pod
|
||||
../perl/examples/guestfs-perl.pod
|
||||
../python/examples/guestfs-python.pod
|
||||
@@ -22,8 +49,8 @@
|
||||
../ruby/examples/guestfs-ruby.pod
|
||||
../src/guestfs-actions.pod
|
||||
../src/guestfs-availability.pod
|
||||
../src/guestfs.pod
|
||||
../src/guestfs-structs.pod
|
||||
../src/guestfs.pod
|
||||
../test-tool/libguestfs-test-tool.pod
|
||||
../tools/virt-list-filesystems.pl
|
||||
../tools/virt-list-partitions.pl
|
||||
|
||||
60291
po-docs/uk.po
60291
po-docs/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -70,6 +70,9 @@ guestfish.1: guestfish.pod guestfish-actions.pod guestfish-commands.pod
|
||||
%.1: %.pod
|
||||
$(top_srcdir)/podwrapper.sh --man $@ $<
|
||||
|
||||
%.1: %.pl
|
||||
$(top_srcdir)/podwrapper.sh --man $@ $<
|
||||
|
||||
# XXX Can automake do this properly?
|
||||
install-data-hook:
|
||||
$(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(mandir)/$(LINGUA)/man1
|
||||
|
||||
213
po/es.po
213
po/es.po
@@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -117,7 +118,8 @@ msgid ""
|
||||
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
||||
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y LVM en una MV\n"
|
||||
"%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
|
||||
"LVM en una MV\n"
|
||||
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
|
||||
"Uso:\n"
|
||||
" %s [--opciones] -d domname\n"
|
||||
@@ -128,13 +130,16 @@ msgstr ""
|
||||
" --blkdevs|--block-devices\n"
|
||||
" Muestra los dispositivos de bloque\n"
|
||||
" -c|--connect uri Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
|
||||
" --csv Ofrece los resultados como valores separados por comas\n"
|
||||
" --csv Ofrece los resultados como valores separados por "
|
||||
"comas\n"
|
||||
" -d|--domain guest Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
|
||||
" --echo-keys Muestra las frases de acceso a medida que se las tipea\n"
|
||||
" --echo-keys Muestra las frases de acceso a medida que se las "
|
||||
"tipea\n"
|
||||
" --extra Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
|
||||
" --filesystems Muestra sistemas de archivos montables\n"
|
||||
" --format[=raw|..] Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
|
||||
" -h|--human-readable Muestra los resultados de --long en tamaños posibles de ser leídos por humanos\n"
|
||||
" -h|--human-readable Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
|
||||
"de ser leídos por humanos\n"
|
||||
" --help Muestra una pequeña asistencia\n"
|
||||
" --keys-from-stdin Lee frases de acceso de stdin\n"
|
||||
" -l|--long Resultados extensos\n"
|
||||
@@ -229,8 +234,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio"
|
||||
" %d): %s"
|
||||
"%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
|
||||
"%d): %s"
|
||||
|
||||
#: df/domains.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -278,7 +283,8 @@ msgstr ""
|
||||
" --csv Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
|
||||
" -d|--domain guest Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
|
||||
" --format[=raw|..] Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
|
||||
" -h|--human-readable Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de ser leído por humanos\n"
|
||||
" -h|--human-readable Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
|
||||
"ser leído por humanos\n"
|
||||
" --help Muestra una pequeña asistencia\n"
|
||||
" -i|--inodes Muestra los inodos\n"
|
||||
" --one-per-guest Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
|
||||
@@ -551,8 +557,7 @@ msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2680
|
||||
msgid "set block device to read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
|
||||
msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2681
|
||||
msgid "resize a btrfs filesystem"
|
||||
@@ -668,8 +673,7 @@ msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
|
||||
#: fish/cmds.c:2707
|
||||
msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos "
|
||||
"(dentry)"
|
||||
"abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2708
|
||||
msgid "estimate file space usage"
|
||||
@@ -1140,8 +1144,7 @@ msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
|
||||
#: fish/cmds.c:2833
|
||||
msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo "
|
||||
"lectura"
|
||||
"abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2834
|
||||
msgid "create an LVM logical volume"
|
||||
@@ -1741,14 +1744,14 @@ msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
|
||||
#: fish/cmds.c:2994
|
||||
msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo"
|
||||
" de volúmenes"
|
||||
"obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
|
||||
"de volúmenes"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2995
|
||||
msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo"
|
||||
" de volúmenes"
|
||||
"obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
|
||||
"de volúmenes"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2996
|
||||
msgid "remove an LVM volume group"
|
||||
@@ -1812,8 +1815,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/cmds.c:3015
|
||||
msgid "determine file type inside a compressed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo "
|
||||
"comprimido"
|
||||
"determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3018
|
||||
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
|
||||
@@ -2085,8 +2087,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
|
||||
"archivos dentro de la imagen\n"
|
||||
@@ -2201,8 +2202,7 @@ msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y "
|
||||
"--remote\n"
|
||||
"%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2239,7 +2239,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos libguestfs para\n"
|
||||
"Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
|
||||
"libguestfs para\n"
|
||||
"editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
|
||||
@@ -2367,12 +2368,15 @@ msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el comando 'add'.\n"
|
||||
"O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o 'sparse'.\n"
|
||||
"Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
|
||||
"comando 'add'.\n"
|
||||
"O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
|
||||
"'sparse'.\n"
|
||||
"Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/help.c:44
|
||||
@@ -2382,7 +2386,8 @@ msgid ""
|
||||
"mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
|
||||
"'mount-options'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-filesystems' y luego\n"
|
||||
"Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
|
||||
"filesystems' y luego\n"
|
||||
"móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
|
||||
" o 'mount-options'.\n"
|
||||
|
||||
@@ -2529,8 +2534,10 @@ msgid ""
|
||||
"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
|
||||
"For more information see the guestfish(1) manual.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" del\n"
|
||||
"directorio local. (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas veces).\n"
|
||||
"Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
|
||||
"del\n"
|
||||
"directorio local. (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
|
||||
"veces).\n"
|
||||
"Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
|
||||
|
||||
#: fish/prep.c:96
|
||||
@@ -2539,8 +2546,10 @@ msgid ""
|
||||
"guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
|
||||
"Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco preparada.\n"
|
||||
"Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles del parámetro -N.\n"
|
||||
"guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
|
||||
"preparada.\n"
|
||||
"Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
|
||||
"del parámetro -N.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/prep.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2641,8 +2650,8 @@ msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia"
|
||||
" el servidor\n"
|
||||
"guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
|
||||
"el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2746,7 +2755,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -a|--add image Agrega una imagen\n"
|
||||
" -c|--connect uri Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
|
||||
" -d|--domain guest Agrega discos del huésped libvirt\n"
|
||||
" --echo-keys Muestra las frases de acceso a medida que se las ingresa\n"
|
||||
" --echo-keys Muestra las frases de acceso a medida que se las "
|
||||
"ingresa\n"
|
||||
" --format[=raw|..] Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
|
||||
" --help Muestra una pequeña asistencia\n"
|
||||
" --keys-from-stdin Lee frases de acceso de stdin\n"
|
||||
@@ -2760,10 +2770,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2771,14 +2783,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no es una\n"
|
||||
" imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por libguestfs.\n"
|
||||
"Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
|
||||
"es una\n"
|
||||
" imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
|
||||
"libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener soporte con\n"
|
||||
"huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-winsupport.\n"
|
||||
"NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
|
||||
"soporte con\n"
|
||||
"huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
|
||||
"winsupport.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de error incluyendo la\n"
|
||||
" mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea posible.\n"
|
||||
"Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
|
||||
"error incluyendo la\n"
|
||||
" mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
|
||||
"posible.\n"
|
||||
|
||||
#: inspector/virt-inspector.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2811,8 +2829,8 @@ msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
@@ -2844,20 +2862,24 @@ msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de disco.\n"
|
||||
"No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
|
||||
"disco.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
|
||||
"imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
|
||||
"debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo la\n"
|
||||
"mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea posible.\n"
|
||||
"Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
|
||||
"la\n"
|
||||
"mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
|
||||
"posible.\n"
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
@@ -2907,8 +2929,8 @@ msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del"
|
||||
" kernel"
|
||||
"No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
|
||||
"kernel"
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1294
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
@@ -2969,8 +2991,8 @@ msgid ""
|
||||
"cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
|
||||
"LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo"
|
||||
" ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
|
||||
"no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
|
||||
"ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
|
||||
|
||||
#: src/appliance.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3254,8 +3276,7 @@ msgstr "escribe en el socket del demonio"
|
||||
#: src/proto.c:1194
|
||||
msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de "
|
||||
"llamada"
|
||||
"receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1199
|
||||
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
||||
@@ -3314,16 +3335,20 @@ msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
|
||||
"Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
|
||||
"O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está ejecutando\n"
|
||||
"el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la mayoría\n"
|
||||
"de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o --live\n"
|
||||
"O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
|
||||
"ejecutando\n"
|
||||
"el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
|
||||
"mayoría\n"
|
||||
"de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
|
||||
"--live\n"
|
||||
"Consulte la documentación para obtener mayor información."
|
||||
|
||||
#: src/virt.c:492
|
||||
@@ -3332,7 +3357,8 @@ msgid ""
|
||||
"See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
|
||||
"Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en guestfs(3)."
|
||||
"Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
|
||||
"guestfs(3)."
|
||||
|
||||
#: src/virt.c:517
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3431,11 +3457,11 @@ msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
|
||||
|
||||
@@ -3477,7 +3503,8 @@ msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-make-fs.pl:464
|
||||
msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
|
||||
msgstr "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-make-fs.pl:499
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3490,96 +3517,100 @@ msgstr ""
|
||||
"ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
|
||||
"Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
|
||||
"comando\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
|
||||
"archivo"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de disco.\n"
|
||||
"{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
|
||||
"disco.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o porque no\n"
|
||||
" es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por libguestfs.\n"
|
||||
"Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
|
||||
"porque no\n"
|
||||
" es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
|
||||
"por libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error incluyendo\n"
|
||||
" la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de disco.\n"
|
||||
"Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
|
||||
"incluyendo\n"
|
||||
" la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
|
||||
"disco.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor"
|
||||
" a ser exportado\n"
|
||||
"esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
|
||||
"a ser exportado\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
|
||||
"{err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
97
po/gu.po
97
po/gu.po
@@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: gu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -478,9 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2682
|
||||
msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"નાનામોટા અક્ષરો પ્રત્યે સંવેદનશીલ ન હોય તેવી ફાઇલ સિસ્ટમ પર સાચા પાથને પાછુ "
|
||||
"લાવો"
|
||||
msgstr "નાનામોટા અક્ષરો પ્રત્યે સંવેદનશીલ ન હોય તેવી ફાઇલ સિસ્ટમ પર સાચા પાથને પાછુ લાવો"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2683
|
||||
msgid "list the contents of a file"
|
||||
@@ -560,8 +559,7 @@ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2702
|
||||
msgid "report file system disk space usage (human readable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો (માણસને વાંચી શકાય તેવુ)"
|
||||
msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો (માણસને વાંચી શકાય તેવુ)"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2703
|
||||
msgid "display an image"
|
||||
@@ -647,8 +645,7 @@ msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2727
|
||||
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો, NUL-અગલ થયેલ યાદીને પાછી મેળવી રહ્યા છે"
|
||||
msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો, NUL-અગલ થયેલ યાદીને પાછી મેળવી રહ્યા છે"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2728
|
||||
msgid "find a filesystem by label"
|
||||
@@ -1971,8 +1968,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
@@ -2068,9 +2064,7 @@ msgstr "%s: --listen=PID: PID એ નંબર ન હતો: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: દૂરસ્થ: $GUESTFISH_PID એ દૂરસ્થ પ્રક્રિયાનાં PID ને સુયોજિત કરવુ જ "
|
||||
"પડશે\n"
|
||||
msgstr "%s: દૂરસ્થ: $GUESTFISH_PID એ દૂરસ્થ પ્રક્રિયાનાં PID ને સુયોજિત કરવુ જ પડશે\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2231,7 +2225,8 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand કોલ નિષ્ફળ: %s\n"
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2469,9 +2464,8 @@ msgid ""
|
||||
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
|
||||
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: આવૃત્તિ બંધબેસતી નથી, સર્વર આવૃત્તિ '%s' એ "
|
||||
"ક્લાઇન્ટ આવૃત્તિ '%s' સાથે બંધબેસતી નથી. બે આવૃત્તિઓ એ બરાબર રીતે બંધબેસતી "
|
||||
"હોવી જ જોઇએ.\n"
|
||||
"guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: આવૃત્તિ બંધબેસતી નથી, સર્વર આવૃત્તિ '%s' એ ક્લાઇન્ટ આવૃત્તિ "
|
||||
"'%s' સાથે બંધબેસતી નથી. બે આવૃત્તિઓ એ બરાબર રીતે બંધબેસતી હોવી જ જોઇએ.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2579,10 +2573,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2619,8 +2615,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
||||
@@ -2650,7 +2646,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2943,8 +2940,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
|
||||
"the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: આદેશ નિષ્ફળ: જો qemu એ બિન-મૂળભૂત પાથ પર સ્થિત થયેલ હોય તો, "
|
||||
"LIBGUESTFS_QEMU પર્યાવરણ ચલ સુયોજનોનો પ્રયત્ન કરો."
|
||||
"%s: આદેશ નિષ્ફળ: જો qemu એ બિન-મૂળભૂત પાથ પર સ્થિત થયેલ હોય તો, LIBGUESTFS_QEMU "
|
||||
"પર્યાવરણ ચલ સુયોજનોનો પ્રયત્ન કરો."
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:1143
|
||||
msgid "qemu has not been launched yet"
|
||||
@@ -2969,8 +2966,7 @@ msgstr "guestfs_end_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state
|
||||
msgid ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: ડિમન માંથી 0x%x ને વાંચો, ઇચ્છિત "
|
||||
"0x%x\n"
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: ડિમન માંથી 0x%x ને વાંચો, ઇચ્છિત 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3035,8 +3031,7 @@ msgstr "receive_file_data: કોલબેક જવાબમાં પદચ્
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1199
|
||||
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"receive_file_data: મળેલ અનિચ્છનીય ફ્લેગ જ્યારે ફાઇલ ટૂકડાઓને વાંચી રહ્યા હોય"
|
||||
msgstr "receive_file_data: મળેલ અનિચ્છનીય ફ્લેગ જ્યારે ફાઇલ ટૂકડાઓને વાંચી રહ્યા હોય"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1207
|
||||
msgid "failed to parse file chunk"
|
||||
@@ -3089,7 +3084,8 @@ msgstr "ડોમેઇન જાણકારીને મેળવી રહ્
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3196,11 +3192,11 @@ msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: qemu સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીનાં જેવુ લાગતુ નથી\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3247,78 +3243,77 @@ msgid ""
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
78
po/hi.po
78
po/hi.po
@@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -350,8 +351,7 @@ msgstr "स्नैप शॉट मोड में ड्राइव जो
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2650
|
||||
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"केवल पठनीय ड्राइव जोड़ें जो QEMU खंड को एमुलेशन को उपयोग के लिए रोकता है"
|
||||
msgstr "केवल पठनीय ड्राइव जोड़ें जो QEMU खंड को एमुलेशन को उपयोग के लिए रोकता है"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2651
|
||||
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
@@ -1701,8 +1701,7 @@ msgstr "संकुचित फाइल अंदर फाइल प्र
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3018
|
||||
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-h <cmd> / help <cmd> का उपयोग कमांड के लिए विस्तृत मदद दिखाने के लिए करें."
|
||||
msgstr "-h <cmd> / help <cmd> का उपयोग कमांड के लिए विस्तृत मदद दिखाने के लिए करें."
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3383
|
||||
#: fish/cmds.c:3400 fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3437 fish/cmds.c:3453
|
||||
@@ -1969,8 +1968,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
@@ -2228,7 +2226,8 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2543,9 +2542,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fuse/guestmount.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: तुम्हें मेजबान फाइल सिस्टम में कोई माउंटप्वाइंट को जरूर निर्दिष्ट करना "
|
||||
"चाहिए\n"
|
||||
msgstr "%s: तुम्हें मेजबान फाइल सिस्टम में कोई माउंटप्वाइंट को जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए\n"
|
||||
|
||||
#: inspector/virt-inspector.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2574,10 +2571,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2614,8 +2613,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
||||
@@ -2645,7 +2644,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -3082,7 +3082,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3189,11 +3190,11 @@ msgstr "द्विपदीय '%s' मौजूद नहीं है या
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: qemu स्रोत निर्देशिका की तरह नहीं दिखता है\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3240,78 +3241,77 @@ msgid ""
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
113
po/kn.po
113
po/kn.po
@@ -1,20 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/kn/)\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/"
|
||||
"kn/)\n"
|
||||
"Language: kn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: kn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -311,8 +313,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು
|
||||
#: fish/alloc.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಒಂದು ಚದುರಿದ(ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'sparse file size' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಚದುರಿದ(ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'sparse file size' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/alloc.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -351,14 +352,13 @@ msgstr "ಒಂದು ಡ್ರೈವನ್ನು ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ
|
||||
#: fish/cmds.c:2650
|
||||
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಓದಲು "
|
||||
"ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು"
|
||||
"ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ "
|
||||
"ಸೂಚಿಸು"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2651
|
||||
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು "
|
||||
"ಸೂಚಿಸು"
|
||||
"ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2652
|
||||
msgid "allocate and add a disk file"
|
||||
@@ -648,8 +648,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಶಗಳ
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2727
|
||||
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಶಗಳನ್ನು, NUL- ಇಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸು"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಶಗಳನ್ನು, NUL- ಇಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2728
|
||||
msgid "find a filesystem by label"
|
||||
@@ -1537,8 +1536,7 @@ msgstr "UUID ಮೂಲಕ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2967
|
||||
msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಸಿಂಕ್ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು, ಬರೆಯವಿಕೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಹೊರತಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
msgstr "ಸಿಂಕ್ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು, ಬರೆಯವಿಕೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಹೊರತಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2968
|
||||
msgid "return last 10 lines of a file"
|
||||
@@ -1974,8 +1972,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
@@ -2232,7 +2229,8 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand ಅನ್ನು ಕರೆಯಲು ವಿಫ
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2467,9 +2465,9 @@ msgid ""
|
||||
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
|
||||
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ: ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, '%s' ಎಂಬ ಪರಿಚಾರಕದ "
|
||||
"ಆವೃತ್ತಿಯು '%s' ಎಂಬ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಎರಡೂ ಆವೃತ್ತಿಗಳು"
|
||||
" ಸರಿಯಾಗೆ ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು.\n"
|
||||
"guestfish: ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ: ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, '%s' ಎಂಬ ಪರಿಚಾರಕದ ಆವೃತ್ತಿಯು "
|
||||
"'%s' ಎಂಬ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಎರಡೂ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಸರಿಯಾಗೆ "
|
||||
"ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2487,8 +2485,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: protocol error: ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು "
|
||||
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
|
||||
"guestfish: protocol error: ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/reopen.c:36
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2581,10 +2578,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2621,8 +2620,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
||||
@@ -2652,7 +2651,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2929,8 +2929,7 @@ msgstr "guestfs_launch ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಹಿಂದಿನ ದ
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:777
|
||||
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದೆ, ಆದರೆ != READY ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
msgstr "qemu ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದೆ, ಆದರೆ != READY ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:865
|
||||
msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
|
||||
@@ -2946,8 +2945,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
|
||||
"the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: qemu ಒಂದು ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, "
|
||||
"LIBGUESTFS_QEMU ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||||
"%s: ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: qemu ಒಂದು ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, LIBGUESTFS_QEMU "
|
||||
"ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:1143
|
||||
msgid "qemu has not been launched yet"
|
||||
@@ -2972,8 +2971,8 @@ msgstr "guestfs_end_busy: %d ಎಂಬ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್
|
||||
msgid ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: ಡೀಮನ್ನಿಂದ 0x%x ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ "
|
||||
"0x%x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು\n"
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: ಡೀಮನ್ನಿಂದ 0x%x ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ 0x%x "
|
||||
"ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು\n"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3038,8 +3037,7 @@ msgstr "receive_file_data: ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಕಾಲ್ಬ
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1199
|
||||
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"receive_file_data: ಕಡತದ ತುಣುಕಗಳು ಓದುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
|
||||
msgstr "receive_file_data: ಕಡತದ ತುಣುಕಗಳು ಓದುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1207
|
||||
msgid "failed to parse file chunk"
|
||||
@@ -3092,7 +3090,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3143,8 +3142,7 @@ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಆಜ್
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libguestfs-test-tool: libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
|
||||
msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
|
||||
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3200,11 +3198,11 @@ msgstr "ಬೈನರಿ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: ಇದು ಒಂದು qemu ಆಕರ ಕೋಶದ ರೀತಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3251,78 +3249,77 @@ msgid ""
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs 1.11.18\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs 1.11.19\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3227,29 +3227,29 @@ msgid ""
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
@@ -3262,42 +3262,42 @@ msgid ""
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
196
po/ml.po
196
po/ml.po
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
|
||||
"Language: ml\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ml\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -311,14 +312,12 @@ msgstr "ഒരു ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുന്നതി
|
||||
#: fish/alloc.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഒരു സ്പാര്സ് ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി 'sparse file size' ഉപയോഗിക്കുക\n"
|
||||
msgstr "ഒരു സ്പാര്സ് ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി 'sparse file size' ഉപയോഗിക്കുക\n"
|
||||
|
||||
#: fish/alloc.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ലഭ്യമാക്കിയ ശേഷം സ്ഥലം അനുവദിക്കുകയോ ഡിസ്കുകള് ചേര്ക്കുകയോ സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശേഷം സ്ഥലം അനുവദിക്കുകയോ ഡിസ്കുകള് ചേര്ക്കുകയോ സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
|
||||
#: fish/alloc.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -560,8 +559,8 @@ msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിസ
|
||||
#: fish/cmds.c:2702
|
||||
msgid "report file system disk space usage (human readable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിസ്കിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം രേഖപ്പെടുത്തുക "
|
||||
"(മനുഷ്യര്ക്കു് വായിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നതു്)"
|
||||
"ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിസ്കിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം രേഖപ്പെടുത്തുക (മനുഷ്യര്ക്കു് വായിക്കുവാന് "
|
||||
"സാധിക്കുന്നതു്)"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2703
|
||||
msgid "display an image"
|
||||
@@ -581,9 +580,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2707
|
||||
msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"കേര്ണല് താളിന്റെ കാഷ്, ഡിഎന്ട്രികള് ഐനോഡുകള് എന്നിവ വേണ്ടെന്നു് "
|
||||
"വയ്ക്കുക"
|
||||
msgstr "കേര്ണല് താളിന്റെ കാഷ്, ഡിഎന്ട്രികള് ഐനോഡുകള് എന്നിവ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2708
|
||||
msgid "estimate file space usage"
|
||||
@@ -649,9 +646,7 @@ msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികള
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2727
|
||||
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"എല്ലാ ഫയലുകളും ഡറക്ടറികളും കണ്ടുപിടിക്കുക, NUL-വേര്തിരിച്ച പട്ടിക തിരികെ "
|
||||
"ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഡറക്ടറികളും കണ്ടുപിടിക്കുക, NUL-വേര്തിരിച്ച പട്ടിക തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2728
|
||||
msgid "find a filesystem by label"
|
||||
@@ -715,8 +710,7 @@ msgstr "qemu ബൈനറി ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2743
|
||||
msgid "get recovery process enabled flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2744
|
||||
msgid "get SELinux enabled flag"
|
||||
@@ -748,8 +742,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2751 fish/cmds.c:2811
|
||||
msgid "list extended attributes of a file or directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള അധികമായ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
msgstr "ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള അധികമായ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2752
|
||||
msgid "expand wildcards in command"
|
||||
@@ -1005,9 +998,7 @@ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്ക് നിര്
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2915
|
||||
msgid "remove extended attribute of a file or directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് വിശേഷത നീക്കം "
|
||||
"ചെയ്യുക"
|
||||
msgstr "ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് വിശേഷത നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2823
|
||||
msgid "list the files in a directory"
|
||||
@@ -1015,8 +1006,7 @@ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയിലുള്ള ഫയലുക
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2943
|
||||
msgid "set extended attribute of a file or directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയുടെ എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് വിശേഷത സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
msgstr "ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയുടെ എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് വിശേഷത സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2825
|
||||
msgid "get file information for a symbolic link"
|
||||
@@ -1408,9 +1398,7 @@ msgstr "autosync മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2930
|
||||
msgid "enable or disable direct appliance mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"നേരിട്ടുള്ള അപ്ലയന്സ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന"
|
||||
" രഹിതമാക്കുക"
|
||||
msgstr "നേരിട്ടുള്ള അപ്ലയന്സ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2931
|
||||
msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
|
||||
@@ -1442,21 +1430,16 @@ msgstr "qemu ബൈനറി സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2938
|
||||
msgid "enable or disable the recovery process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന "
|
||||
"രഹിതമാക്കുക"
|
||||
msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2939
|
||||
msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"പ്രയോഗം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് SELinux പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് "
|
||||
"പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
|
||||
"പ്രയോഗം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് SELinux പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2940
|
||||
msgid "enable or disable command traces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"കമാന്ഡ് ട്രെയിസുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന "
|
||||
"രഹിതമാക്കുക"
|
||||
msgstr "കമാന്ഡ് ട്രെയിസുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2941
|
||||
msgid "set verbose mode"
|
||||
@@ -1512,9 +1495,7 @@ msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്ഥ
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2956 fish/cmds.c:2957
|
||||
msgid "print the printable strings in a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സ്ട്രിങുകള് ഒരു ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് "
|
||||
"ചെയ്യുക"
|
||||
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സ്ട്രിങുകള് ഒരു ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2958
|
||||
msgid "list supported groups of commands"
|
||||
@@ -1530,13 +1511,11 @@ msgstr "ഫയലില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2961
|
||||
msgid "disable swap on labeled swap partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ലേബല് ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
|
||||
msgstr "ലേബല് ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2962
|
||||
msgid "disable swap on swap partition by UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
|
||||
msgstr "UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2963
|
||||
msgid "enable swap on device"
|
||||
@@ -1548,18 +1527,15 @@ msgstr "ഫയലില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2965
|
||||
msgid "enable swap on labeled swap partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ലേബല് ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
msgstr "ലേബല് ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2966
|
||||
msgid "enable swap on swap partition by UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
msgstr "UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2967
|
||||
msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"സിന്ക് ഡിസ്കുകള് റൈറ്റുകള് എന്നിവ ഡിസ്ക് ഇമേജ് വഴി വെടിപ്പാക്കുന്നു"
|
||||
msgstr "സിന്ക് ഡിസ്കുകള് റൈറ്റുകള് എന്നിവ ഡിസ്ക് ഇമേജ് വഴി വെടിപ്പാക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2968
|
||||
msgid "return last 10 lines of a file"
|
||||
@@ -1591,9 +1567,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2975
|
||||
msgid "update file timestamps or create a new file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഫയല് ടൈംസ്റ്റാംപുകള് പരിഷ്കരിക്കുക അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ ഫയല് "
|
||||
"നിര്മ്മിക്കുക"
|
||||
msgstr "ഫയല് ടൈംസ്റ്റാംപുകള് പരിഷ്കരിക്കുക അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ ഫയല് നിര്മ്മിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2976
|
||||
msgid "truncate a file to zero size"
|
||||
@@ -1729,8 +1703,7 @@ msgstr "ഒരു കംപ്രസ്സ്ഡ് ഫയലിലുള്ള
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3018
|
||||
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഒരു കമാന്ഡിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്ക്കായി -h <cmd> / help <cmd> ഉപയോഗിക്കുക."
|
||||
msgstr "ഒരു കമാന്ഡിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്ക്കായി -h <cmd> / help <cmd> ഉപയോഗിക്കുക."
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3383
|
||||
#: fish/cmds.c:3400 fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3437 fish/cmds.c:3453
|
||||
@@ -1943,8 +1916,7 @@ msgstr "%s-ലുള്ള ആവശ്യങ്ങള്ക്കായി '
|
||||
#: fish/cmds.c:12167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s: അസാധുവായ ഇന്റിജര് പരാമീറ്റര് (%s %d തിരികെ നല്കിയിരിക്കുന്നു)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: അസാധുവായ ഇന്റിജര് പരാമീറ്റര് (%s %d തിരികെ നല്കിയിരിക്കുന്നു)\n"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:4993 fish/cmds.c:5351 fish/cmds.c:5391
|
||||
#: fish/cmds.c:5410 fish/cmds.c:5553 fish/cmds.c:5612 fish/cmds.c:5631
|
||||
@@ -1998,8 +1970,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
@@ -2095,8 +2066,7 @@ msgstr "%s: --listen=PID: PID ഒരു നംബറല്ല: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: remote: റിമോട്ട് പ്രക്രിയയുടെ PID-ലേക്ക് $GUESTFISH_PID സജ്ജമാക്കേണം\n"
|
||||
msgstr "%s: remote: റിമോട്ട് പ്രക്രിയയുടെ PID-ലേക്ക് $GUESTFISH_PID സജ്ജമാക്കേണം\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2106,9 +2076,7 @@ msgstr "%s: ഒരു -f പരാമീറ്റര് മാത്രമേ
|
||||
#: fish/fish.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ഒരേ സമയത്തു് --listen, --remote എന്നീ ഉപാധികള് ഉപയോഗിക്കുവാന് "
|
||||
"സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
msgstr "%s: ഒരേ സമയത്തു് --listen, --remote എന്നീ ഉപാധികള് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2118,9 +2086,7 @@ msgstr "%s: --listen ഫ്ലാഗിനൊപ്പം കമാന്ഡ
|
||||
#: fish/fish.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ഒരേ സമയത്തു് --listen, --file എന്നീ ഉപാധികള് ഉപയോഗിക്കുവാന് "
|
||||
"സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
msgstr "%s: ഒരേ സമയത്തു് --listen, --file എന്നീ ഉപാധികള് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2148,9 +2114,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/fish.c:796 fish/fish.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: കമാന്ഡ് ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് "
|
||||
"വേര്തിരിച്ചിട്ടില്ല\n"
|
||||
msgstr "%s: കമാന്ഡ് ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് വേര്തിരിച്ചിട്ടില്ല\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2184,8 +2148,7 @@ msgstr "%s: കമാന്ഡ് ലൈനില് കാലിയായ
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:1148
|
||||
msgid "display a list of commands or help on a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"കമാന്ഡുകളുടെ ഒരു പട്ടിക അല്ലെങ്കില് ഒരു കമാന്ഡിനുള്ള സഹായം കാണിക്കുക"
|
||||
msgstr "കമാന്ഡുകളുടെ ഒരു പട്ടിക അല്ലെങ്കില് ഒരു കമാന്ഡിനുള്ള സഹായം കാണിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:1150
|
||||
msgid "quit guestfish"
|
||||
@@ -2214,9 +2177,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/fish.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: കമാന്ഡ് അപരിചിതം, എല്ലാ കമാന്ഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി -h "
|
||||
"ഉപയോഗിക്കുക\n"
|
||||
msgstr "%s: കമാന്ഡ് അപരിചിതം, എല്ലാ കമാന്ഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി -h ഉപയോഗിക്കുക\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2266,7 +2227,8 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand കോള് പരാജയപ്പെട
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2501,9 +2463,8 @@ msgid ""
|
||||
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
|
||||
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: protocol error: പതിപ്പില് പൊരുത്തപ്പേടു്, '%s' എന്ന സര്വര് "
|
||||
"പതിപ്പു് ക്ലയന്റ് പതിപ്പു് '%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. രണ്ടും ഒരേപോലെ "
|
||||
"ആയിരിക്കണം.\n"
|
||||
"guestfish: protocol error: പതിപ്പില് പൊരുത്തപ്പേടു്, '%s' എന്ന സര്വര് പതിപ്പു് ക്ലയന്റ് "
|
||||
"പതിപ്പു് '%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. രണ്ടും ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണം.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2514,15 +2475,12 @@ msgstr "guestfish: remote: സര്വര് പ്രവര്ത്
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: protocol error: പ്രാരംഭ സന്ദേശം സര്വറിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാന് "
|
||||
"സാധ്യമായില്ല\n"
|
||||
"guestfish: protocol error: പ്രാരംഭ സന്ദേശം സര്വറിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: protocol error:സര്വറില് നിന്നുള്ള മറുപടി ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന് "
|
||||
"സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
msgstr "guestfish: protocol error:സര്വറില് നിന്നുള്ള മറുപടി ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
|
||||
#: fish/reopen.c:36
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2615,10 +2573,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2655,8 +2615,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
||||
@@ -2686,7 +2646,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2924,9 +2885,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:98
|
||||
msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu ഉപപ്രക്രിയ വിന്യസിച്ചശേഷം കമാന്ഡ് ലൈനില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് "
|
||||
"സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ വിന്യസിച്ചശേഷം കമാന്ഡ് ലൈനില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:155
|
||||
msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
|
||||
@@ -2981,8 +2940,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
|
||||
"the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: നിലവാരമില്ലാത്ത പാഥിലാണു് qemu ലഭ്യമെങ്കില്, "
|
||||
"LIBGUESTFS_QEMU എന്വയോണ്മെന്റ് വേരിയബിള് സജ്ജമാക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക."
|
||||
"%s: കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: നിലവാരമില്ലാത്ത പാഥിലാണു് qemu ലഭ്യമെങ്കില്, LIBGUESTFS_QEMU "
|
||||
"എന്വയോണ്മെന്റ് വേരിയബിള് സജ്ജമാക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക."
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:1143
|
||||
msgid "qemu has not been launched yet"
|
||||
@@ -3072,9 +3031,7 @@ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1199
|
||||
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"receive_file_data: ഫയല് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫ്ലാഗ് "
|
||||
"ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
|
||||
msgstr "receive_file_data: ഫയല് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫ്ലാഗ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1207
|
||||
msgid "failed to parse file chunk"
|
||||
@@ -3127,7 +3084,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3178,9 +3136,7 @@ msgstr "libguestfs-test-tool: അപ്രതീക്ഷിതമായ കമ
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libguestfs-test-tool: libguestfs ഹാന്ഡില് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് "
|
||||
"പരാജയപ്പെട്ടു\n"
|
||||
msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ഹാന്ഡില് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
|
||||
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3210,8 +3166,7 @@ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 പരാജയപ്പെട്ടു\
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libguestfs-test-tool: /dev/sda1 /-ല് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
|
||||
msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 /-ല് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
|
||||
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3237,11 +3192,11 @@ msgstr "ബൈനറി '%s' നിലവിലില്ല അല്ലെങ
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: qemu ഉറവിട ഡയറക്ടറിയില് നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമാണു്\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3288,78 +3243,77 @@ msgid ""
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
165
po/mr.po
165
po/mr.po
@@ -1,21 +1,23 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/mr/)\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/"
|
||||
"mr/)\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -215,9 +217,7 @@ msgstr "%s: libvirt शी जोडणी करतेवेळी त्रु
|
||||
#: df/domains.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: सुरू असलेल्या डोमेन्स्ची संख्या प्राप्त करणे अशक्य (कोड %d, डोमेन %d): "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "%s: सुरू असलेल्या डोमेन्स्ची संख्या प्राप्त करणे अशक्य (कोड %d, डोमेन %d): %s"
|
||||
|
||||
#: df/domains.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -227,9 +227,7 @@ msgstr "%s: सुरू असलेल्या डोमेन्स्ची
|
||||
#: df/domains.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: सुरू नसलेल्या डोमेन्स्ची संख्या प्राप्त करणे अशक्य (कोड %d, डोमेन %d): "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "%s: सुरू नसलेल्या डोमेन्स्ची संख्या प्राप्त करणे अशक्य (कोड %d, डोमेन %d): %s"
|
||||
|
||||
#: df/domains.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -426,13 +424,11 @@ msgstr "ड्राइव्हला स्नॅपशॉट मोडमध
|
||||
#: fish/cmds.c:2650
|
||||
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वापरण्याजोगी QEMU ब्लॉक एम्यूलेशन निर्देशीत करणारे फक्त वाचनीय ड्राइव्ह "
|
||||
"समाविष्ट करा"
|
||||
"वापरण्याजोगी QEMU ब्लॉक एम्यूलेशन निर्देशीत करणारे फक्त वाचनीय ड्राइव्ह समाविष्ट करा"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2651
|
||||
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वापरण्याजोगी QEMU ब्लॉक एम्यूलेशन निर्देशीत करणारे ड्राइव्ह समाविष्ट करा"
|
||||
msgstr "वापरण्याजोगी QEMU ब्लॉक एम्यूलेशन निर्देशीत करणारे ड्राइव्ह समाविष्ट करा"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2652
|
||||
msgid "allocate and add a disk file"
|
||||
@@ -600,8 +596,7 @@ msgstr "स्थानीय फाइल्स् किंवा डिरे
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2693
|
||||
msgid "copy remote files or directories out of an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"दूरस्त फाइल्स् किंवा डिरेक्ट्रीज्चे प्रत प्रतिमेच्या बाहेर निर्माण करा"
|
||||
msgstr "दूरस्त फाइल्स् किंवा डिरेक्ट्रीज्चे प्रत प्रतिमेच्या बाहेर निर्माण करा"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2694
|
||||
msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
|
||||
@@ -1731,9 +1726,7 @@ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप्स् (VGs) सूचीत
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3000
|
||||
msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LVM फिजिकल वॉल्यूम्स्, वॉल्यून ग्रूप्स् व लॉजिकल वॉल्यूम्स् करीता करीता "
|
||||
"पुनःस्कॅन करा"
|
||||
msgstr "LVM फिजिकल वॉल्यूम्स्, वॉल्यून ग्रूप्स् व लॉजिकल वॉल्यूम्स् करीता करीता पुनःस्कॅन करा"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3001
|
||||
msgid "get the UUID of a volume group"
|
||||
@@ -1781,8 +1774,7 @@ msgstr "आंकुचीत फाइल अंतर्गत फाइल
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3018
|
||||
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आदेशकरीता तपशील माहिती दाखवण्यासाठी -h <cmd> / help <cmd> याचा वापर करा."
|
||||
msgstr "आदेशकरीता तपशील माहिती दाखवण्यासाठी -h <cmd> / help <cmd> याचा वापर करा."
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3383
|
||||
#: fish/cmds.c:3400 fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3437 fish/cmds.c:3453
|
||||
@@ -2049,11 +2041,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रतिमामध्ये फाइल्स्चे प्रत बनवण्यासाठी 'copy-in <local> [<local>...] "
|
||||
"<remotedir>' याचा वापर करा\n"
|
||||
"प्रतिमामध्ये फाइल्स्चे प्रत बनवण्यासाठी 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' "
|
||||
"याचा वापर करा\n"
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2071,8 +2062,8 @@ msgid ""
|
||||
"use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
|
||||
"image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रतिमेच्या बाहेर फाइल्चे प्रत निर्माण करण्यासाठी 'copy-out <remote> "
|
||||
"[<remote>...] <localdir>' वापर करा\n"
|
||||
"प्रतिमेच्या बाहेर फाइल्चे प्रत निर्माण करण्यासाठी 'copy-out <remote> [<remote>...] "
|
||||
"<localdir>' वापर करा\n"
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2150,8 +2141,7 @@ msgstr "%s: --listen=PID: PID क्रमांक प्रमाणे आढ
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: रिमोट: $GUESTFISH_PID यांस रिमोट कार्याच्या PID करीता सेट केले पाहिजे\n"
|
||||
msgstr "%s: रिमोट: $GUESTFISH_PID यांस रिमोट कार्याच्या PID करीता सेट केले पाहिजे\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2176,8 +2166,7 @@ msgstr "%s: --listen व --file पर्यायचा वापर एका
|
||||
#: fish/fish.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: termcap किंवा terminfo डाटाबेसकरीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य.\n"
|
||||
msgstr "guestfish: termcap किंवा terminfo डाटाबेसकरीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2324,12 +2313,15 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand कॉल अपयशी: %s\n"
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-a किंवा -d पर्याय, किंवा 'add' आदेशचा वापर करून विश्लेषणकरीता डिस्क प्रतिमा समाविष्ट करा.\n"
|
||||
"किंवा -N, किंवा 'alloc' किंवा 'sparse' आदेशांचा वापर करून नवीन डिस्क प्रतिमा निर्माण करा.\n"
|
||||
"-a किंवा -d पर्याय, किंवा 'add' आदेशचा वापर करून विश्लेषणकरीता डिस्क प्रतिमा समाविष्ट "
|
||||
"करा.\n"
|
||||
"किंवा -N, किंवा 'alloc' किंवा 'sparse' आदेशांचा वापर करून नवीन डिस्क प्रतिमा निर्माण "
|
||||
"करा.\n"
|
||||
"एकदाचे असे केल्यास, 'run' आदेशचा वापर करा.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/help.c:44
|
||||
@@ -2498,8 +2490,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/prep.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: तयार डिस्क प्रतिमा '%s' यांस '%s' वर निर्माण करतेवेळी त्रुटी: "
|
||||
msgstr "guestfish: तयार डिस्क प्रतिमा '%s' यांस '%s' वर निर्माण करतेवेळी त्रुटी: "
|
||||
|
||||
#: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
|
||||
#: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
|
||||
@@ -2582,8 +2573,8 @@ msgid ""
|
||||
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
|
||||
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: आवृत्ती जुळली नाही, सर्व्हर आवृत्ती '%s' "
|
||||
"क्लाएंट आवृत्ती '%s' सह जुळत नाही. दोन्ही आवृत्ती बरोबर जुळायला हवे.\n"
|
||||
"guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: आवृत्ती जुळली नाही, सर्व्हर आवृत्ती '%s' क्लाएंट आवृत्ती '%s' "
|
||||
"सह जुळत नाही. दोन्ही आवृत्ती बरोबर जुळायला हवे.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2593,14 +2584,12 @@ msgstr "guestfish: रिमोट: सर्व्हर कार्यरत
|
||||
#: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: प्रारंभीक ग्रिटींग सर्व्हरकडे पाठवणे अशक्य\n"
|
||||
msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: प्रारंभीक ग्रिटींग सर्व्हरकडे पाठवणे अशक्य\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: सर्व्हर पासून प्रतिसाद डिकोड करण्यास अशक्य\n"
|
||||
msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: सर्व्हर पासून प्रतिसाद डिकोड करण्यास अशक्य\n"
|
||||
|
||||
#: fish/reopen.c:36
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2711,10 +2700,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2761,8 +2752,8 @@ msgstr "guest image {imagename} अस्तित्वात नाही क
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"open_guest: libvirt समर्थन (Sys::Virt, XML::XPath व XML::XPath::XMLParser "
|
||||
"प्रतिष्ठापीत करा)"
|
||||
@@ -2794,7 +2785,8 @@ msgstr "{imagename} कडे डिस्क साधणे नाही अ
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2914,8 +2906,8 @@ msgid ""
|
||||
"cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
|
||||
"LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LIBGUESTFS_PATH वरील योग्य libguestfs supermin किंवा सर्वसाधारण अप्लायंस "
|
||||
"शोधणे अशक्य (शोध मार्ग: %s)"
|
||||
"LIBGUESTFS_PATH वरील योग्य libguestfs supermin किंवा सर्वसाधारण अप्लायंस शोधणे "
|
||||
"अशक्य (शोध मार्ग: %s)"
|
||||
|
||||
#: src/appliance.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2930,8 +2922,7 @@ msgstr "सुरक्षा: कॅश्ड् अप्लायंस् %s
|
||||
#: src/appliance.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सुरक्षा: कॅश्ड् अप्लायंस् %s ग्रूप किंवा इतर द्वारे लेखनजोगी आहे (मोड %o)"
|
||||
msgstr "सुरक्षा: कॅश्ड् अप्लायंस् %s ग्रूप किंवा इतर द्वारे लेखनजोगी आहे (मोड %o)"
|
||||
|
||||
#: src/appliance.c:659
|
||||
msgid "external command failed, see earlier error messages"
|
||||
@@ -2963,8 +2954,8 @@ msgid ""
|
||||
"file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
|
||||
"compiled without PCRE or libmagic libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libguestfs ची हि आवृत्ती PCRE किंवा libmagic लाइब्ररिज् विना कंपाईल "
|
||||
"केल्यामुळे फाइल-आर्किटेक्चर API अनुपलब्ध आहे"
|
||||
"libguestfs ची हि आवृत्ती PCRE किंवा libmagic लाइब्ररिज् विना कंपाईल केल्यामुळे फाइल-"
|
||||
"आर्किटेक्चर API अनुपलब्ध आहे"
|
||||
|
||||
#: src/guestfs.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3011,16 +3002,16 @@ msgid ""
|
||||
"%s: root device not found: only call this function with a root device "
|
||||
"previously returned by guestfs_inspect_os"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: रूट साधण आढळले नाही: guestfs_inspect_os द्वारे पूर्वी पुरवलेल्या रूट "
|
||||
"साधणसह फंक्शनद्वारेच कॉल करा"
|
||||
"%s: रूट साधण आढळले नाही: guestfs_inspect_os द्वारे पूर्वी पुरवलेल्या रूट साधणसह "
|
||||
"फंक्शनद्वारेच कॉल करा"
|
||||
|
||||
#: src/inspect.c:599 src/inspect_apps.c:609
|
||||
msgid ""
|
||||
"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
|
||||
"without PCRE or hivex libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libguestfs ची ही आवृत्ती PCRE किंवा hivex लाइब्ररिज् विना कंपाईल केल्यामुळे "
|
||||
"इंस्पेकशन API अनुपलब्ध"
|
||||
"libguestfs ची ही आवृत्ती PCRE किंवा hivex लाइब्ररिज् विना कंपाईल केल्यामुळे इंस्पेकशन API "
|
||||
"अनुपलब्ध"
|
||||
|
||||
#: src/inspect_fs.c:326 src/inspect_fs.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3103,8 +3094,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
|
||||
"the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: आदेश अपयशी: qemu विना-मानक मार्गावर स्थीत असल्यास, LIBGUESTFS_QEMU "
|
||||
"एन्वार्यनमेंट वेरीयेबल सेट करण्याचा प्रयत्न करा."
|
||||
"%s: आदेश अपयशी: qemu विना-मानक मार्गावर स्थीत असल्यास, LIBGUESTFS_QEMU एन्वार्यनमेंट "
|
||||
"वेरीयेबल सेट करण्याचा प्रयत्न करा."
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:1143
|
||||
msgid "qemu has not been launched yet"
|
||||
@@ -3247,7 +3238,8 @@ msgstr "डोमेन माहिती प्राप्त करतेव
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3271,8 +3263,8 @@ msgid ""
|
||||
"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
|
||||
"without libvirt or libxml2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libguestfs ची ही आवृत्ती libvirt किंवा libxml2 विना कंपाईल केल्यामुळे add-"
|
||||
"domain API अनुपलब्ध आहे"
|
||||
"libguestfs ची ही आवृत्ती libvirt किंवा libxml2 विना कंपाईल केल्यामुळे add-domain API "
|
||||
"अनुपलब्ध आहे"
|
||||
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3363,11 +3355,11 @@ msgstr "बाइनरी '%s' अस्तित्वात नाही क
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: qemu स्रोत डिरेक्ट्री प्रमाणे आढळले नाही\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-filesystems: प्रतिमा किंवा VM नाव दिले नाही"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-partitions: प्रतिमा किंवा VM नाव दिले नाही"
|
||||
|
||||
@@ -3393,9 +3385,7 @@ msgstr "virt-make-fs: आकार घटक वाचणे अशक्य: {s
|
||||
#: tools/virt-make-fs.pl:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu-img create: डिस्क प्रतिमा निर्माण करण्यास अपयशी, मागील त्रुटी संदेश "
|
||||
"पहा\n"
|
||||
msgstr "qemu-img create: डिस्क प्रतिमा निर्माण करण्यास अपयशी, मागील त्रुटी संदेश पहा\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-make-fs.pl:417
|
||||
msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
|
||||
@@ -3417,36 +3407,38 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-make-fs: फाइलप्रणाली अंतर्गत अंतर्भूत माहितीचे प्रत बनवतेवेळी त्रुटी\n"
|
||||
"येथील त्रुटी म्हणजे कार्यक्रमाने\n"
|
||||
"फाइलप्रणाली आकारचा योग्यरित्या अंदाज लावला नाही. कृपया manpage मधील BUGS विभाग वाचा.\n"
|
||||
"फाइलप्रणाली आकारचा योग्यरित्या अंदाज लावला नाही. कृपया manpage मधील BUGS विभाग "
|
||||
"वाचा.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: आदेश ओळवर प्राप्त करा/अपलोड करा मोड दोनवेळा निर्देशीत केले\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr "virt-tar: प्रतिमा, VM नावे, डिरेक्ट्री किंवा फाइलनाव दिले नाही"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: आदेश ओळवर एकतर -x किंवा -u निर्देशीत करायला हवे\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {tarball}: फाइल आढळले नाही\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {dir}: डिरेक्ट्रीचे नाव '/' अक्षरासह सुरू व्हायला हवे\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -3460,46 +3452,43 @@ msgstr ""
|
||||
"ही त्रुटी आहे असे आढळल्यास, \n"
|
||||
"कृपया डिस्क प्रतिमाविषयी जास्तित जास्त माहिती समाविष्ट करून बग अहवाल सादर करा.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr "{prog}: मल्टिबूट कार्यप्रणाली समर्थीत नाही.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr "libvirt डोमेन नाव किंवा डिस्क प्रतिमा दिले नाही\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आणखी 1 किंवा 2 घटके, सबकि पाथ तसेच वैकल्पिकरित्या एक्सपोर्ट करण्याजोगी मूल्य"
|
||||
" अपेक्षीत आहे\n"
|
||||
"आणखी 1 किंवा 2 घटके, सबकि पाथ तसेच वैकल्पिकरित्या एक्सपोर्ट करण्याजोगी मूल्य अपेक्षीत आहे\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: समर्थीत विंडोज रेजिस्ट्री पाथ नाही\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: अतिथीमध्ये फाइल आढळली नाही: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: रेजिस्ट्री फाइल डाउनलोड करणे शक्य नाही: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: रेजिस्ट्री फाइल अपलोड करणे शक्य नाही: {err}\n"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
88
po/nl.po
88
po/nl.po
@@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2011.
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -1996,8 +1997,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
@@ -2094,8 +2094,8 @@ msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op"
|
||||
" afstand\n"
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
|
||||
"afstand\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2118,8 +2118,7 @@ msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
|
||||
"worden\n"
|
||||
"%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2263,7 +2262,8 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2406,7 +2406,8 @@ msgid ""
|
||||
"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
|
||||
"For more information see the guestfish(1) manual.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de locale\n"
|
||||
"Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
|
||||
"locale\n"
|
||||
"map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
|
||||
"Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
|
||||
|
||||
@@ -2616,10 +2617,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2656,8 +2659,8 @@ msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
@@ -2689,7 +2692,8 @@ msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2697,7 +2701,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele machine\n"
|
||||
"Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
|
||||
@@ -3022,8 +3027,8 @@ msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
|
||||
msgid ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte "
|
||||
"0x%x\n"
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
|
||||
"%x\n"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3143,7 +3148,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3250,11 +3256,11 @@ msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
|
||||
|
||||
@@ -3306,54 +3312,56 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
|
||||
"Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
|
||||
"bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man pagina.\n"
|
||||
"bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
|
||||
"pagina.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
|
||||
"regel\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
@@ -3361,29 +3369,27 @@ msgstr ""
|
||||
"verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
|
||||
"exporteren\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
133
po/or.po
133
po/or.po
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/or/)\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -311,9 +312,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରି
|
||||
#: fish/alloc.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଗୋଟିଏ ସ୍ପାର୍ଶ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ 'sparse file size' କୁ ବ୍ୟବହାର "
|
||||
"କରନ୍ତୁ\n"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ପାର୍ଶ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ 'sparse file size' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/alloc.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -645,8 +644,7 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗ
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2727
|
||||
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ, NUL-ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ତାଲିକାକୁ ଫେରାଉଛି"
|
||||
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ, NUL-ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ତାଲିକାକୁ ଫେରାଉଛି"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2728
|
||||
msgid "find a filesystem by label"
|
||||
@@ -986,8 +984,7 @@ msgstr "ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2817
|
||||
msgid "list the files in a directory (long format)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଲମ୍ବା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ)"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଲମ୍ବା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ)"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2819
|
||||
msgid "create a hard link"
|
||||
@@ -1199,8 +1196,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2877
|
||||
msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପ ଏବଂ vfstype ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପ ଏବଂ vfstype ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2878
|
||||
msgid "show mountpoints"
|
||||
@@ -1705,8 +1701,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂକୋଚିତ ଫାଇଲ ଭିତରେ ଫ
|
||||
#: fish/cmds.c:3018
|
||||
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ -h <cmd> / help <cmd> "
|
||||
"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
|
||||
"ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ -h <cmd> / help <cmd> ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3383
|
||||
#: fish/cmds.c:3400 fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3437 fish/cmds.c:3453
|
||||
@@ -1973,8 +1968,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
@@ -2070,8 +2064,7 @@ msgstr "%s: --listen=PID: PID ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ: %
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ସୁଦୂର: $GUESTFISH_PID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PID ରେ ସୁଦୂର ପଦ୍ଧତିରେ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
|
||||
msgstr "%s: ସୁଦୂର: $GUESTFISH_PID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PID ରେ ସୁଦୂର ପଦ୍ଧତିରେ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2081,8 +2074,7 @@ msgstr "%s: କେବଳ ଗୋଟିଏ -f ପ୍ରାଚଳ ଦିଆହୋ
|
||||
#: fish/fish.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: --listen ଏବଂ --remote ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
|
||||
msgstr "%s: --listen ଏବଂ --remote ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2092,8 +2084,7 @@ msgstr "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ --listen ସୂଚକ
|
||||
#: fish/fish.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: --listen ଏବଂ --file ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
|
||||
msgstr "%s: --listen ଏବଂ --file ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2155,9 +2146,7 @@ msgstr "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମରେ ଖାଲି ନିର
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:1148
|
||||
msgid "display a list of commands or help on a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ନିର୍ଦ୍ଦେଶମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ସହାୟତା "
|
||||
"ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ସହାୟତା ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:1150
|
||||
msgid "quit guestfish"
|
||||
@@ -2187,8 +2176,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପରିଚିତ ନୁହଁ, ସମସ୍ତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ "
|
||||
"-h କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
|
||||
"%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପରିଚିତ ନୁହଁ, ସମସ୍ତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ -h କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2238,7 +2226,8 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand ଡ଼ାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2320,9 +2309,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/lcd.c:34
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ 'lcd directory' କୁ ବ୍ୟବହାର "
|
||||
"କରନ୍ତୁ\n"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ 'lcd directory' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/man.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2475,8 +2462,8 @@ msgid ""
|
||||
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
|
||||
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସଂସ୍କରଣ ଅମେଳ, ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ '%s' କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂସ୍କରଣ"
|
||||
" '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। ଦୁଇଟି ସଂସ୍କରଣ ମେଳଖାଉଥିବା ଉଚିତ।\n"
|
||||
"guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସଂସ୍କରଣ ଅମେଳ, ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ '%s' କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂସ୍କରଣ '%s' ସହିତ "
|
||||
"ମେଳଖାଉନାହିଁ। ଦୁଇଟି ସଂସ୍କରଣ ମେଳଖାଉଥିବା ଉଚିତ।\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2486,8 +2473,7 @@ msgstr "guestfish: remote: ସର୍ଭର ଚାଲୁନଥିବା ପରି
|
||||
#: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପଠାଇପାରିଲା ନାହିଁ\n"
|
||||
msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପଠାଇପାରିଲା ନାହିଁ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2585,10 +2571,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2625,8 +2613,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
||||
@@ -2656,7 +2644,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2894,8 +2883,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:98
|
||||
msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu ଉପପଦ୍ଧତି ଆରମ୍ଭ ହେବା ପରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତି ଆରମ୍ଭ ହେବା ପରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:155
|
||||
msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
|
||||
@@ -2926,8 +2914,7 @@ msgstr "%s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମ
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:404
|
||||
msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ guestfs_add_drive କୁ guestfs_launch ପୂର୍ବରୁ ଡାକିବା ଉଚିତ"
|
||||
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ guestfs_add_drive କୁ guestfs_launch ପୂର୍ବରୁ ଡାକିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:764
|
||||
msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
|
||||
@@ -2935,8 +2922,7 @@ msgstr "guestfs_launch ବିଫଳ ହୋଇଛି, ପୂର୍ବର ତ୍
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:777
|
||||
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି ଏବଂ ଡେମନ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ଆରମ୍ଭ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଅବସ୍ଥା != READY"
|
||||
msgstr "qemu ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି ଏବଂ ଡେମନ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ଆରମ୍ଭ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଅବସ୍ଥା != READY"
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:865
|
||||
msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
|
||||
@@ -2952,8 +2938,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
|
||||
"the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: ଯଦି qemu ମାନ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ପଥରେ ଅବସ୍ଥିତ, "
|
||||
"ତେବେ LIBGUESTFS_QEMU ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
|
||||
"%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: ଯଦି qemu ମାନ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ପଥରେ ଅବସ୍ଥିତ, ତେବେ "
|
||||
"LIBGUESTFS_QEMU ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:1143
|
||||
msgid "qemu has not been launched yet"
|
||||
@@ -2977,8 +2963,7 @@ msgstr "guestfs_end_busy: ଅବସ୍ଥା %d ରେ ଥିବା ସମୟର
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: ଡେମନରୁ 0x%x କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, ଆଶାତିତ 0x%x\n"
|
||||
msgstr "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ଡେମନରୁ 0x%x କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, ଆଶାତିତ 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3043,8 +3028,7 @@ msgstr "receive_file_data: ଉତ୍ତର ଡ଼ାକରାରେ ବିଶ୍
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1199
|
||||
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"receive_file_data: ଫାଇଲ ମାଳାକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫ୍ଲାଗ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି"
|
||||
msgstr "receive_file_data: ଫାଇଲ ମାଳାକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫ୍ଲାଗ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1207
|
||||
msgid "failed to parse file chunk"
|
||||
@@ -3097,7 +3081,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3148,8 +3133,7 @@ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିର୍ଦ
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libguestfs-test-tool: libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
|
||||
msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
|
||||
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3205,11 +3189,11 @@ msgstr "ଦ୍ୱୀମିକ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ ଅଥ
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: ଗୋଟିଏ qemu ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପରି ଲାଗୁନାହିଁ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3256,78 +3240,77 @@ msgid ""
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
118
po/pa.po
118
po/pa.po
@@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
# Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -421,9 +422,7 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2650
|
||||
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਜੋੜੋ ਜੋ QEMU ਬਲਾਕ ਇਮੂਲੇਟਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ "
|
||||
"ਹੈ"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਜੋੜੋ ਜੋ QEMU ਬਲਾਕ ਇਮੂਲੇਟਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2651
|
||||
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
@@ -2040,11 +2039,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' "
|
||||
"ਵਰਤੋ\n"
|
||||
"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' ਵਰਤੋ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2062,8 +2059,7 @@ msgid ""
|
||||
"use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
|
||||
"image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' "
|
||||
"ਵਰਤੋ\n"
|
||||
"ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' ਵਰਤੋ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2314,7 +2310,8 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2472,7 +2469,8 @@ msgid ""
|
||||
"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
|
||||
"For more information see the guestfish(1) manual.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ \"test1.img\" ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਗਏ ਹਨ। (\"test2.img\" ਆਦਿ ਜੇ -N ਚੋਣ ਬਹੁਤੀ ਵਾਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ)।\n"
|
||||
"ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ \"test1.img\" ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਗਏ ਹਨ। "
|
||||
"(\"test2.img\" ਆਦਿ ਜੇ -N ਚੋਣ ਬਹੁਤੀ ਵਾਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ)।\n"
|
||||
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ guestfish(1) ਦਸਤਾਵੇਜ ਵੇਖੋ\n"
|
||||
|
||||
#: fish/prep.c:96
|
||||
@@ -2645,8 +2643,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fuse/guestmount.c:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ -a/-d ਅਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ -m/-i ਚੋਣ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
|
||||
msgstr "%s: ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ -a/-d ਅਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ -m/-i ਚੋਣ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: fuse/guestmount.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2697,10 +2694,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2708,10 +2707,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2747,11 +2748,11 @@ msgstr "ਗਿਸਟ ਈਮੇਜ਼ {imagename} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹ
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
||||
msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
|
||||
@@ -2780,7 +2781,8 @@ msgstr "{imagename} ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕੋਈ ਜਿਸਕ ਜੰਤਰ
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2788,7 +2790,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2900,8 +2903,8 @@ msgid ""
|
||||
"cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
|
||||
"LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕੋਈ ਵੀ ਅਨੁਕੂਲ libguestfs supermin ਜਾਂ ਸਧਾਰਤ ਜੰਤਰ LIBGUESTFS_PATH ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ "
|
||||
"ਲੱਭਿਆ(ਖੋਜ ਮਾਰਗ: %s)"
|
||||
"ਕੋਈ ਵੀ ਅਨੁਕੂਲ libguestfs supermin ਜਾਂ ਸਧਾਰਤ ਜੰਤਰ LIBGUESTFS_PATH ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ(ਖੋਜ "
|
||||
"ਮਾਰਗ: %s)"
|
||||
|
||||
#: src/appliance.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2996,8 +2999,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s: root device not found: only call this function with a root device "
|
||||
"previously returned by guestfs_inspect_os"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰੋ ਜੋ "
|
||||
"ਪਹਿਲਾਂ guestfs_inspect_os ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
|
||||
"%s: ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰੋ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ "
|
||||
"guestfs_inspect_os ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
|
||||
|
||||
#: src/inspect.c:599 src/inspect_apps.c:609
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3232,13 +3235,15 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤ
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine।\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption।\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption।\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access। In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively। Consult the documentation for further information।"
|
||||
@@ -3256,8 +3261,8 @@ msgid ""
|
||||
"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
|
||||
"without libvirt or libxml2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"add-domain API ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ libguestfs ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ libvirt ਜਾਂ libxml2 "
|
||||
"ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
|
||||
"add-domain API ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ libguestfs ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ libvirt ਜਾਂ libxml2 ਤੋਂ "
|
||||
"ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
|
||||
|
||||
#: test-tool/test-tool.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3348,11 +3353,11 @@ msgstr "ਬਾਇਨਰੀ '%s' ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਂ
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: ਇੱਕ qemu ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-filesystems: VM ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-partitions: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ VM ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
@@ -3383,8 +3388,7 @@ msgstr "qemu-img ਬਣਾਓ: ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਤੋ
|
||||
#: tools/virt-make-fs.pl:417
|
||||
msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-make-fs: NTFS ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ libguestfs ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤੀ "
|
||||
"ਜਾਂਦੀ ਸੀ\n"
|
||||
"virt-make-fs: NTFS ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ libguestfs ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-make-fs.pl:442
|
||||
msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
|
||||
@@ -3404,34 +3408,35 @@ msgstr ""
|
||||
"An error here usually means that the program did not estimate the\n"
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: extract/upload ਮੋਡ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਦੋ-ਵਾਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr "virt-tar: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼, VM ਨਾਂ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: -x ਜਾਂ -u ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਦੇਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {tarball}: ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {dir}: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ '/' ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -3439,50 +3444,49 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr "{prog}: ਮਲਟੀਬੂਟ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ libvirt ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr "1 ਜਾਂ 2 ਹੋਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ, subkey ਮਾਰਗ ਅਤੇ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: ਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗੀ Windows ਰਜਿਸਟਰੀ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: ਰਜਿਸਟਰੀ ਫਾਇਲ ਡਾਊਂਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: ਰਜਿਸਟਰੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: {err}\n"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
131
po/pl.po
131
po/pl.po
@@ -1,22 +1,24 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
#: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:99 fuse/guestmount.c:908
|
||||
@@ -433,8 +435,7 @@ msgstr "dodaje napęd w trybie migawki (tylko do odczytu)"
|
||||
#: fish/cmds.c:2650
|
||||
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dodaje napęd w trybie tylko do odczytu określając używaną emulację bloku "
|
||||
"QEMU"
|
||||
"dodaje napęd w trybie tylko do odczytu określając używaną emulację bloku QEMU"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2651
|
||||
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
|
||||
@@ -2069,8 +2070,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"należy użyć \"copy-in <lokalny> [<lokalny>...] <zdalny_katalog>\", aby "
|
||||
"skopiować pliki do obrazu\n"
|
||||
@@ -2347,12 +2347,15 @@ msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n"
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaje obrazy dysków do sprawdzenia używając opcji -a lub -d, albo polecenia \"add\".\n"
|
||||
"Tworzy nowy obraz dysku używając opcji -N albo poleceń \"alloc\" lub \"sparse\".\n"
|
||||
"Dodaje obrazy dysków do sprawdzenia używając opcji -a lub -d, albo polecenia "
|
||||
"\"add\".\n"
|
||||
"Tworzy nowy obraz dysku używając opcji -N albo poleceń \"alloc\" lub \"sparse"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"Po wykonaniu tej czynności należy użyć polecenia \"run\".\n"
|
||||
|
||||
#: fish/help.c:44
|
||||
@@ -2417,7 +2420,8 @@ msgstr "%s: na tym dysku nie odnaleziono żadnych systemów operacyjnych\n"
|
||||
#: fish/inspect.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
|
||||
msgstr "%s: systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane przez opcję -i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane przez opcję -i\n"
|
||||
|
||||
#: fish/inspect.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2467,7 +2471,8 @@ msgstr "%s: dodano za dużo napędów w wierszu poleceń\n"
|
||||
#: fish/options.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zamontować \"%s\". Być może chciano użyć jednej z tych?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nie można zamontować \"%s\". Być może chciano użyć jednej z tych?\n"
|
||||
|
||||
#: fish/prep.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2524,8 +2529,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: błąd podczas tworzenia przygotowanego obrazu dysku \"%s\" na "
|
||||
"\"%s\": "
|
||||
"guestfish: błąd podczas tworzenia przygotowanego obrazu dysku \"%s\" na \"%s"
|
||||
"\": "
|
||||
|
||||
#: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
|
||||
#: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
|
||||
@@ -2743,10 +2748,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2754,13 +2761,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nie wykryto żadnego systemu operacyjnego wewnątrz tego obrazu dysku.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Może to być spowodowane faktem, że plik nie jest obrazem dysku, nie jest maszyną wirtualną lub biblioteka libguestfs nie rozumie tego typu systemu.\n"
|
||||
"Może to być spowodowane faktem, że plik nie jest obrazem dysku, nie jest "
|
||||
"maszyną wirtualną lub biblioteka libguestfs nie rozumie tego typu systemu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"UWAGA dla użytkowników systemu Red Hat Enterprise Linux 6: należy\n"
|
||||
"zainstalować oddzielny pakiet libguestfs-winsupport, aby uzyskać obsługę\n"
|
||||
"gości systemu Windows.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n"
|
||||
"Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo "
|
||||
"informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n"
|
||||
|
||||
#: inspector/virt-inspector.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2796,8 +2805,8 @@ msgstr "obraz gościa {imagename} nie istnieje lub nie jest odczytywalny"
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"open_guest: brak obsługi biblioteki libvirt (należy zainstalować Sys::Virt, "
|
||||
"XML::XPath i XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
@@ -2829,7 +2838,8 @@ msgstr "{imagename} nie posiada żadnych urządzeń dyskowych\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2837,9 +2847,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie wykryto żadnego systemu operacyjnego wewnątrz tego obrazu dysku.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Może to być spowodowane faktem, że plik nie jest obrazem dysku, nie jest maszyną wirtualną lub program virt-inspector nie rozumie tego typu systemu.\n"
|
||||
"Może to być spowodowane faktem, że plik nie jest obrazem dysku, nie jest "
|
||||
"maszyną wirtualną lub program virt-inspector nie rozumie tego typu systemu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n"
|
||||
"Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo "
|
||||
"informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n"
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
@@ -2947,8 +2959,8 @@ msgid ""
|
||||
"cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
|
||||
"LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nie można odnaleźć żadnego przyrządu biblioteki libguestfs typu \"supermin\""
|
||||
" lub \"ordinary\" w LIBGUESTFS_PATH (ścieżka wyszukiwania: %s)"
|
||||
"nie można odnaleźć żadnego przyrządu biblioteki libguestfs typu \"supermin\" "
|
||||
"lub \"ordinary\" w LIBGUESTFS_PATH (ścieżka wyszukiwania: %s)"
|
||||
|
||||
#: src/appliance.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3174,8 +3186,8 @@ msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d"
|
||||
msgid ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano "
|
||||
"0x%x\n"
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x"
|
||||
"%x\n"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3236,8 +3248,7 @@ msgstr "zapisuje do gniazda demona"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1194
|
||||
msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego"
|
||||
msgstr "receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1199
|
||||
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
||||
@@ -3297,7 +3308,8 @@ msgstr "błąd podczas uzyskiwania informacji o domenie: %s"
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3314,8 +3326,10 @@ msgid ""
|
||||
"this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
|
||||
"See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ten gość nie posiada określenia <channel> biblioteki libvirt dla demona guestfsd\n"
|
||||
"Proszę zobaczyć \"ATTACHING TO RUNNING DAEMONS\" w guestfs(3), aby dowiedzieć się więcej."
|
||||
"ten gość nie posiada określenia <channel> biblioteki libvirt dla demona "
|
||||
"guestfsd\n"
|
||||
"Proszę zobaczyć \"ATTACHING TO RUNNING DAEMONS\" w guestfs(3), aby "
|
||||
"dowiedzieć się więcej."
|
||||
|
||||
#: src/virt.c:517
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3416,11 +3430,11 @@ msgstr "Plik binarny \"%s\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny\n"
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: nie wygląda na katalog źródłowy QEMU\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-filesystems: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-partitions: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej"
|
||||
|
||||
@@ -3458,7 +3472,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-make-fs.pl:442
|
||||
msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
|
||||
msgstr "tar: nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty błędów\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tar: nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty błędów\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-make-fs.pl:464
|
||||
msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
|
||||
@@ -3476,57 +3491,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Błąd w tym miejscu zwykle oznacza, że program nie oszacował poprawnie\n"
|
||||
"rozmiar systemu plików. Proszę przeczytać sekcję BUGS strony podręcznika.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: wydobywa/wysyła tryb podany dwukrotnie w wierszu poleceń\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-tar: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych, katalogu lub nazwy "
|
||||
"pliku"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: należy podać opcję -x lub -u w wierszu poleceń\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {tarball}: nie odnaleziono pliku\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {dir}: nazwa katalogu musi zaczynać się od znaku \"/\"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{prog}: nie wykryto żadnego systemu operacyjnego wewnątrz tego obrazu dysku.\n"
|
||||
"{prog}: nie wykryto żadnego systemu operacyjnego wewnątrz tego obrazu "
|
||||
"dysku.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Może to być spowodowane faktem, że plik nie jest obrazem dysku, nie jest maszyną wirtualną lub biblioteka libguestfs nie rozumie tego typu systemu.\n"
|
||||
"Może to być spowodowane faktem, że plik nie jest obrazem dysku, nie jest "
|
||||
"maszyną wirtualną lub biblioteka libguestfs nie rozumie tego typu systemu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n"
|
||||
"Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo "
|
||||
"informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr "{prog}: systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr "nie podano nazwy domeny libvirt lub obrazu dysku\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
@@ -3534,30 +3553,28 @@ msgstr ""
|
||||
"oczekiwano jednego lub dwóch parametrów, ścieżki do podklucza i opcjonalnie "
|
||||
"wartości do wyeksportowania\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-win-reg: {p}: nie jest obsługiwaną ścieżką rejestru systemu Windows\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: nie odnaleziono pliku w gościu: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można pobrać pliku rejestru: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można wysłać pliku rejestru: {err}\n"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
103
po/ta.po
103
po/ta.po
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -644,8 +645,7 @@ msgstr "அனைத்து கோப்புகள் மற்றும்
|
||||
#: fish/cmds.c:2727
|
||||
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேடு, NUL-பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலிருந்து "
|
||||
"திரும்புகிறது"
|
||||
"அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேடு, NUL-பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலிருந்து திரும்புகிறது"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2728
|
||||
msgid "find a filesystem by label"
|
||||
@@ -789,9 +789,7 @@ msgstr "inotify ஹாண்டிலை மூடு"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2765
|
||||
msgid "return list of watched files that had events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கவனிக்கப்பட்ட கோப்புகளிலிருந்து திரும்பிய பட்டியல்கள் நிகழ்வுகளைப் "
|
||||
"பெற்றிருந்தது"
|
||||
msgstr "கவனிக்கப்பட்ட கோப்புகளிலிருந்து திரும்பிய பட்டியல்கள் நிகழ்வுகளைப் பெற்றிருந்தது"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2766
|
||||
msgid "create an inotify handle"
|
||||
@@ -1567,8 +1565,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2975
|
||||
msgid "update file timestamps or create a new file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கோப்பு நேரஸ்டேம்ப்புக்களை மேம்படுத்து அல்லது ஒரு புதிய கோப்பை உருவாக்கு"
|
||||
msgstr "கோப்பு நேரஸ்டேம்ப்புக்களை மேம்படுத்து அல்லது ஒரு புதிய கோப்பை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2976
|
||||
msgid "truncate a file to zero size"
|
||||
@@ -1971,8 +1968,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
@@ -2088,9 +2084,7 @@ msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
|
||||
#: fish/fish.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: --listen மற்றும் --file விருப்பங்களை அதே நேரத்தில் பயன்படுத்த "
|
||||
"முடியாது\n"
|
||||
msgstr "%s: --listen மற்றும் --file விருப்பங்களை அதே நேரத்தில் பயன்படுத்த முடியாது\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2182,8 +2176,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: கட்டளை என்னவென்று தெரியவில்லை, அனைத்து கட்டளைகளையும் பட்டியலிட -hஐ "
|
||||
"பயன்படுத்து\n"
|
||||
"%s: கட்டளை என்னவென்று தெரியவில்லை, அனைத்து கட்டளைகளையும் பட்டியலிட -hஐ பயன்படுத்து\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2233,7 +2226,8 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand அழைக்க முடியவில்
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2468,9 +2462,8 @@ msgid ""
|
||||
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
|
||||
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: protocol error: பதிப்பு பொருந்தவில்லை, சேவையக பதிப்பு '%s' "
|
||||
"க்ளையன்ட் பதிப்பு '%s'உடன் பொருந்தவில்லை. இந்த இரண்டு பதிப்புகளும் சரியாக "
|
||||
"பொருந்த வேண்டும்.\n"
|
||||
"guestfish: protocol error: பதிப்பு பொருந்தவில்லை, சேவையக பதிப்பு '%s' க்ளையன்ட் "
|
||||
"பதிப்பு '%s'உடன் பொருந்தவில்லை. இந்த இரண்டு பதிப்புகளும் சரியாக பொருந்த வேண்டும்.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2481,8 +2474,7 @@ msgstr "guestfish: remote: சேவையகம் இயங்காதது
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: protocol error: துவக்க அழைப்பை சேவையகத்திற்கு அனுப்ப "
|
||||
"முடியவில்லை\n"
|
||||
"guestfish: protocol error: துவக்க அழைப்பை சேவையகத்திற்கு அனுப்ப முடியவில்லை\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2551,8 +2543,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fuse/guestmount.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: புரவல கோப்புமுறைமையில் ஒரு ஏறும்புள்ளியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
|
||||
msgstr "%s: புரவல கோப்புமுறைமையில் ஒரு ஏறும்புள்ளியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
|
||||
|
||||
#: inspector/virt-inspector.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2581,10 +2572,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2621,8 +2614,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
||||
@@ -2652,7 +2645,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2929,8 +2923,7 @@ msgstr "guestfs_launch தோல்வியுற்றது, முந்த
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:777
|
||||
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu டொமைனுடன் துவக்கப்பட்டு தொடர்பு கொண்டது, ஆனால் நிலையானது != READY"
|
||||
msgstr "qemu டொமைனுடன் துவக்கப்பட்டு தொடர்பு கொண்டது, ஆனால் நிலையானது != READY"
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:865
|
||||
msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
|
||||
@@ -3038,9 +3031,7 @@ msgstr "receive_file_data: பதில் பின்அழைப்பில
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1199
|
||||
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"receive_file_data: கோப்பு சங்க்கை வாசிக்கும் போது எதிர்பாராத கொடி "
|
||||
"பெறப்பட்டது"
|
||||
msgstr "receive_file_data: கோப்பு சங்க்கை வாசிக்கும் போது எதிர்பாராத கொடி பெறப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1207
|
||||
msgid "failed to parse file chunk"
|
||||
@@ -3093,7 +3084,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3200,11 +3192,11 @@ msgstr "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: ஒரு qemu மூல அடைவு போல் இல்லை\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3251,78 +3243,77 @@ msgid ""
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
107
po/te.po
107
po/te.po
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
@@ -557,8 +558,7 @@ msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వ
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2702
|
||||
msgid "report file system disk space usage (human readable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఫైలు సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము (మానవుడు చదువదగునట్లు)"
|
||||
msgstr "ఫైలు సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము (మానవుడు చదువదగునట్లు)"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2703
|
||||
msgid "display an image"
|
||||
@@ -644,8 +644,7 @@ msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2727
|
||||
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NUL-వేరుచేసిన జాబితాను యిచ్చు, అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
|
||||
msgstr "NUL-వేరుచేసిన జాబితాను యిచ్చు, అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2728
|
||||
msgid "find a filesystem by label"
|
||||
@@ -1693,8 +1692,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3012
|
||||
msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ext2/3 ఫైలుసిస్టమ్ పైన వుపయోగించని ఐనోడ్లు మరియు డిస్కు బ్లాకులు సున్నా"
|
||||
msgstr "ext2/3 ఫైలుసిస్టమ్ పైన వుపయోగించని ఐనోడ్లు మరియు డిస్కు బ్లాకులు సున్నా"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3015
|
||||
msgid "determine file type inside a compressed file"
|
||||
@@ -1702,8 +1700,7 @@ msgstr "కుదించిన ఫైలునందలి ఫైలు రక
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3018
|
||||
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఆదేశము కొరకు విశదీకృత సహాయమును చూపుటకు -h <cmd> / help <cmd> వుపయోగించుము"
|
||||
msgstr "ఆదేశము కొరకు విశదీకృత సహాయమును చూపుటకు -h <cmd> / help <cmd> వుపయోగించుము"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3383
|
||||
#: fish/cmds.c:3400 fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3437 fish/cmds.c:3453
|
||||
@@ -1970,8 +1967,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:62
|
||||
@@ -2067,8 +2063,7 @@ msgstr "%s: --listen=PID: PID సంఖ్య కాదు: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID అనునది రిమోట్ కార్యక్రమము యొక్క PIDకు అమర్చాలి\n"
|
||||
msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID అనునది రిమోట్ కార్యక్రమము యొక్క PIDకు అమర్చాలి\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2229,7 +2224,8 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand కాల్ విఫలమైంది: %s\n
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2464,8 +2460,8 @@ msgid ""
|
||||
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
|
||||
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: నిభందన దోషము: వర్షన్ అసమానత, సేవిక వర్షన్ '%s' అనునది క్లైంట్ "
|
||||
"వర్షన్ '%s'తో సరిపోలుట లేదు. రెండు వర్షన్లు తప్పక సరిగ్గా సరిపోలవలెను.\n"
|
||||
"guestfish: నిభందన దోషము: వర్షన్ అసమానత, సేవిక వర్షన్ '%s' అనునది క్లైంట్ వర్షన్ '%s'తో "
|
||||
"సరిపోలుట లేదు. రెండు వర్షన్లు తప్పక సరిగ్గా సరిపోలవలెను.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2480,9 +2476,7 @@ msgstr "guestfish: protocol error: సేవికకు ప్రాధమి
|
||||
#: fish/rc.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: protocol error: సేవిక నుండి ప్రత్యుత్తరమును డీకోడ్ చేయలేక "
|
||||
"పోయింది\n"
|
||||
msgstr "guestfish: protocol error: సేవిక నుండి ప్రత్యుత్తరమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది\n"
|
||||
|
||||
#: fish/reopen.c:36
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2546,8 +2540,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fuse/guestmount.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s:హోస్టు ఫైల్సిస్టమ్ నందు మీరు తప్పక వొక మౌంట్పాయింట్ను తెలుపవలెను\n"
|
||||
msgstr "%s:హోస్టు ఫైల్సిస్టమ్ నందు మీరు తప్పక వొక మౌంట్పాయింట్ను తెలుపవలెను\n"
|
||||
|
||||
#: inspector/virt-inspector.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2576,10 +2569,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2616,8 +2611,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
||||
@@ -2647,7 +2642,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2924,8 +2920,7 @@ msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోష
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:777
|
||||
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu ఆరంభించబడింది మరియు డెమోన్ను సంప్రదించింది, అయితే state != READY"
|
||||
msgstr "qemu ఆరంభించబడింది మరియు డెమోన్ను సంప్రదించింది, అయితే state != READY"
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:865
|
||||
msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
|
||||
@@ -2941,8 +2936,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
|
||||
"the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ఆదేశము విఫలమైంది: ఒకవేళ qemu ప్రామాణికం-కాని పాత్పై వుంటే, "
|
||||
"LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్ అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము."
|
||||
"%s: ఆదేశము విఫలమైంది: ఒకవేళ qemu ప్రామాణికం-కాని పాత్పై వుంటే, LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ "
|
||||
"వేరియబుల్ అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము."
|
||||
|
||||
#: src/launch.c:1143
|
||||
msgid "qemu has not been launched yet"
|
||||
@@ -2967,8 +2962,7 @@ msgstr "guestfs_end_busy: state %d నందు పిలువబడును"
|
||||
msgid ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: డెమోన్నుండి 0x%x చదివెను, కావలసినది "
|
||||
"0x%x\n"
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: డెమోన్నుండి 0x%x చదివెను, కావలసినది 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3033,8 +3027,7 @@ msgstr "receive_file_data: రిప్లై కాల్బ్యాక్
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1199
|
||||
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"receive_file_data: ఫైలు ముక్కలను చదువునప్పుడు అనుకోని ఫ్లాగ్ స్వీకరించబడింది"
|
||||
msgstr "receive_file_data: ఫైలు ముక్కలను చదువునప్పుడు అనుకోని ఫ్లాగ్ స్వీకరించబడింది"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:1207
|
||||
msgid "failed to parse file chunk"
|
||||
@@ -3087,7 +3080,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
@@ -3194,11 +3188,11 @@ msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వ
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: అనునది qemu మూలపు డైరెక్టరీవలె కనిపించుటలేదు\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3245,78 +3239,77 @@ msgid ""
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
"information about the disk image as possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
212
po/uk.po
212
po/uk.po
@@ -1,21 +1,23 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
|
||||
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
|
||||
#: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:99 fuse/guestmount.c:908
|
||||
@@ -116,7 +118,8 @@ msgid ""
|
||||
" -x Trace libguestfs API calls\n"
|
||||
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: показ даних щодо файлових системи, розділів, блокових пристроїв, LVM у віртуальній машині\n"
|
||||
"%s: показ даних щодо файлових системи, розділів, блокових пристроїв, LVM у "
|
||||
"віртуальній машині\n"
|
||||
"© Red Hat Inc., 2010\n"
|
||||
"Використання:\n"
|
||||
" %s [--параметри] -d назва_домену\n"
|
||||
@@ -130,10 +133,13 @@ msgstr ""
|
||||
" --csv Вивести дані у форматі записів, відокремлених комами\n"
|
||||
" -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n"
|
||||
" --echo-keys Не вимикати показ символів паролів\n"
|
||||
" --extra Показати дані щодо файлових систем даних і резервної пам’яті\n"
|
||||
" --filesystems Показати дані щодо придатних до монтування файлових систем\n"
|
||||
" --extra Показати дані щодо файлових систем даних і резервної "
|
||||
"пам’яті\n"
|
||||
" --filesystems Показати дані щодо придатних до монтування файлових "
|
||||
"систем\n"
|
||||
" --format[=raw|..] Вказати формат дисків для параметра -a\n"
|
||||
" -h|--human-readable Зручні для читання записи розмірів у даних, виведених --long\n"
|
||||
" -h|--human-readable Зручні для читання записи розмірів у даних, виведених "
|
||||
"--long\n"
|
||||
" --help Показати коротеньку довідкову інформацію\n"
|
||||
" --keys-from-stdin Читати паролі stdin\n"
|
||||
" -l|--long Виводити докладні дані\n"
|
||||
@@ -275,7 +281,8 @@ msgstr ""
|
||||
" --csv Вивести дані у форматі записів, відокремлених комами\n"
|
||||
" -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n"
|
||||
" --format[=raw|..] Вказати формат дисків для параметра -a\n"
|
||||
" -h|--human-readable Зручні для читання записи розмірів у даних, виведених --long\n"
|
||||
" -h|--human-readable Зручні для читання записи розмірів у даних, виведених "
|
||||
"--long\n"
|
||||
" --help Показати коротеньку довідкову інформацію\n"
|
||||
" -i|--inodes Показати inode-и\n"
|
||||
" --one-per-guest Окремий пристрій для кожної гостьової системи\n"
|
||||
@@ -558,8 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/cmds.c:2682
|
||||
msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"повернути справжню адресу у файловій системі без врахування регістру "
|
||||
"символів"
|
||||
"повернути справжню адресу у файловій системі без врахування регістру символів"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2683
|
||||
msgid "list the contents of a file"
|
||||
@@ -629,8 +635,8 @@ msgstr "діагностика і внутрішні функції"
|
||||
#: fish/cmds.c:2699
|
||||
msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"виконати діагностичну перевірку командного рядка QEMU (лише для внутрішнього"
|
||||
" використання)"
|
||||
"виконати діагностичну перевірку командного рядка QEMU (лише для внутрішнього "
|
||||
"використання)"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2700
|
||||
msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
|
||||
@@ -643,8 +649,7 @@ msgstr "повідомити про використання файлової с
|
||||
#: fish/cmds.c:2702
|
||||
msgid "report file system disk space usage (human readable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"повідомити про використання файлової системи (у зручному для читання "
|
||||
"форматі)"
|
||||
"повідомити про використання файлової системи (у зручному для читання форматі)"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2703
|
||||
msgid "display an image"
|
||||
@@ -933,8 +938,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2778
|
||||
msgid "get mountpoints of inspected operating system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"отримати значення точок монтування операційної системи, яка вивчається"
|
||||
msgstr "отримати значення точок монтування операційної системи, яка вивчається"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2779
|
||||
msgid "get package format used by the operating system"
|
||||
@@ -1141,8 +1145,7 @@ msgstr "відкрити зашифрований LUKS блоковий прис
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2833
|
||||
msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"відкрити зашифрований LUKS блоковий пристрій у режимі лише для читання"
|
||||
msgstr "відкрити зашифрований LUKS блоковий пристрій у режимі лише для читання"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2834
|
||||
msgid "create an LVM logical volume"
|
||||
@@ -1727,8 +1730,8 @@ msgstr "отримати значення мітки файлової систе
|
||||
#: fish/cmds.c:2989
|
||||
msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"отримати тип віртуальної файлової системи Linux, відповідний до змонтованого"
|
||||
" пристрою"
|
||||
"отримати тип віртуальної файлової системи Linux, відповідний до змонтованого "
|
||||
"пристрою"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:2990
|
||||
msgid "get the filesystem UUID"
|
||||
@@ -1769,8 +1772,7 @@ msgstr "показати список груп томів LVM"
|
||||
#: fish/cmds.c:3000
|
||||
msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"виконати повторне сканування фізичних томів, груп томів та логічних томів "
|
||||
"LVM"
|
||||
"виконати повторне сканування фізичних томів, груп томів та логічних томів LVM"
|
||||
|
||||
#: fish/cmds.c:3001
|
||||
msgid "get the UUID of a volume group"
|
||||
@@ -2088,8 +2090,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/copy.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
|
||||
"image\n"
|
||||
"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"скористайтеся командою «copy-in <локальний файл> [<локальний файл>...] "
|
||||
"<віддалений каталог>» для копіювання файлів на образ\n"
|
||||
@@ -2102,7 +2103,8 @@ msgstr "copy-in: призначення «%s» не є каталогом\n"
|
||||
#: fish/copy.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
|
||||
msgstr "помилка: аргумент нульової або вищої за максимальну дозволену довжини\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"помилка: аргумент нульової або вищої за максимальну дозволену довжини\n"
|
||||
|
||||
#: fish/copy.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2189,7 +2191,8 @@ msgstr "%s: --listen=PID: PID не був числом: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
|
||||
msgstr "%s: remote: для ідентифікатора віддаленого процесу має $GUESTFISH_PID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: remote: для ідентифікатора віддаленого процесу має $GUESTFISH_PID\n"
|
||||
|
||||
#: fish/fish.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2235,7 +2238,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ласкаво просимо до guestfish, інтерактивної оболонки файлової системи libguestfs для\n"
|
||||
"Ласкаво просимо до guestfish, інтерактивної оболонки файлової системи "
|
||||
"libguestfs для\n"
|
||||
"редагування файлових систем віртуальних машин.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Введіть команду «help», щоб отримати довіку щодо команд,\n"
|
||||
@@ -2363,12 +2367,15 @@ msgstr "glob: помилка під час виклику guestfs_glob_expand: %
|
||||
#: fish/help.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
|
||||
"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
|
||||
"command.\n"
|
||||
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
|
||||
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додайте образи дисків для вивчення за допомогою параметра -a або -d чи команди «add».\n"
|
||||
"Ви також можете створити новий образ диска за допомогою параметра -N або команд «alloc» і «sparse».\n"
|
||||
"Додайте образи дисків для вивчення за допомогою параметра -a або -d чи "
|
||||
"команди «add».\n"
|
||||
"Ви також можете створити новий образ диска за допомогою параметра -N або "
|
||||
"команд «alloc» і «sparse».\n"
|
||||
"Після додавання або створення образів скористайтеся командою «run».\n"
|
||||
|
||||
#: fish/help.c:44
|
||||
@@ -2378,8 +2385,10 @@ msgid ""
|
||||
"mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
|
||||
"'mount-options'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ознайомтеся зі списком доступних файлових систем за допомогою команди «list-filesystems», а потім\n"
|
||||
"змонтуйте ці системи для вивчення або внесення змін за допомогою команд «mount-ro» і\n"
|
||||
"Ознайомтеся зі списком доступних файлових систем за допомогою команди «list-"
|
||||
"filesystems», а потім\n"
|
||||
"змонтуйте ці системи для вивчення або внесення змін за допомогою команд "
|
||||
"«mount-ro» і\n"
|
||||
"«mount-options».\n"
|
||||
|
||||
#: fish/help.c:52
|
||||
@@ -2411,7 +2420,8 @@ msgid ""
|
||||
" 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hexedit: %s більше за %s. Вам слід вказати обмеження за допомогою команди\n"
|
||||
" «hexedit %s <максимум>» (наприклад, «hexedit %s 1M») або діапазон за допомогою\n"
|
||||
" «hexedit %s <максимум>» (наприклад, «hexedit %s 1M») або діапазон за "
|
||||
"допомогою\n"
|
||||
" «hexedit %s <початок> <максимум>».\n"
|
||||
|
||||
#: fish/hexedit.c:92
|
||||
@@ -2528,7 +2538,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приготовані образи дисків записано до файла «test1.img» у локальному\n"
|
||||
"каталозі. («test2.img» тощо, якщо параметр -N було вказано декілька разів).\n"
|
||||
"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) guestfish(1).\n"
|
||||
"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) guestfish"
|
||||
"(1).\n"
|
||||
|
||||
#: fish/prep.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2537,7 +2548,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: у параметрі -N, «%s»: невідомий приготований диск.\n"
|
||||
"Скористайтеся командою «guestfish -N help», щоб переглянути список можливих значень для параметра -N.\n"
|
||||
"Скористайтеся командою «guestfish -N help», щоб переглянути список можливих "
|
||||
"значень для параметра -N.\n"
|
||||
|
||||
#: fish/prep.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2590,8 +2602,8 @@ msgstr "не вдалося створити кореневу файлову с
|
||||
#: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
|
||||
msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"некоректний формат назви логічного тому, має бути "
|
||||
"«/dev/група_томів/логічний_том»"
|
||||
"некоректний формат назви логічного тому, має бути «/dev/група_томів/"
|
||||
"логічний_том»"
|
||||
|
||||
#: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2648,7 +2660,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: fish/rc.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
|
||||
msgstr "guestfish: помилка протоколу: не вдалося декодувати відповідь сервера\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"guestfish: помилка протоколу: не вдалося декодувати відповідь сервера\n"
|
||||
|
||||
#: fish/reopen.c:36
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2708,8 +2721,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: слід вказати принаймні один параметр -a/-d і принаймні один параметр "
|
||||
"-m/-i\n"
|
||||
"%s: слід вказати принаймні один параметр -a/-d і принаймні один параметр -m/-"
|
||||
"i\n"
|
||||
|
||||
#: fuse/guestmount.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2760,10 +2773,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
|
||||
"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
|
||||
"must\n"
|
||||
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2771,13 +2786,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: у цьому образі диска не вдалося виявити операційної системи.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Причиною може бути те, що файл не є файлом образу диска, не є образом віртуальної\n"
|
||||
"Причиною може бути те, що файл не є файлом образу диска, не є образом "
|
||||
"віртуальної\n"
|
||||
"машини або його тип ОС не підтримується libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Зауваження для користувачів Red Hat Enterprise Linux 6: щоб скористатися підтримкою гостьових систем Windows,\n"
|
||||
"Зауваження для користувачів Red Hat Enterprise Linux 6: щоб скористатися "
|
||||
"підтримкою гостьових систем Windows,\n"
|
||||
"вам слід встановити окремий пакунок libguestfs-winsupport.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо вам здається, що сталася якась помилка, будь ласка, створіть повідомлення про ваду,\n"
|
||||
"Якщо вам здається, що сталася якась помилка, будь ласка, створіть "
|
||||
"повідомлення про ваду,\n"
|
||||
"додавши до нього максимум можливої інформації щодо образу диска.\n"
|
||||
|
||||
#: inspector/virt-inspector.c:288
|
||||
@@ -2813,11 +2831,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
|
||||
"XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
|
||||
"XPath::XMLParser)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"open_guest: підтримки libvirt не передбачено (встановіть Sys::Virt, "
|
||||
"XML::XPath і XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
"open_guest: підтримки libvirt не передбачено (встановіть Sys::Virt, XML::"
|
||||
"XPath і XML::XPath::XMLParser)"
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
|
||||
msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
|
||||
@@ -2846,7 +2864,8 @@ msgstr "{imagename}, здається, не містить дискових пр
|
||||
msgid ""
|
||||
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -2854,10 +2873,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У цьому образі диска не вдалося виявити операційної системи\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Причиною може бути те, що файл не є файлом образу диска, не є образом віртуальної\n"
|
||||
"Причиною може бути те, що файл не є файлом образу диска, не є образом "
|
||||
"віртуальної\n"
|
||||
"машини або його тип ОС не підтримується virt-inspector.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо вам здається, що сталася якась помилка, будь ласка, створіть повідомлення про ваду,\n"
|
||||
"Якщо вам здається, що сталася якась помилка, будь ласка, створіть "
|
||||
"повідомлення про ваду,\n"
|
||||
"додавши до нього максимум можливої інформації щодо образу диска.\n"
|
||||
|
||||
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
|
||||
@@ -2958,7 +2979,8 @@ msgstr "%s: не вдалося обробити запис об’єму пам
|
||||
#: rescue/virt-rescue.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
|
||||
msgstr "%s: невідоме повідомлення про стан завершення дочірнього процесу (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: невідоме повідомлення про стан завершення дочірнього процесу (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/appliance.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3058,8 +3080,7 @@ msgstr "розмір %s неймовірно великий (%<PRIi64> байт
|
||||
|
||||
#: src/inspect.c:577
|
||||
msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"немає даних для вивчення: спочатку виконайте виклик guestfs_inspect_os"
|
||||
msgstr "немає даних для вивчення: спочатку виконайте виклик guestfs_inspect_os"
|
||||
|
||||
#: src/inspect.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3190,8 +3211,8 @@ msgstr "guestfs_end_busy: викликано у стані %d"
|
||||
msgid ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: від фонової служби отримано значення "
|
||||
"0x%x, мало бути 0x%x\n"
|
||||
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: від фонової служби отримано значення 0x"
|
||||
"%x, мало бути 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: src/proto.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3311,24 +3332,31 @@ msgstr "помилка під час отримання даних щодо до
|
||||
#: src/virt.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"error: domain is a live virtual machine.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
|
||||
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
|
||||
"corruption.\n"
|
||||
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
|
||||
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
|
||||
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"помилка: домен є запущеною віртуальною машиною.\n"
|
||||
"Запис на диски запущеної віртуальної машини може призвести до пошкодження диска.\n"
|
||||
"Ви можете або скористатися доступом лише для читання, або, якщо у гостьовій системі\n"
|
||||
"працює фонова служба guestfsd, вказати інтерактивний доступ. Відповідними параметрами\n"
|
||||
"інструментів libguestfs є --ro і --live. Докладніші дані можна знайти у документації."
|
||||
"Запис на диски запущеної віртуальної машини може призвести до пошкодження "
|
||||
"диска.\n"
|
||||
"Ви можете або скористатися доступом лише для читання, або, якщо у гостьовій "
|
||||
"системі\n"
|
||||
"працює фонова служба guestfsd, вказати інтерактивний доступ. Відповідними "
|
||||
"параметрами\n"
|
||||
"інструментів libguestfs є --ro і --live. Докладніші дані можна знайти у "
|
||||
"документації."
|
||||
|
||||
#: src/virt.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
|
||||
"See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"для цієї гостьової системи не вказано визначення <channel> libvirt для guestfsd\n"
|
||||
"Докладнішу довідкову інформацію можна знайти у розділі ATTACHING TO RUNNING DAEMONS сторінки довідника (man) guestfs(3)."
|
||||
"для цієї гостьової системи не вказано визначення <channel> libvirt для "
|
||||
"guestfsd\n"
|
||||
"Докладнішу довідкову інформацію можна знайти у розділі ATTACHING TO RUNNING "
|
||||
"DAEMONS сторінки довідника (man) guestfs(3)."
|
||||
|
||||
#: src/virt.c:517
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3428,11 +3456,11 @@ msgstr "Виконуваного файла «%s» не існує або вка
|
||||
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
|
||||
msgstr "%s: не є каталогом початкових кодів qemu\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
|
||||
#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
|
||||
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-filesystems: не вказано образу або назви віртуальної машини"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:152
|
||||
#: tools/virt-list-partitions.pl:160
|
||||
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
|
||||
msgstr "virt-list-partitions: не вказано образу або назви віртуальної машини"
|
||||
|
||||
@@ -3483,41 +3511,43 @@ msgid ""
|
||||
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-make-fs: помилка під час спроби копіювання даних до файлової системи\n"
|
||||
"Така помилка зазвичай означає, що програмі не вдалося належним чином оцінити\n"
|
||||
"розмір файлової системи. Будь ласка, ознайомтеся з розділом BUGS сторінки man.\n"
|
||||
"Така помилка зазвичай означає, що програмі не вдалося належним чином "
|
||||
"оцінити\n"
|
||||
"розмір файлової системи. Будь ласка, ознайомтеся з розділом BUGS сторінки "
|
||||
"man.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
|
||||
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-tar: у командному рядку двічі вказано режим видобування або "
|
||||
"вивантаження\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:212
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:222
|
||||
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virt-tar: не вказано образу, назв віртуальних машин, каталогу або назви "
|
||||
"файла"
|
||||
"virt-tar: не вказано образу, назв віртуальних машин, каталогу або назви файла"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:215
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:225
|
||||
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: у командному рядку має бути вказано -x або -u\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:226
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:236
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {tarball}: файла не знайдено\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:229
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:239
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
|
||||
msgstr "virt-tar: {dir}: запис каталогу має починатися з символу «/»\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
|
||||
"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
|
||||
"machine\n"
|
||||
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
|
||||
@@ -3525,24 +3555,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{prog}: у цьому образі диска не вдалося виявити операційної системи\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Причиною може бути те, що файл не є файлом образу диска, не є образом віртуальної\n"
|
||||
"Причиною може бути те, що файл не є файлом образу диска, не є образом "
|
||||
"віртуальної\n"
|
||||
"машини або його тип ОС не підтримується libguestfs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо вам здається, що сталася якась помилка, будь ласка, створіть повідомлення про ваду,\n"
|
||||
"Якщо вам здається, що сталася якась помилка, будь ласка, створіть "
|
||||
"повідомлення про ваду,\n"
|
||||
"додавши до нього максимум можливої інформації щодо образу диска.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
|
||||
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{prog}: підтримки операційних систем з варіантами завантаження не "
|
||||
"передбачено.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:243
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:245
|
||||
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
|
||||
msgstr "не вказано назви домену або образу диска libvirt\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:285
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
|
||||
"export\n"
|
||||
@@ -3550,29 +3582,27 @@ msgstr ""
|
||||
"мало бути вказано 1 або 2 додаткових параметри, шлях до підключа і "
|
||||
"необов’язкове значення для експортування\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:444
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:446
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:449
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:451
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: непідтримуваний запис шляху у регістрі Windows\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: файл не знайдено на гостьовій системі: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:527
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:529
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: не вдалося отримати файл регістра: {err}\n"
|
||||
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:549
|
||||
#: tools/virt-win-reg.pl:551
|
||||
#, perl-brace-format
|
||||
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
|
||||
msgstr "virt-win-reg: {p}: не вдалося вивантажити файл регістра: {err}\n"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user